Page 2
Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole erleichtern das Lesen der Gebrauchanweisung: Sicherheitshinweise bezŸglich der Benutzung des GerŠtes RatschlŠge fŸr den korrekten Gebrauch und die optimale Ausnutzung des GerŠtes. Informationen zum Umweltschutz Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betrieb ¥...
Page 4
Temperaturregelung Kontrolle der Feuchtigkeit ¥ In der Glasablage oberhalb der GemŸsenschalen ¥ Die richtige Einstellung erhŠlt man, unter ist eine Vorrichtung mit Schlitzen (verstellbar durch BerŸcksichtigung folgender, die Innentemperatur Schiebehebel) vorgesehen, mit der die Temperatur beeinflussender Faktoren: und die Feuchtigkeit in den GemŸseschalen ¥...
Page 5
Richtiges KŸhlen Tipps ¥ keine warmen Speisen oder dampfenden FlŸssigkeiten in den KŸhlschrank einstellen. ¥ Geruchverbreitende Lebensmittel mŸssen Energie-Einsparung abgedeckt oder eingewickelt werden. ¥ Das GerŠt nicht in der NŠhe von Herden, ¥ Die Lebensmittel mŸssen so eingelagert werden, Heizkšrpern oder anderen WŠrmequellen dass die KŠlte um sie frei zirkulieren kann.
Page 6
Reinigung Innenbeleuchtung ¥ Vor dem Lampenwechsel GerŠt abschalten und Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel den Netzstecker ziehen. verwenden, die das GerŠt beschŠdigen kšnnten. 1. Lšsen Sie die Befestigungsschraube der Lampenabdeckung. Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um 2. Heben Sie den beweglichen Teil ab, indem Sie das GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt wie in der Abbildung gezeigt darauf drŸcken.
Page 7
Kundendienst und Ersatzteile Sollten Sie nach o.e. PrŸfungen zu keinem Resultat Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild links an kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren der Innenseite des GerŠtes. Damit Sie die Daten nŠchsten Kundendienst. schnell bei der Hand haben, empfehlen wir, sie hier Um ein rasches Beheben des Schadens zu einzutragen.
Page 8
Installation Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das Vor der Installation sicherstellen, dass das sich links im Innenraum des GerŠtes befindet. GerŠt nicht beschŠdigt ist. Mšgliche Nachstehende Tabelle zeigt, welche TransportschŠden sind HŠndler Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse unverzŸglich mitzuteilen. zugeordnet ist: ¥...
Page 9
Einbau Ma§zeichnungen Hšhe (1) 1225 mm Tiefe (2) 550 mm Breite (3) 560 mm 3. T Ÿ r šffnen und GerŠt gegenŸber der Bandseite an die Mšbelseitenwand rŸcken. GerŠt mit den 4 beiliegenden Schrauben (I) befestigen. Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein LŸftungskamin mit folgenden Massen notwendig: Tiefe 50 mm...
Page 10
ca. 50 mm 90° 90° ca. 50 mm PR167 9. Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom 6. Die Schiene auf der Innenseite der MšbeltŸr oben Šusseren Rand der TŸr mit dem Nagel (K) und unten auflegen (siehe Abb.) und die Position kennzeichnen.
Page 11
GARANTIEBEDINGUNGEN Unsere GerŠte werden mit grš§ter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst Ÿbernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl wŠhrend des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewŠhrleistet, dass ein Defekt nicht zu einer VerkŸrzung der Lebensdauer des GerŠts fŸhrt. Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der EuropŠischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des BŸrgerlichen Gesetzbuches.
Page 12
Comment lire votre notice dÕemploi Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice: Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil. Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances. Informations liées à...
Page 13
Sommaire Avertissements importants ............. . .12 Elimination / Utilisation Avant la mise en service / Mise en service .
Page 14
RŽglage de la tempŽrature Contr™le de lÕhumiditŽ ¥ Un dispositif muni de fentes (rŽglables au moyen ¥ L'exacte position du thermostat doit •tre repŽrŽe dÕun levier coulissant) a ŽtŽ assemblŽ ˆ la clayette en considŽrant que la tempŽrature interne dŽpend en verre de mani•re ˆ...
Page 15
RŽfrigŽration Conseils ¥ N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en Žvaporation dans la cuve. ƒconomie dÕŽnergie ¥ Couvrez les aliments, surtout s'ils sont aromatiques. ¥ NÕinstallez pas lÕappareil ˆ proximitŽ de cuisini•res, ¥ Placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse radiateurs ou autres sources de chaleur.
Page 16
Nettoyage Changement de l'ampoule ¥ Avant de remplacer lÕampoule, mettez ˆ lÕarr•t NÕutilisez jamais de produits abrasifs ou lÕappareil et dŽbranchez-le. caustiques ni dÕŽponges avec grattoir pour procŽder au nettoyage de votre appareil. L'ampoule d'Žclairage dans le compartiment N'utilisez jamais d'objets mŽtalliques pour rŽfrigŽrateur est accessible en effectuant les nettoyer l'appareil;...
Page 17
Consumer Services Une fois que tous ces contr™les ont ŽtŽ effectuŽs, si Ces indications figurent sur le certificat de garantie l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez- ou sur la plaque signalŽtique situŽe ˆ l'intŽrieur de vous au consumer services le plus proche. l'appareil, ˆ...
Page 18
Installation Le tableau ci-dessous vous permet de repŽrer les Lors du transport et de lÕinstallation de diffŽrentes classes climatiques existantes et les lÕappareil, veiller ˆ nÕendommager aucune tempŽratures ambiantes correspondantes: partie du circuit frigorifique. ¥ Pendant le fonctionnement normal, le condenseur pour une tempŽrature Classe et le compresseur ˆ...
Page 19
Instructions pour I'encastrement Dimensions de la niche Hauteur (1) 1225 mm Profondeur (2) 550 mm Largeur (3) 560 mm 3. Ouvrez la porte et appuyez l'appareil contre le meuble de cuisine, du c™tŽ opposŽ aux charni•res. Fixez l'appareil ˆ l'aide des 4 vis (I) fournies.
Page 20
ca. 50 mm 90° 90° ca. 50 mm PR167 6. Posez la glissi•re (Ha) sur la partie interne de la 9. Enlevez les Žquerres et marquez avec le clou (K) porte du meuble en respectant les c™tes indiquŽes ˆ 8 mm du bord externe de la porte. sur la figure et marquez la position des trous externes.
Page 21
DƒCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. MalgrŽ cela, un dŽfaut peut toujours se prŽsenter. Notre service client•le se chargera de rŽparer ceci sur demande, pendant ou apr•s la pŽriode de garantie. La durŽe de vie de lÕappareil nÕen sera pas pour autant amputŽe.
Page 22
Aanwijzing voor het gebruik van het instructieboekje Met de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het juist functioneren van het apparaat. Na dit symbool wordt uitleg gegeven over de bediening en het praktisch gebruik van het apparaat.
Page 23
schraap evenmin met metalen voorwerpen rijp of Veiligheid van kinderen ijs af. Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen een onherstelbare schade aan het apparaat en bederf ¥ Dit apparaat is bedoeld en gemaakt voor het van de levensmiddelen veroorzaakt. gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om ¥...
Page 24
Weggooien van oude apparaten Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Page 25
Het legvlak boven de groentelade en het Tips flessenrek moeten altijd op hun plek blijven om een goede luchtcirculatie te waarborgen. Energie besparen Controle van de luchtvochtigheid ¥ Het apparaat niet in de buurt van kachels, ¥ In de glasplaat zijn sleuven aangebracht (die met verwarmingselementen of andere warmtebronnen een schuifhendel afgesteld kunnen worden) plaatsen.
Page 26
Onderhoud Tijdelijk buiten gebruik stellen Neem voor iedere handeling altijd eerst de stekker uit het stopcontact. ¥ Trek de stekker uit het stopcontact, verwijder dan alle resterende levensmiddelen en maak de Belangrijk binnenkant goed schoon (zie ÒVoor Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het ingebruiknameÓ).
Page 27
Storingen Indien de koelkast niet functioneert, controleer dan onderstaande punten, voordat u contact opneemt met onze service-afdeling: Storing Oplossing Temperatuur in het apparaat is te hoog Temperatuur is niet juist ingesteld. Zie hoofdstuk ÒInstellen van de temperatuurÓ. Plaats de levensmiddelen zo, dat de lucht vrij eromheen kan circuleren. Omgevingstemperatuur te hoog.
Page 28
Installatie De klimaatklasse staat op het typeplaatje dat zich Bij het transport en het opstellen van het links aan de binnenkant van het apparaat bevindt. apparaat erop letten dat geen onderdelen van volgende tabel geeft welke het koelvloeistofcircuit beschadigd worden. omgevingstemperatuur bij welke klimaatklasse ¥...
Page 29
Inbouw Nismaten Nishoogte (1) 1225 mm Nisdiepte (2) 550 mm Nisbreedte (3) 560 mm 3. Open de deur en druk het apparaat tegen de zijwand van de nis, aan de kant waar niet de scharnieren zitten. Bevestig het apparaat aan de nis met de vier meegeleverde schroeven (I).
Page 30
ca. 50 mm 90° 90° ca. 50 mm PR167 6. Geleider tegen de binnenkant van de kastdeur aan 9. Verwijder de haken en zet met de spijker (K) een de boven- en onderkant houden volgens de teken op 8 mm van de buitenste rand van de deur. tekening en de plaats van de buitenste gaten aangeven.
Page 31
WAARBORGVOORWAARDEN Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief be•nvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek.
Page 32
Ook na afloop van de garantietermijn staat onze servicedienst u ter beschikking. Electrolux Service Consumentenbelangen tel. (0172) 468 172 (voor algemene, product- of gebruiksinformatie) Vennootsweg 1 2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN www.zanussi.nl Service-informatielijn tel. (0172) 468 300 (voor bezoek servicetechnicus en onderdelen)
Page 33
REPARATIEVOORWAARDEN Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen ŽŽn werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als regel binnen zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd.
Page 34
Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance Safety Instructions This information has been provided in the interests of your safety.
Page 35
Disposal of old appliances The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Page 36
Internal Parts Door shelves ¥ To permit storage of food packages of various Storage shelves sizes, the central door shelf can be adjusted in ¥ The shelves can be removed for cleaning. height. ¥ To permit storage of food packages of various ¥...
Page 37
Hints for refrigeration ¥ Do not store warm food or evaporating liquids in be well covered and can be stored on any of the glass shelves. the refrigerator and do cover or wrap up the food, particularly if it has a strong smell. ¥...
Page 38
Something not Working Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions: SYMPTOM SOLUTION Door does not close Level properly the appliances if it is not well levelled. Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight more evenly or take some products out.
Page 39
Door reversal The applianceÕs door has been locked in position for Warning! transport by means of pins on both sides. According If the ambient temperature is cold (i.e. in to the door opening direction, remove relevant pins Winter), the gasket may not fit perfectly to the at the top and at the bottom.
Page 40
Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and This appliance complies with the following E.E.C. frequency shown on the serial number plate Directives: correspond to your domestic power supply. - 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio Voltage can vary by ±6% of the rated voltage. interference suppression.
Page 41
D022 1. Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the side where the door hinges of the appliances 4. Snap vent grill (B) and hinge cover (E) into are fitted.
Page 42
PR33 PR168 7. Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into 10. Place the small square on the guide again and fix place. it with the screws supplied. Should the alignment of the furniture door be necessary, use the clearance of slots. At the end of this procedure, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly.
Page 43
DECLARATION OF GUARANTEE TERMS Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our consumer services department will repair this upon request, either during or after the guarantee period. The service life of the appliance will not, however, be reduced as a result.