Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CAT & SMALL
DOG
FENCE
C o l l i e r
s u p p l é m e n t a i r e
p o u r
s y s t è m e
a n t i - f u g u e
p o u r
c h a t s
e t
p e t i t s
c h i e n s
s e n s i b l e s
FR - Guide d'utilisation
EN - User's guide
SP - Manual de instrucciones
Indice B
1/20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EYENIMAL PFFUGFIL050

  • Page 1 CAT & SMALL FENCE C o l l i e r s u p p l é m e n t a i r e p o u r s y s t è m e a n t i - f u g u e p o u r c h a t s p e t i t s...
  • Page 2 NUM’AXES declares that EYENIMAL Cat & Small Dog Fence Additional Collar PFFUGFIL050 – PFFUGFIL060 – CPELEALI019 complies with standards below FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Page 3 GUIDE D’UTILISATION Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme EYENIMAL. Avant d’utiliser votre produit, lisez attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute reference ultérieure. Informations importantes relatives au produit et à la sécurité...
  • Page 4: Composition Du Produit

    Composition du produit ● - 1 collier anti-fugue équipé d’électrodes courtes - 1 lampe néon test - 1 base de recharge et son bloc d’alimentation - 1 jeu d’électrodes longues - 1 sangle en nylon avec élastique anti-étranglement - ce guide d’utilisation - 1 clé...
  • Page 5: Changement Des Électrodes

    Pour préserver la batterie, il est recommandé de mettre hors service le collier dès que vous ne l’utilisez plus. Dans le cas où vous souhaitez faire sortir votre chien de la propriété, vous devez lui enlever le collier anti-fugue ou mettre hors service le boîtier émetteur en le débranchant.
  • Page 6: Ajustement Et Positionnement Du Collier

    Ajustement et positionnement du collier ● L’ajustement et le positionnement du collier autour du cou de votre animal sont très importants. En effet, ces réglages conditionnent le fonctionnement correct de votre produit (détection des fugues, transmission des stimulations). Orientez toujours le collier autour du cou de l’animal de la façon suivante : le témoin lumineux Marche/Arrêt du collier est visible, il n’est pas en contact avec le poitrail de l’animal.
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Si vous omettez l’un de ces éléments, le service après-vente NUM’AXES vous facturera la réparation. Une somme forfaitaire de 25 € TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié (par exemple pile déchargée). Caractéristiques techniques ● Batterie rechargeable Lithium-Polymère 3.7 V intégrée Alimentation Bloc d’alimentation : entrée 100-240 V, 50-60 Hz, 0.35 A / sortie 5 V, 500 mA Autonomie...
  • Page 8 à la protection de la santé humaine. Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, vous pouvez contacter votre mairie, le service des traitements de déchets ménagers ou nous retourner le produit. contact@eyenimal.com www.eyenimal.com Indice B...
  • Page 9 USER’S GUIDE Thank you for choosing a EYENIMAL product. Before using your pet fencing system, please read the instructions in this guide carefully and keep it for future reference. Important safety and product information  This device can be used by children aged 8+ and also disabled people,...
  • Page 10: Presentation Of The Product

    Contents of the product ● - 1 collar fitted with short contact points - 1 neon test lamp - 1 charger station and its power unit - 1 pair of long contact points - 1 breakaway nylon strap - this user’s guide - 1 magnetic key (magnet) Presentation of the product ●...
  • Page 11: Adjusting The Stimulation Level

    If your pet needs to leave the authorized area, you have to remove the collar or deactivate the transmitter by disconnecting it from the power supply. Diagram 3 Activate/deactivate the receiver collar with the magnetic key Adjusting the stimulation level ●...
  • Page 12: Technical Specifications

     If the strap is too loose, the collar is likely to move and repeated friction can irritate the skin of your pet. Furthermore, the collar will not function correctly.  If the collar is too tight, the animal will have breathing difficulties. The strap is properly adjusted when you can insert two fingers between the strap and your pet’s neck.
  • Page 13: Guarantee Conditions

    You have to bring the device to a collection location suitable for treatment, development, recycling of electronic wastes or bring it back to your distributor. Adopting this process, you do something for the environment; you contribute to the preservation of natural resources and to the protection of human health. contact@eyenimal.com www.eyenimal.com Indice B 13/20...
  • Page 14 MANUAL DE INSTRUCCIONES Todo nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama EYENIMAL. Para obtener de él un rendimiento máximo, lea atentamente, antes de usar el sistema de valla invisible, las instrucciones del manual, que conservará para cualquier consulta posterior.
  • Page 15 Composición del producto ● - 1 collar equipado con electrodos cortos - 1 lámpara de prueba - 1 base de carge y 1 cargador de batería - 1 juego de electrodos largos - 1 correa de nylon con elástico anti estrangulamiento - este manual de instrucciones - 1 llave magnética (imán) Presentación del producto...
  • Page 16 Puesta fuera de servicio: acercar la llave magnética hasta tocar el símbolo situado en frente del collar ▪ (cf. Fig. 3). Se emiten dos señales sonoras y la luz indicadora del collar parpadea en rojo y después se apaga: el collar está apagado. Si no utiliza el collar durante cierto tiempo, es conveniente ponerlo fuera de servicio para preservar la duración de la pila.
  • Page 17  El sistema de valla invisible es una barrera virtual, no puede considerarle como una barrera física, inmutable e insuperable.  Cada animal reacciona diferentemente a los estímulos electrostáticos y al adiestramiento, EYENIMAL no puede garantizar que, en cualquier caso, su mascota permanecerá dentro de los límites establecidos. Siempre existe un riesgo de fuga.
  • Page 18  el aparato completo  la fecha de compra (factura o ticket de compra) Si olvida usted uno de estos elementos, el servicio post venta le facturará el arreglo. Características técnicas ● Collar receptor batería recargable Litio-Polimérico 3.7 V integrada Alimentación cargador : entrada 100-240 V, 50-60 Hz, 0.35 A / salida 5 V, 500 mA Autonomía...
  • Page 19 Adoptando este comportamiento, hará un gesto con el medio ambiente, contribuyendo así a la preservación de los recursos naturales y a la protección de la salud humana. contact@eyenimal.com www.eyenimal.com Indice B 19/20...
  • Page 20 Indice B 20/20...

Ce manuel est également adapté pour:

Pffugfil060Cpeleali019Cat & small dog fence

Table des Matières