Page 6
¡ Wenn ein Abluftventilator bzw. eine Dunstabzugs- haube installiert wird, dessen Installationsanleitung beachten. Immer den vertikalen Mindestabstand Sichere Montage zum Kochfeld beachten. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie → Abb. das Gerät montieren. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Möbel vorbereiten ¡...
Page 7
Für die Einstellung der Bypass-Schrauben (M) die Ersatzteile für Gasanschluss Tabelle → Abb. beachten. Teile für den Gasanschluss erhalten Sie beim Tech- nischen Kundendienst. A: Die Bypassschrauben fest anziehen. ‒ B: Die Bypassschrauben müssen bündig mit ‒ Dichtung 00034308 der Fassung abschließen. Gasanschlusswinkel: G 1/2 10006024 → Abb.
Page 8
Gerät wieder einbauen Πριν την τοποθέτηση Die Gerätekomponenten in umgekehrter Reihen- ¡ Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στην κατηγορία 3 ▶ folge wieder einbauen. σύμφωνα με EN 30-1-1 για συσκευές αερίου: Εντοιχιζόμενη συσκευή. Funktionstüchtigkeit prüfen ¡ Το ντουλάπι, στο οποίο τοποθετείται η συσκευή, πρέπει...
Page 9
Ξεβιδώστε τα κλιπ και προχωρήστε με την αντίθετη εξυπηρέτησης πελατών μας. Στον πίνακα → Εικ. σειρά. θα βρείτε τον κατάλληλο συνδυασμό για τον εκάστοτε καυστήρα και είδος αερίου. Σύνδεση του αερίου Οικονομικός καυστήρας Προσέξτε τις ειδικές για κάθε χώρα κατευθυντήριες Κανονικός καυστήρας οδηγίες.
Page 10
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο κύριο WARNING ‒ Risk of explosion! ακροφύσιο, λύστε τη βίδα στερέωσης και Escaping gas may cause an explosion. τραβήξτε το χιτώνιο προς τα πίσω. All Installation, connection, regulating and conver- ▶ → Εικ. sion work to a different gas type must be carried Αφαιρέστε...
Page 11
distance from the intermediate floor to the mains Electrical connection connection for the appliance must be at least 10 ¡ This appliance is type Y: The connection cable must only be replaced by technical customer ser- → Fig. , → Fig. vice and not by the user. The cable type and the minimum cross section must be respected.
Page 12
¡ Lea atentamente estas instrucciones. Replacing the nozzles ¡ Las imágenes representadas en estas instruccio- Remove all pan supports, burner caps and distrib- nes tienen carácter orientativo. utors. ¡ Solamente un montaje profesional conforme a las Replace the nozzles using the appropriate wrench instrucciones de montaje puede garantizar un uso and tighten them carefully to guarantee the seal.
Page 13
Codo de entrada de gas para cone- 10006024 Preparación del mueble xión G 1/2 ¡ Haga un corte de las dimensiones necesarias en la superficie de trabajo. → Fig. Conexión a toma de gas R 1/2 ¡ En superficies de trabajo de madera, selle las su- → Fig.
Page 14
Desmontar la parte superior del aparato (cristal Comprobar el funcionamiento correcto con perfiles) Compruebe que al girar el mando entre la posi- ción de potencia máxima y la posición de poten- Quite las parrillas, las tapas de los quemadores, cia mínima el quemador no se apaga ni se crea los difusores y los mandos.
Page 15
¡ N'installez pas cet appareil sur un réfrigérateur, un ¡ Raccordez l'appareil à une conduite de gaz rigide lave-linge, un lave-vaisselle ni sur tout autre appa- ou à un flexible métallique. reil similaire. ¡ Le flexible métallique ne doit pas entrer en contact ¡...
Page 16
Dévissez le tuyau en tenant le manchon dans le Régulation des robinets sens contraire et en tirant le tuyau hors du man- Réglez les boutons sur la position de puissance chon . minimale et tirez-les. → Fig. Appuyez sur le support en caoutchouc souple Retirez le manchon.
Page 17
¡ A hálózati kábelt rögzítse a szekrényen, megaka- Lazítsa meg a kapcsokat, és hajtsa végre a lépé- dályozva, hogy a sütő forró részei érintkezzenek a seket fordított sorrendben. főzőlappal. ¡ A készüléken végzett bármilyen munka előtt vá- Gázcsatlakozás lassza le a készüléket a gáz- és áramellátásról. Vegye figyelembe országa vonatkozó...
Page 18
Húzza meg a rögzítőcsavart. Erős égőfej → Ábra Dualwok többkoronás égő A többkoronás égő belső lángfúvókájának cseréje ¡ 1 - Külső láng Követelmény: A készülék felső része ki van szerel- ¡ 2 - Belső láng ve. → "A készülék felső részének (profilozott üveg- lap) eltávolítása", Oldal 18 Szerszámok Forduljon a műszaki vevőszolgálathoz a megfelelő...
Page 19
¡ Non montare mai questo apparecchio su barche o Allentare le viti dei fissaggi finché ruotano libera- autovetture. mente. Non è necessario allentare completamente ¡ La garanzia è valida solo se l'apparecchio viene le viti dei fissaggi. utilizzato per lo scopo previsto. → Fig.
Page 20
¡ Collegare gli apparecchi dotati di una spina solo a Reinserire gli ugelli con la chiave appropriata e prese con un conduttore di terra installato corret- stringere attentamente per assicurare la tenuta. tamente. → Fig. ¡ Se la spina non è accessibile all'utente, prevedere Prestare particolare attenzione a che gli ugelli non un interruttore differenziale di sezionamento su tut- si stacchino durante la rimozione o il fissaggio.
Page 21
¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een des- ¡ Wanneer er zich onder de kookplaat een inbouw- kundige montage volgens de montagehandlei- oven bevindt, plaats dan een afstandshouder van ding. De installateur is verantwoordelijk voor een niet brandbaar materiaal (bijv. metaal of multiplex) goede werking op de plaats van opstelling.
Page 22
De schroeven van de branders losdraaien. Gasaansluiting G 1/2 → Fig. Vervang de gasaansluitbeugel op het apparaat door de in de zak met toebehoren meegeleverde De demontagehefboom onder het metalen profiel in het voor de kookplaat gemarkeerde gebied be- gasaansluitbeugel G 1/2. → Fig.
Page 23
Controleer wanneer de gasuitstroming van de ¡ Urządzenie może być instalowane wyłącznie na brander niet correct is in de Tabel → Fig. of de piekarniku z wymuszoną wentylacją. Sprawdzić kop en de stand van de bypass-schroef correct wymiary piekarnika w instrukcji instalacji piekarni- zijn.
Page 24
¡ Giętki przewód metalowy nie może stykać się z ru- Nacisnąć końcówką śrubokręta elastyczny gumo- chomymi częściami mebli, w których zamontowa- wy uchwyt, aby uzyskać dostęp do śruby obejścio- ne jest urządzenie (np. z szufladą), jak również wej. być prowadzony w przestrzeniach, które mogą być → Rys.
Page 25
Wyjąć wewnętrzną dyszę płomieniową z tulei i ¡ Antes de realizar qualquer trabalho no aparelho, wkręcić nową dyszę. desligue a alimentação de corrente e de gás. → Rys. ¡ Os aparelhos com alimentação elétrica devem ser ligados à terra. Ponownie wkręcić tuleję i rurę, ustawiając je w ¡...
Page 26
Desmontar o aparelho Conversão do tipo de gás Separe o aparelho das ligações de corrente e de Se os regulamentos do país o permitirem, este apa- gás. relho pode ser adaptado a outros tipos de gás, des- de que figurem na placa de características. Desenrosque os grampos e proceda na sequên- As peças adequadas encontram-se no saco que é...
Page 27
Para obter acesso ao injetor principal, solte o pa- electrică şi gaz de la nivel local. O deosebită rafuso de fixação e puxe o casquilho para atenţie trebuie acordată reglementărilor şi directi- trás. velor valabile pentru sistemul de ventilare. Pentru → Fig.
Page 28
Poziţionarea aparatului Racordul electric ¡ Aparatul aparţine tipului Y: cablul de racordare nu Notă: Nu îndepărtaţi garnitura de etanşare adezivă poate fi înlocuit de utilizator, ci numai de către uni- amplasată pe marginea inferioară a plitei. Garnitura tatea tehnică de service abilitată. Ţineţi cont de ti- de etanşare adezivă...
Page 29
¡ Внимательно прочитайте данное руководство. Înlocuirea duzelor ¡ Приведенные в данном руководстве рисунки являют- Îndepărtaţi grătarele, capacele arzătoarelor şi re- ся ориентировочными. partitoarele. ¡ Безопасность эксплуатации гарантируется только при Introduceţi din nou duzele cu cheia potrivită pentru квалифицированной установке с соблюдением şuruburi şi strângeţi-le cu grijă, pentru a asigura инструкции...
Page 30
¡ Если под варочной панелью не установлен встроен- Газовый штуцер G 1/2 ный духовой шкаф, вставьте под ней распорку из него- Замените угловое соединение для газового подключе- рючего материала (например, металла или фанеры) ния на приборе на угловое соединение для газового на...
Page 31
Вставьте демонтажный рычаг под металлический про- Документирование перенастройки на филь на участке, отмеченном для этой модели вароч- другой тип газа ной панели, и ослабьте передний зажим. Наклейку с информацией о новом используемом типе ▶ → Рис. газа приклейте рядом с типовой табличкой. Вставляйте...
Page 32
¡ Bir atık hava fanı veya bir aspiratör takılıysa, Gaz bağlantısı R 1/2 kurulum talimatlarını izleyiniz. Ocağa olan asgari → Şek. dikey mesafeyi daima dikkate alınız. → Şek. Gaz bağlantısı G 1/2 Cihaz üzerindeki gaz bağlantı dirseğini, teslimat Mobilyanın hazırlanması kapsamında aksesuar çantasında verilen gaz ¡...
Page 33
Ocak modeli için işaretlenmiş alanda, metal Gaz türünü dönüştürmenin dokümante edilmesi profilin altındaki sökme kolunu hareket ettiriniz ve Üzerinde yeni gaz türüne dair bilgi bulunan etiketi ▶ ön klips bağlantısını gevşetiniz. cihazdaki tip plakasının yakınlarına takınız. → Şek. Sadece ocak profillerinin veya metal çerçevesinin altındaki kolu kullanınız.