Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

F
PROMPTEO
I
E
GB
D
TR
www.moulinex.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moulinex PROMPTEO GM7070E0

  • Page 1 PROMPTEO www.moulinex.com...
  • Page 3 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 11 fig. 12 fig. 10 fig. 14 fig. 13...
  • Page 4 Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
  • Page 5 Description Commande vapeur Cordon vapeur Bouton de réglage de température du fer Clip de rangement du cordon vapeur Voyant du fer Cache du bouchon de vidange / Bouchon de Plaque repose-fer vidange Compartiment de rangement du cordon Tableau de bord a.
  • Page 6 • Après une minute environ, et régulièrement à l’usage, la pompe électrique équipant votre appareil injecte de l’eau dans la chaudière. Cela génère un bruit qui est normal. • Si vous utilisez de l’amidon, pulvérisez-le à l’envers de la face à repasser. Réglez la température RÉGLAGE TEMPÉRATURE EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À...
  • Page 7 Entretien et nettoyage Nettoyez votre générateur • N’utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage pour nettoyer la semelle ou le boîtier. • Ne passez jamais le fer ou son boîtier sous l’eau du robinet. • Nettoyez régulièrement la semelle avec une éponge non métallique. •...
  • Page 8 Un problème avec votre générateur ? Problèmes Causes possibles Solutions Le générateur ne s’allume pas ou le L’appareil n’est pas sous tension. Vérifiez que l’appareil est bien branché voyant du fer n’est pas allumé. sur une prise en état de marche et qu’il est sous tension.
  • Page 9 Importanti raccomandazioni Avvertenze di sicurezza • Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le relative istruzioni d’uso: un uso non conforme alle norme prescritte manleverà la marca da ogni responsabilità. • Per garantire la vostra sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità...
  • Page 10 Descrizione Pulsante vapore Cavo vapore ferro-caldaia Manopola di regolazione della temperatura Clip di sistemazione del cordone vapore del ferro Copertura del tappo di risciacquo della Spia luminosa del ferro caldaia/Tappo di scarico della caldaia Supporto poggiaferro Pannello di controllo Vano avvolgicavo Tasto di accensione“RESTART Cavo elettrico Spia “Pronto vapore”...
  • Page 11 Regolazione la temperatura REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA IN FUNZIONE DEL TIPO DI TESSUTO DA STIRARE: EGOLAZIONE DELLA MANOPOLA DELLA IPO DI TESSUTO TEMPERATURA ••• Lino / Cotone •• Seta / Lana / Viscosa Tessuti sintetici • (poliestere, acetato, acrilico, poliammide) • Regolazione del cursore della temperatura del ferro da stiro: Al momento del primo utilizzo o se non avete - Cominciare prima con i tessuti che si stirano a bassa temperatura (•)
  • Page 12 Sciacquate la caldaia • Controllare che il generatore sia freddo e staccare la spina per più di 2 ore. Per sciacquare la caldaia non utilizzate • Posate il generatore di vapore sui bordo del lavello con il ferro a lato sui suo piede assolutamente prodotti di appogio.
  • Page 13 Un problema con il tuo generatore ? PROBLEMI Possibili cause Soluzioni Il generatore non si accende. L’elettrodomestico non è acceso. Verificate che l’apparecchio sia correttamente collegato. La spia del termostato è spenta. L’acqua cola attraverso i fori L'acqua si è condensata nei tubi Premete il comando vapore finché...
  • Page 14 Recomendaciones Consejos para su seguridad • Lea atentamente las instrucciones de uso, antes de utilizar el aparato por primera vez: un uso no conforme con dichas instrucciones liberaría al fabricante de toda responsabilidad. • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente...).
  • Page 15 Descripción Botón de control del vapor Cable plancha-base Cursor para regular la temperatura de la Clip de enganche del cable de la plancha plancha Indicador luminoso de la plancha Tapa de enjuague del calderín/Botón de Placa reposa-plancha vaciado del calderín Compartimento para guardar el cable Cuadro de mandos eléctrico...
  • Page 16 • Al inicio del planchado, y regularmente durante el uso, la bomba eléctrica del aparato inyecta el agua en el calderín. Esto genera un ruido que es normal. • Si utiliza almidón, pulverice sobre el reverso del tejido a planchar. Ajuste la temperatura REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA EN FUNCIÓN DEL TIPO DE TEJIDO A PLANCHAR : JUSTE DEL BOTÓN...
  • Page 17 Mantenimiento y limpieza Limpieza su generador • No utilice ningún producto de mantenimiento o de descalcificación para Antes de cualquier limpiar la suela o el calderín. operación de • No coloque nunca la plancha o su base bajo el agua del grifo. mantenimiento, asegúrese que el aparato •...
  • Page 18 Como solucionar los posibles problemas ? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El generador no se enciende o El aparato no está conectado a la red. Verifique que el aparato esté conectado . el indicador luminoso de la plancha no está encendido. El agua sale por los orificios El agua se condensa en los tubos Pulse el mando vapor fuera de su tabla de planchar, de la suela.
  • Page 19 Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. •...
  • Page 20 Description Steam control button Iron-base steam cord Iron temperature adjustment dial Steam cord storage clip Iron thermostat light Boiler rinse cap cover/ Boiler rinse cap Iron rest Control panel Power cord storage space Restart button Power cord “Steam ready” light Water tank “water tank empty”...
  • Page 21 • When starting, and regularly while it is being used, your steam generator's electric pump injects water into the boiler. It makes a noise but this is quite normal. You may also hear a clicking noise which is the steam valve opening. Again this is normal.
  • Page 22 Maintenance and cleaning Cleaning your generator Before cleaning, ensure • Do not use detergent or descaling products for cleaning the soleplate your steam generator is base-unit. unplugged and that the • Never hold the iron or the base unit under the tap. soleplate and the iron •...
  • Page 23 Leave it at a civic waste disposal centre. If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.moulinex.co.uk...
  • Page 24 Wichtige Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem ersten Einsatz ihres Gerätes sorgfältig durch: eine unsachgemäße Handhabung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung und die Garantie erlischt. • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit …).
  • Page 25 Beschreibung Dampftaste Dampfkabel Temperaturwahlschalter für das Bügeleisen Clip zur Aufbewahrung der Dampfschnur Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens Verschlusskappe des Boilers / Bügeleisenablage Verschlussschraube des Boilers Kabelstaufach Bedienungsfeld Netzkabel Wiedereinschalttaste "RESTART" Wasserbehälter “Dampfgenerator betriebsbereit” Boiler zur Dampferzeugung (im Inneren des Kontrollleuchte Gehäuses) "leerer Behälter" Kontrollleuchte Vorbereitung Welches Wasser verwenden ? Falls Ihr Leitungswasser...
  • Page 26 • Zur Dampfproduktion drücken Sie die unter dem Bügeleisengriff befindliche Abb.4. Dampftaste - Die Dampfproduktion wird durch Loslassen der Taste unterbrochen. • Bei regelmäßiger Benutzung pumpt die elektrische Pumpe Ihres Dampfgenerators nach ca. einer Minute Wasser in den Wassertank. Bei diesem Vorgang ist ein Geräusch zu hören, das durchaus normal ist.
  • Page 27 Befüllen des Behälter während der Benutzung • Wenn die rote Kontrollleuchte “leerer Behälter” aufleuchtet, haben Sie keinen Abb.5. Dampf mehr - • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Abb.1. • Füllen Sie den Behälter mit Wasser - Dabei nicht die “MAX” Anzeige Abb.2.
  • Page 28 Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator PROBLEM Mögliche Ursachen Ratschläge Die Kontrollleuchten des Das Gerät ist nicht angeschaltet. Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt an den Stromkreislauf Generators leuchten nicht auf. angeschlossen ist . Aus den Öffnungen in der Das Wasser kondensiert in der Leitung, Betätigen Sie die Dampftaste fern von Ihrer Sohle fließt Wasser.
  • Page 29 Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatlar • Cihaz n z n ilk kullan m ndan önce lütfen talimatlar n dikkatle okuyun: kullan m talimatlar na uygun olmayan, uygunsuz veya profesyonel bir kullan m halinde markan n tüm sorumluluğu ortadan kalkar ve garanti geçersiz olur. •...
  • Page 30 Cihazınızın Tanımı Buhar kontrol düğmesi Buhar kordonu saklama bölmesi Ütü ısı ayar düğmesi Buhar kordonu Gösterge ışığı Kazan kapağ Is ayar işareti Boşaltma tapas kapağ Ütü standı . Boşaltma tapas Işıklı açma/Kapama düğmesi Gösterge Elektrikli kordon muhafaza bölmesi “Restart” düğmesi Elektrik kordonu “Boş...
  • Page 31 Hangi suyu kullanmal ? • Cihaz n z musluk suyu ile kullanılmak üzere tasarlanm şt r. İlk kullan m esnas nda, bir miktar duman ve • Hiçbir zaman, katk maddeleri (nişasta, parfüm, aromatik maddeler, zarars z bir koku ç kabilir. yumuşat c , vs.) içeren su, batarya suyu veya kondansasyon suyu Cihaz n kullan m (örneğin çamaş...
  • Page 32 • • Ü Ü t t ü ü n n ü ü n n s s c c a a k k l l k k d d ü ü ğ ğ m m e e s s i i n n i i n n a a y y a a r r l l a a n n m m a a s s : : İlk kullan m esnas nda -Önce düşük s da ütülenen kumaşlarla başlay n ve daha yüksek veya buhar birkaç...
  • Page 33 Kazanın çalkalanması • Kazanınızın ömrünü uzatmak için ve kireç birikimini önlemek Özellikle, kazanı açısından, jeneratörünüzde, yaklaş k 10 kullan m sonunda gösterge çalkalamak için kireç tablosu üzerinde yan p sönen “kazan boşalt lmas ” turuncu ş k giderici ürünler bulunmaktad r. – şekil kullanmayın: bunlar kazana zarar...
  • Page 34 Ütünüzde sorun mu var ? P P r r o o b b l l e e m m l l e e r r O O l l a a s s n n e e d d e e n n l l e e r r Ç...
  • Page 35 GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan husus- lara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar, 2.
  • Page 36 FİRMA YETKİLİSİNİN: İmzas ve Kaşesi MALIN: Markası : MOULINEX Cinsi : ÜTÜ Modeli : AEP6B6 – AEP7B6 – AEP846 – AEP9B6 – CHA146 – CHL241 – CHL441 – CHK243 – CHK643- IM3050- IM3060- IM3070 – IM2030 – IM2035 – IM2040 – IM2045 – IM1105 – IM1110 – IM1115 – IM1120 – IM1130 –...
  • Page 37 29/08 - 1800113966...

Ce manuel est également adapté pour:

Prompteo