Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

M3200000(S)
DE
Gebrauchsanweisung – Elektronische Personenwaage
EN
Instruction Manual – Electronic floor scale
FR
Guide d'utilisation – Balance électronique
ES
Instrucciones de uso – Básculas personales electrónicas
IT
Istruzioni d'uso – Bilancia pesapersone
NL
Handleiding– Elektronische vloerweegschaal
03
22
40
59
77
95

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ADE M3200000

  • Page 1 M3200000(S) Gebrauchsanweisung – Elektronische Personenwaage Instruction Manual – Electronic floor scale Guide d'utilisation – Balance électronique Instrucciones de uso – Básculas personales electrónicas Istruzioni d’uso – Bilancia pesapersone Handleiding– Elektronische vloerweegschaal...
  • Page 3 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 4 2. Sicherheitshinweise ........................4 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................4 Sicherheitssymbole ......................6 3. Lieferumfang ..........................7 4. Übersicht ........................... 7 Tastenbezeichnung und -funktionen ................... 8 Displaysymbole ........................8 5. Inbetriebnahme der Waage ....................... 9 6. Wie es funktioniert ........................9 7.
  • Page 4 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Ihre ADE Elektronische Personenwaage ist ein Qualitätsprodukt und für die Gewichtsermittlung von Personen hergestellt, die selbstständig die Waage betreten können. Zudem muss die Person während des kompletten Wiegevorgangs ruhig und ohne fremde Hilfe auf der Waage stehen können.
  • Page 5 Jeder, der zusätzliche Geräte oder Stromversorgungen (außer den in Kapitel 9 erwähnten) an das Gerät anschließt ist dafür verantwortlich, dass das System die Anforderungen der Norm IEC 60601-1 erfüllt. Der Stecker/Adapterstecker isoliert das Gerät vom Stromnetz. Stellen Sie das Gerät nicht in einer Position auf, in der es schwierig ist, die Verbindung zum Stromnetz zu trennen, um den Betrieb des Geräts sicher zu beenden.
  • Page 6 Sicherheitssymbole Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Von Babys und Kleinkindern Batterien/Akkus sind kein fernhalten! Nicht über den Kopf Spielzeug. Es besteht ziehen! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr! Batterien/Akkus nicht ins Feuer Auf richtige Polarität achten. werfen. Es besteht Es besteht Explosionsgefahr! Explosionsgefahr! Batterien/Akkus nicht Batterien/Akkus nicht beschädigen.
  • Page 7 3. Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang umgehend nach Erhalt der Waage auf seine Vollständigkeit: Waage 4 Nivellierfüße 4 x 1,5 Volt AA-Batterien Gebrauchsanweisung Konformitätserklärung 4. Übersicht Display Libelle Tastatur Wiegefläche Netzanschlus Hauptschalter Batteriefach Aufnahme für Nivellierfüße Abbildung: Zweibereichswaage M320000-210429-Rev004-UM-de Seite 7 von 116...
  • Page 8 Tastenbezeichnung und -funktionen Symbol Bezeichnung Funktion Mehrfunktionstaste: : Die zweite Funktion dieser Taste ist das Einschalten der Waage. AN/AUS Turning: Während des Betriebs dient diese Taste zum Umdrehen der angezeigten Werte. : Mit dieser Taste verringern Sie bei der BMI-Funktion die Körperlänge.
  • Page 9 5. Inbetriebnahme der Waage Nehmen Sie die Waage vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien. Drehen Sie die Waage um und schrauben Sie die 4 Nivellierfüße in die dafür vorgesehenen Gewinde auf der Unterseite der Waage. Setzen Sie die 4 mitgelieferten 1,5V AA-Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polarität (wie im Batteriefach dargestellt) und dass die Isolierung der Batterien unbeschädigt ist.
  • Page 10 Ausschalten der Waage 7.2.1 Automatisches Ausschalten Die Waage schaltet sich im Batteriebetrieb nach 90 Sekunden und im Netzbetrieb nach 7 Minuten automatisch aus. 7.2.2 Per Taste Halten Sie die AN/AUS-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt um die Waage auszuschalten. Die Waage speichert automatisch die zuletzt verwendete Einstellung. Korrektes Wiegen Schalten Sie die Waage unbelastet ein.
  • Page 11 … eine Taste gedrückt wird. 7.10 Bluetooth HINWEIS: Das (optionale) Bluetooth-Modul ist werkseitig deaktiviert. Informationen zur Aktivierung und Einrichtung der Bluetooth-Schnittstelle sowie zur Kopplung mit anderen Geräten wird erst nach Verfügbarkeit von durch ADE zugelassenen Bluetooth-Geräten bekannt gegeben. M320000-210429-Rev004-UM-de Seite 11 von 116...
  • Page 12 8. Pflege und Wartung Reinigung Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf. Ziehen Sie vor dem Reinigen der Waage den Netzstecker. Benutzen Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch oder ein gewöhnliches Desinfektionsmittel. Benutzen Sie keine aggressiven Flüssigreiniger, scheuernde oder säurehaltige Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass kein Flüssigreiniger oder Wasser in die Waage eindringt und folgen Sie stets den Benutzungshinweisen des Herstellers.
  • Page 13 8.4.2 Fehlermeldungen Fehlermeldung Beschreibung Problemlösung [ Lo ] Leere Batterie. Neue Batterien einlegen. Waage im Netzbetrieb nutzen. [uLoad] Unterlast (-20d) Waage aus- und wieder einschalten. [oLoad] Überlast (-9d) Waage entlasten. Nullstellbereich oder Wiegekapazität überschritten [no 0.00] Kein Nullpunkt vorhanden. Waage Nullstellen. Lager- und Transportbedingungen Bewahren Sie alle Original-Verpackungsmaterialien und Bauteile für eine eventuelle Rücksendung der Waage auf, um Transportschäden zu vermeiden;...
  • Page 14 Die Garantie deckt keinen normalen Verschleiß oder Schäden durch Unfall oder Fehlgebrauch ab. Eventuelle Garantie- oder Haftungsansprüche bestehen nur bei Benutzung von Original ADE-Zubehör und Ersatzteilen. Produkte, die durch Unbefugte geöffnet wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen. Ausländische Kunden wenden sich bitte zwecks Garantie an den örtlichen Fachhändler.
  • Page 15 9. Technische Daten Energieversorgung Netzbetrieb: Nur benutzen mit Steckernetzteil UES06WOCP-060100SPA Netzspannung: 100 – 240 V AC, 0.2A Frequenz: 50/60 Hz Netzteil: 6 V DC Stromaufnahme: 1.0 A (max.) Batteriebetrieb: 4 x 1.5 V AA-Alkalibatterien (> 5000 Maßeinheiten / >100 h Betriebsdauer) Zweibereich Messbereich Einbereich...
  • Page 16 Symbolerklärung Symbol Bedeutung Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung befolgen Hersteller Herstelldatum CE Markierung Seriennummer M 21 Kennzeichnung nach NAWI-Richtlinie 2014/31/EG mit Kalibrierjahr 0122 Nummer der benannten Stelle, die gemäß den Kalibrierungsanforderungen registriert ist. 0044 Nummer bei der als Medizinprodukt registrierten benannten Stelle Kalibrierklasse Anwendungsteil Typ BF Wechselspannung AC /...
  • Page 17 Elektromagnetische Verträglichkeit Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und müssen gemäß den nachfolgend genannten Leitlinien installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare und mobile HF-Einrichtungen (z.B. Mobiltelefone) können medizinische elektrische Geräte beeinflussen. Die Verwendung von fremdem Zubehör kann zu einer erhöhten Aussendung oder einer reduzierten Störfestigkeit des Gerätes führen.
  • Page 18 für 250 Perioden für 250 Perioden (Kurzzeitunter-brechung) (Kurzzeitunter- brechung) Magnetfeld bei der 30 A/m 30 A/m Die netzfrequenten Magnetfelder Versorgungsfrequenz (50/60 sollten den Eigenschaften an einem typischen Aufstellungsort in einem kommerziellen oder klinischen nach IEC 61000-4-8 Umfeld entsprechen. ANMERKUNG: UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels. Leitlinien und Herstellererklärung –...
  • Page 19 empfohlen, einhält. Schutzabstand gemäß Sendefrequenz (m) Nennleistung des Senders 150 KHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.7 GHz = , !√" = , !√" = !, #√" 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73 Für Sender, deren Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der Abstand unter Verwendung der Gleichung bestimmt werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei P die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß...
  • Page 20 Personenwaagen außerhalb von Krankenhäusern unbefristet (z.B. außerklinische Dialysestationen, Pflegeheime, Arztpraxen, Gesundheitsämter, Rehabilitationseinrichtungen) Mit besten Grüßen aus Hamburg Ihr ADE-Team Rechtsgrundlage: §34 und Anlage 7 der Mess- und Eichverordnung (MessEV) vom 11.12.2014 (BGBl. I 2014, 2064 - 2068) Seite 20 von 116 M320000-210429-Rev004-UM-de...
  • Page 21 CE-Kennzeichnung und Konformitätserklärung ADE-Produkte werden gemäß europäischen Normen und Richtlinien für weltweite Produkte nach dem neuesten technischen Standard und mit einer langen Lebensdauer gefertigt. Konformitätserklärung des Herstellers Hiermit erklärt die ADE in alleiniger Verantwortung, dass die elektronische Personenwaage M320000(S) den Richtlinien 93/42/EWG, 2014/30/EU, 2014/31/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht.
  • Page 22 1. Intended use ..........................23 2. Safety information ........................23 General safety instructions ....................23 Safety symbols ........................25 3. Scope of delivery ........................26 4. Overview ..........................26 Key names and functions ....................27 Display symbols ........................ 27 5. Getting started with the scale ....................28 How it works ..........................
  • Page 23 1. Intended use Your ADE electronic personal scale is a prime quality product designed for weighing of people who can step on the scale by themselves. In addition, the person must be able to stand firm and unaided on the scale throughout the weighing process. The integrated mother/child function allows the weighing of toddlers held by the mother or any other person.
  • Page 24 Make sure to lay the power cord between the scale and mains connection so as to preclude a tripping hazard. Make sure to lay the power cord between the scale and mains connection so as to preclude a strangulation hazard. Never move the scale back and forth at the place of use as this may cause damage to the load cells.
  • Page 25 Safety symbols Symbol Meaning Symbol Meaning Keep away from babies and Batteries/rechargeable toddlers! Do not pull over your batteries are not a toy. There is head! There is a choking a choking hazard! hazard! Pay attention to correct Do not throw batteries/ polarity.
  • Page 26 3. Scope of delivery Check the scope of delivery for completeness immediately upon receipt of the scale: Scales 4 support feet 4 x 1.5 V AA batteries User Guide Declaration of Conformity 4. Overview Display Spirit level Weighing surface Keypad Mains connection Main switch...
  • Page 27 Key names and functions Symbol Description Function Multi-function key: : The second function of this key is switching on the scale. ON/OFF Turning: While in operation, this key is used to turn the displayed values. : Use this key to decrease the body height of the BMI function. Tare key: TARE Enables the tare function.
  • Page 28 5. Getting started with the scale Carefully unpack the scale and remove all packaging materials. Turn the scale over and screw the 4 support feet into the dedicated threads at the bottom of the scale. Insert the 4 supplied 1.5V AA batteries in the battery compartment. When inserting the batteries, pay attention to the correct polarity (as shown in the battery compartment) and that the insulation of the batteries is undamaged.
  • Page 29 7.2.2 Per key To switch off the scale, press and hold down the ON/OFF key for about 2 seconds. The scale will automatically save the last setting used. Correct weighing Switch on the scale with no load. Wait for "0.00 kg" and the symbol >0< to appear on the scale display.
  • Page 30 The (optional) Bluetooth module is disabled at the factory. Information on activating and setting up the Bluetooth interface as well as pairing with other devices will only be announced once Bluetooth devices approved by ADE are available. Page 30 of 116 M320000-210429-Rev004-UM-en...
  • Page 31 8. Care and maintenance Cleaning Clean the device if required. Disconnect the mains plug before cleaning the scale. Use only a damp cloth or an ordinary disinfectant for cleaning. Do not use aggressive liquid cleaning agents, abrasive or acidic detergents. Make sure that no liquid cleaning agent or water penetrates the scale and always follow the manufacturer's instructions for use.
  • Page 32 Faults and error messages 8.4.1 Faults Fault Cause Measure The display shows The scale has switched off "Tap" or switch on the scale. nothing. automatically. The display shows The main switch is not switched Switch on the main switch. nothing. The display shows Not connected to the mains.
  • Page 33 The warranty does not cover normal wear or damage caused by accident or misuse. Any warranty or liability claims are valid only if original ADE accessories and spare parts are used. Products that have been opened by unauthorised persons are not covered by the warranty.
  • Page 34 9. Technical Data Power supply Mains operation: Use only with Mains Adapter UES06WOCP-060100SPA Mains voltage: 100 – 240 V AC, 0.2A Frequency: 50/60 Hz Adaptor voltage output: 6 V DC Adaptor current output: 1.0 A (max.) Battery operation: 4 x 1.5 V AA alkaline batteries (>...
  • Page 35 Symbol description Symbol Meaning Instruction manual Refer to Instruction Manual Manufacturer Date of manufacture CE mark, complies with MDD 93/42/EEC requirements Serial Number Marking according NAWI Directive 2014/31/EC with year of calibration 0122 Number of notified body registered according calibration requirements 0044 Number of notified body registered as medical device Class of calibration...
  • Page 36 Electromagnetic compatibility Medical electrical equipment is subject to special precautions regarding EMC and must be installed and commissioned in accordance with the guidance below. Portable and mobile HF devices (e.g. mobile phones) may affect medical electrical equipment. The use of third-party accessories may increase the emission or reduce the immunity of the device. Do not use mobile phones or similar devices that emit electromagnetic fields near the product.
  • Page 37 Magnetic field at the 30 A/m 30 A/m The line-frequency magnetic fields supply frequency should correspond to the (50/60 Hz) according characteristics of a typical installation site in a commercial or clinical to IEC 61000-4-8 environment. NOTE: UT is the alternating mains voltage prior to the application of the testing level. Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity This PRODUCT is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
  • Page 38 Recommended separation distances between portable and mobile HF communications equipment and the PRODUCT The PRODUCT is intended for operation in an electromagnetic environment in which HF radiated disturbances are monitored. The customer or user of the PRODUCT can help prevent electromagnetic interferences by maintaining minimum distances between portable and mobile HF communications equipment (transmitters) and the PRODUCT as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 39 CE marking and declaration of conformity ADE products are manufactured to the latest technical standards and with a long service life according to European standards and directives for worldwide products. Declaration of conformity by the manufacturer ADE hereby declares under its sole responsibility that the electronic personal scale M320000(S) complies with the directives 93/42/EEC, 2014/30/EU, 2014/31/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU, and 2011/65/EU, respectively.
  • Page 40 1. Usage conforme ........................41 2. Instructions de sécurité ......................41 Instructions générales de sécurité ..................41 Symboles de sécurité ......................43 3. Contenu de l’emballage ......................44 4. Vue d’ensemble ........................44 Désignation et fonction des touches ................. 45 Symboles de l’affichage ....................
  • Page 41 1. Usage conforme Votre pèse-personne électronique ADE est un produit de qualité, fabriqué pour la détermination du poids de personnes pouvant monter sur l'appareil sans assistance. De plus, les personnes à peser doivent pouvoir se tenir debout sans bouger sur l’appareil, pendant la totalité du processus de pesage et sans moyens auxiliaires.
  • Page 42 Seuls les dispositifs Bluetooth autorisés par le fabricant ADE peuvent être connectés. Dans le cas contraire, le niveau de performance spécifié risque d'être compromis. Toute personne connectant un équipement supplémentaire ou une alimentation électrique (autres que ceux visés à l'article 9) à l'équipement configure un système médical et, par conséquent, est responsable que le système est conforme aux exigences de la norme CEI...
  • Page 43 Symboles de sécurité Symbole Signification Symbole Signification Maintenir à l’écart des bébés Les batteries/piles ne sont pas et enfants en bas âge ! Ne pas des jouets. Danger passer sur la tête ! d’étouffement ! Danger d’étouffement ! Ne jamais jeter les batteries/ Veillez à...
  • Page 44 3. Contenu de l’emballage Dès la réception du pèse-personne, contrôlez que tous les composants sont présents dans l’emballage : Pèse-personne 4 pieds de nivellement 4 piles AA de 1,5 V Mode d'emploi Déclaration de conformité 4. Vue d’ensemble Écran Niveau à bulle Surface de Clavier...
  • Page 45 Désignation et fonction des touches Symbole Désignation Fonction Touche multifonction : : La seconde fonction de cette touche est d’allumer le pèse- personne. MARCHE/ Turning : Pendant l’utilisation de l’appareil, cette touche permet de ARRÊT faire pivoter la valeur affichée. ...
  • Page 46 5. Mise en service du pèse-personne Retirez prudemment le pèse-personne de l’emballage et mettez de côté l’ensemble des matériaux d’emballage. Retournez le pèse-personne et vissez les 4 pieds de nivellement dans les réceptacles filetés prévus à cet effet sur la face inférieure. Introduisez les 4 piles AA de 1,5 V dans le compartiment des piles.
  • Page 47 Éteindre le pèse-personne 7.2.1 Extinction automatique Si le pèse-personne est alimenté par piles, il s’éteint automatiquement après 90 secondes d’inactivité ; s’il est branché sur le secteur, après 7 minutes. 7.2.2 Par touche Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT environ 2 secondes pour éteindre le pèse-personne. Le pèse-personne enregistre automatiquement le dernier réglage utilisé.
  • Page 48 REMARQUE : Le module Bluetooth (en option) est désactivé en usine. Les informations sur l'activation et la configuration de l'interface Bluetooth ainsi que sur le couplage avec d'autres appareils ne seront annoncées que lorsque les appareils Bluetooth approuvés par l'ADE seront disponibles. Page 48 sur 116 M320000-210429-Rev004-UM-fr...
  • Page 49 8. Entretien et maintenance Nettoyage Nettoyez l'appareil si nécessaire. Débranchez la prise secteur avant de nettoyer la balance. N’utilisez qu’un chiffon humide ou un désinfectant ordinaire pour le nettoyage. N’utilisez pas d’agents nettoyants liquides agressifs, de détergents abrasifs ou acides. Assurez-vous qu’aucun produit de nettoyage liquide ou eau ne pénètre dans la balance et suivez toujours les instructions d’utilisation du fabricant.
  • Page 50 Défectuosités et messages d’erreur 8.4.1 Défectuosités Dysfonctionnement Cause Remède Rien ne s’affiche à Le pèse-personne s’est éteint Touchez le pèse-personne du pied ou l’écran. automatiquement. allumez-le à l’aide de la touche. Rien ne s’affiche à Le commutateur principal Activez le commutateur principal. l’écran.
  • Page 51 Étalonnage N’acceptez que des étalonnages exécutés par des entreprises ou personnes agréées pour ce faire et d’après les dispositions nationales concernant l’étalonnage d’appareils de mesure, telles que spécifiées par les instances légales. Sur le marquage CE, à côté de l’organisme notifié (0122) se trouve l’indication de l’année du premier étalonnage.
  • Page 52 D’éventuelles demandes de garantie ou demandes en responsabilité ne peuvent aboutir que si des accessoires et/ou pièces de rechange d’origine de la société ADE avaient été utilisés. Si les produits ont été ouverts par des personnes non autorisées, la garantie est automatiquement annulée.
  • Page 53 9. Caractéristiques techniques Alimentation énergétique Fonctionnement sur Utiliser uniquement avec l'adaptateur secteur secteur : UES06WOCP-060100SPA Tension du réseau: 100 – 240 V AC, 0.2A Fréquence: 50/60 Hz Unité d’alimentation : 6 V DC Intensité absorbée: 1.0 A (max.) Utilisation avec piles : 4 piles alcalines AA de 1,5 (>...
  • Page 54 Explication des symboles Symbole Signification Notice d’instructions Respectez les consignes d’utilisation Fabricant date de fabrication Marquage CE Numéro de série M 21 Marquage conforme à la directive IPFNA 2014/31/CE, avec année d’étalonnage Numéro de l’organisme notifié enregistré conformément aux exigences 0122 d’étalonnage 0044...
  • Page 55 Compatibilité électromagnétique Les appareils électriques médicaux sont soumis à des mesures de sécurité spéciales pour ce qui concerne la CEM, et doivent être installés et mis en service dans le respect des lignes directrices mentionnées ci-après. Les dispositifs HF portables et mobiles (par ex. téléphones portables) peuvent affecter les appareils électriques médicaux.
  • Page 56 Chutes de tension, 0 % UT pour 1/2 période 0 % UT pour 1/2 période La qualité de la tension micro-interruptions et (chute de 100 %) (chute de 100 %) d’alimentation doit fluctuations de la correspondre à celle 0 % UT pour 1 période 0 % UT pour 1 période tension d’alimentation d’environnements...
  • Page 57 REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la valeur la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 Ces lignes directrices pourraient ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation d’ondes électromagnétiques est soumise à des phénomènes d’absorption et de réfléchissements par les bâtiments, objets et personnes.
  • Page 58 Marquage CE et déclaration de conformité Les produits ADE sont élaborés d’après les normes et directives européennes pour produits à distribution internationale mettant en œuvre les normes techniques le plus récentes, pour atteindre une grande longévité. Déclaration de conformité du fabricant Par la présente, la société...
  • Page 59 1. Uso previsto ..........................60 2. Indicaciones de seguridad ....................... 60 Indicaciones generales de seguridad ................60 Símbolos de seguridad ..................... 62 3. Artículos incluidos en la entrega ....................63 4. Resumen ..........................63 Descripción y funciones de los botones ................64 Símbolos en la pantalla .....................
  • Page 60 1. Uso previsto Esta báscula personal electrónica ADE es un producto de calidad y está diseñada para medir el peso de personas que puedan subirse por sí mismas a la báscula. Además, la persona debe poder mantenerse quieta sobre la báscula y sin ayuda de otras personas durante todo el proceso de pesaje.
  • Page 61 Tienda el cable de conexión entre la báscula y la toma de red de tal modo que no suponga un riesgo de tropiezos. La clavija de enchufe/adaptador aísla el aparato de la fuente de alimentación. No coloque el aparato en una posición en la que sea difícil desconectarlo de la red eléctrica para interrumpir el funcionamiento del equipo.
  • Page 62 Símbolos de seguridad Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Mantaener alejada de niños y bebés.! ¡No colocar sobre la Las pilas/baterías no son un cabeza! juguete. ¡Peligro de asfixia! ¡Peligro de asfixia! Preste atención a la polaridad No arrojar las pilas/baterías al correcta.
  • Page 63 3. Artículos incluidos en la entrega Compruebe que el pedido está completo nada más recibir la báscula: Báscula 4 patas de nivelación 4 pilas AA de 1,5 voltios Instrucciones de uso Declaración de conformidad 4. Resumen Nivel Pantalla Superficie de Teclado pesaje Conexión de...
  • Page 64 Descripción y funciones de los botones Símbolo Denominación Función Botón multifunción: : la segunda función de este botón es conectar la báscula. ENCENDIDO/ Turning: mientras esté en funcionamiento, este botón sirve para APAGADO cambiar los valores que se muestran. : con este botón se disminuye la estatura en la función IMC. Botón tara: TARA activa la función tara.
  • Page 65 5. Puesta en funcionamiento de la báscula Saque con cuidado la báscula del embalaje y retire todos los materiales de embalaje. Dé la vuelta a la báscula y enrosque las 4 patas de nivelación en las roscas previstas para ello en la parte inferior.
  • Page 66 7.2.2 Botón de encendido Mantenga pulsado el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante 2 segundos para apagar la báscula. La báscula guardará automáticamente el último ajuste empleado. Pesar correctamente Encienda la báscula sin peso encima. Espere hasta que en la pantalla aparezca "0,00 kg" y el símbolo >0<.
  • Page 67 El módulo Bluetooth (opcional) viene desactivado de fábrica. La información sobre la activación y la configuración de la interfaz Bluetooth, así como el emparejamiento con otros dispositivos, sólo se anunciará cuando estén disponibles los dispositivos Bluetooth aprobados por la ADE. M320000-210429-Rev004-UM-es Página 67 de 116...
  • Page 68 8. Cuidado y mantenimiento Limpieza Limpie el dispositivo si es necesario. Desconecte el enchufe de la red antes de limpiar la báscula. Use solo un paño húmedo o un desinfectante común para limpiar. No utilice agentes limpiadores líquidos agresivos, detergentes abrasivos ni ácidos.
  • Page 69 Fallos y mensajes de error 8.4.1 Fallos Problema Causa Medida No se muestra nada en la La báscula se ha "Toque" la báscula o enciéndala. pantalla. apagado automáticamente. No se muestra nada en la No está conectado el Conecte el interruptor principal. pantalla.
  • Page 70 La garantía no cubre el desgaste normal o los daños causados por un accidente o por el uso incorrecto. Solo podrán hacerse reclamaciones de garantía o responsabilidad cuando se utilicen los accesorios y piezas de repuesto originales de ADE. Se excluyen de la garantía los productos abiertos por personal no autorizado.
  • Page 71 9. Datos técnicos Power supply Conectado a la red: Usar sólo con adaptador de red UES06WOCP-060100SPA Tensión de red: 100 – 240 V AC, 0.2A Frecuencia: 50/60 Hz Adaptador de red: 6 V DC Entrada de corriente: 1.0 A (max.) Funcionamiento con pilas: 4 x 1.5 V AA alkaline batteries (>...
  • Page 72 10. Explicación de símbolos Símbolo Significado Manual de instrucciones Consulte el manual de instrucciones Fabricante Fecha de fabricación Marca CE Número de serie M 21 Marcado conforme a la directiva NAWI 2014/31/UE con el año de calibración 0122 Número de organismo notificado registrado conforme a los requisitos de calibración 0044 Número del organismo notificado registrado como producto sanitario...
  • Page 73 11. Compatibilidad electromagnética Los aparatos médicos eléctricos están sometidos a medidas de control específicas en relación con la CEM y deben instalarse y ponerse en funcionamiento siguiendo las siguientes directrices. Los dispositivos portátiles y móviles HF (por ejemplo, los teléfonos móviles) pueden interferir en los aparatos médicos eléctricos.
  • Page 74 Caídas de tensión o 0% UT para 1/2 periodo 0% UT para 1/2 periodo La calidad de la alimentación interrupciones breves y (100% caída) (100% caída) de corriente debe ser la de oscilaciones de la tensión de un negocio o un entorno 0% UT para 1 periodo 0% UT para 1 periodo alimentación conforme a la...
  • Page 75 OBSERVACIÓN 1 Entre 80 MHz y 800 MHz se aplica el valor superior. OBSERVACIÓN 2 Estas directrices puede que no sean aplicables a todas las situaciones. La propagación de las ondas electromagnéticas está afectada por las absorciones y reflectancias de edificios, objetos y personas.
  • Page 76 12. Identificación CE y certificado de conformidad Los productos ADE están fabricados conforme a las normas y directrices europeas para productos mundiales, según los últimos estándares técnicos y con una larga vida útil. Declaración de conformidad del fabricante Por la presente, ADE declara bajo su exclusiva responsabilidad que la báscula personal electrónica M320000(S) cumple las directivas 93/42/CEE, 2014/30/UE, 2014/31/UE, 2014/35/UE,...
  • Page 77 1. Destinazione d'uso ........................78 2. Avvisi per la sicurezza ......................78 Avvisi generali per la sicurezza ..................78 Simboli di sicurezza ......................80 3. Ambito della fornitura ....................... 81 4. Panoramica ..........................81 Descrizione dei tasti e delle funzioni ................. 82 Simboli del display ......................
  • Page 78 1. Destinazione d'uso La bilancia pesapersone elettronica ADE è un prodotto di qualità realizzato per determinare il peso delle persone che sono in grado di salire sulla bilancia autonomamente. Inoltre la persona deve essere in grado di rimanere ferma senza l'aiuto di terzi per l'intera fase di pesatura. La funzione integrata Madre/Bambino consente di pesare i bambini piccoli mentre vengono tenuti dalla madre o da un'altra persona.
  • Page 79 La spina / adattatore isola il dispositivo dall' alimentazione principale. Non posizionare il dispositivo in una posizione in cui sia difficile scollegarlo dalla rete di alimentazione per terminare in sicurezza il funzionamento dell' apparecchiatura. Collocare il cavo di alimentazione tra la bilancia e la connessione di rete, in modo tale da non inciamparvi sopra.
  • Page 80 Simboli di sicurezza Simbolo Significato Simbolo Significato Tenere lontano da neonati e Le batterie/gli accumulatori bambini piccoli! Non tirare sulla non sono giocattoli. Vi è testa! Vi è pericolo di soffocamento! pericolo di soffocamento! Non gettare le batterie/gli Osservare la polarità corretta. Vi è accumulatori nel fuoco.
  • Page 81 3. Ambito della fornitura Controllare l'ambito della fornitura immediatamente al ricevimento della bilancia per verificarne la completezza. Bilancia 4 piedini di livellamento 4 batterie tipo AA da 1,5 V Istruzioni per l'uso Dichiarazione di conformità 4. Panoramica Livella a Display bolla Piano di Tastiera...
  • Page 82 Descrizione dei tasti e delle funzioni Simbolo Descrizione Funzione Tasto multifunzione: : La funzione secondaria di questo tasto è l'accensione della bilancia. Accensione/ Turning: Durante l'utilizzo questo tasto serve ad invertire i valori Spegnimento visualizzati. : Nella funzione BMI questo tasto serve a diminuire la lunghezza del corpo.
  • Page 83 5. Messa in funzione della bilancia Rimuovere con cautela la bilancia dalla confezione e rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Capovolgere la bilancia ed avvitare i 4 piedini di livellamento nella filettatura prevista a tale scopo sul lato inferiore della bilancia. Inserire le 4 batterie in dotazione di tipo AA da 1,5 V nel vano batteria.
  • Page 84 7.2.2 Mediante il tasto Tenere premuto il tasto di Accensione/Spegnimento per circa 2 secondi per spegnere la bilancia. La bilancia memorizza automaticamente l'ultima impostazione utilizzata. Pesare in modo corretto Accendere la bilancia senza carico. Attendere fino a quando sul display della bilancia non compare "0,00 kg"...
  • Page 85 7.10 Bluetooth NOTA: Il modulo Bluetooth (opzionale) è disabilitato in fabbrica. Le informazioni sull'attivazione e l'impostazione dell'interfaccia Bluetooth, così come l'accoppiamento con altri dispositivi, saranno annunciate solo quando i dispositivi Bluetooth approvati dall'ADE saranno disponibili. M320000-210429-Rev004-UM-it Pagina 85 di 116...
  • Page 86 8. Cura e manutenzione Pulizia Pulire il dispositivo se necessario. Scollegare la spina di alimentazione prima di pulire la bilancia. Utilizzare solo un panno umido o un normale disinfettante per la pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi aggressivi, detergenti abrasivi o acidi.
  • Page 87 Messaggi di errore e altri problemi 8.4.1 Problemi Problema Causa Intervento Il display non mostra La bilancia si è spenta "Picchiettare" o accendere la bilancia. nulla. automaticamente. Il display non mostra L'interruttore principale non è Accendere l'interruttore principale. nulla. acceso. Il display non mostra La bilancia non è...
  • Page 88 Eventuali diritti di garanzia o responsabilità sono validi solo se si utilizzano accessori e ricambi originali ADE. I prodotti aperti da persone non autorizzate sono esclusi dalla garanzia. I clienti stranieri devono contattare il rivenditore locale per ottenere la garanzia.
  • Page 89 9. Dati tecnici Alimentazione Funzionamento a rete elettrica: Utilizzare solo con l' adattatore di rete UES06WOCP-060100SPA 100 – 240 V AC, 0.2A Tensione di rete: 50/60 Hz Frequenza: 6 V DC Cavo di alimentazione: 1.0 A (max.) Consumo energetico: 4 x 1.5 V AA batterie alcaline Funzionamento a batteria: (>...
  • Page 90 Spiegazione dei simboli Simbolo Significato Manuale d'istruzioni Osservare le istruzioni per l’uso Produttore Data di produzione Marchio CE Numero di serie M 21 Marcatura secondo la Direttiva NAWI 2014/31/CE con anno di taratura 0122 Numero dell'organismo notificato registrato in base ai requisiti di taratura 0044 Numero dell' organismo notificato registrato come dispositivo medico Classe di taratura...
  • Page 91 Compatibilità elettromagnetica Le apparecchiature elettriche sono soggette a particolari precauzioni EMC e devono essere installate e messe in funzione secondo le seguenti linee guida. Le apparecchiature RF portatili e mobili (ad esempio i telefoni cellulari) possono influire sui dispositivi elettrici. L'uso di accessori di altri produttori può...
  • Page 92 ambiente commerciale o clinico. NOTA: UT è la tensione di rete CA prima dell'applicazione del livello di prova. Linee guida e dichiarazione del fabbricante - Immunità elettromagnetica Il PRODOTTO è destinato al funzionamento in ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del PRODOTTO deve assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente.
  • Page 93 Distanze di protezione consigliate tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili ed il PRODOTTO Il PRODOTTO è destinato al funzionamento in un ambiente elettromagnetico in cui le variabili di interferenza RF emesse vengono controllate. Il cliente o l'utilizzatore del PRODOTTO può aiutare a prevenire interferenze elettromagnetiche, rispettando la distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e il PRODOTTO come indicato di seguito in base alla potenza di uscita massima consigliata per l'apparecchiatura di comunicazione.
  • Page 94 Marcatura CE e dichiarazione di conformità I prodotti ADE sono fabbricati secondo gli standard e le direttive europee per i prodotti di tutto il mondo secondo le più recenti norme tecniche e con una lunga durata di vita utile. Dichiarazione di conformità del fabbricante Con la presente, l'ADE dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità, che la bilancia pesapersone...
  • Page 95 1. Beoogd gebruik........................96 2. Veiligheidsinstructies ....................... 96 Algemene veiligheidsvoorschriften ..................96 Veiligheidssymbolen ......................98 3. Leveringsomvang ........................99 4. Overzicht ..........................99 Benaming en functies van de toetsen ................100 Displaysymbolen ......................100 5. Inbedrijfstelling van de weegschaal ..................101 6.
  • Page 96 1. Beoogd gebruik Uw ADE elektronische persoonlijke weegschaal is een kwaliteitsproduct en gemaakt voor het bepalen van het gewicht van personen die zelfstandig de weegschaal kunnen betreden. Bovendien moet de persoon tijdens het volledige weegproces rustig en zonder hulp op de weegschaal kunnen staan.
  • Page 97 De stekker van de stekker/adapter isoleert het apparaat van het stroomnet. Plaats het apparaat niet in een positie waar het moeilijk is om het apparaat los te koppelen van het stroomnet om de werking van het apparaat veilig te beëindigen. Leg de aansluitkabel tussen weegschaal en netaansluiting zodanig dat deze geen struikelgevaar veroorzaakt.
  • Page 98 2.2 Veiligheidssymbolen Symbool Betekenis Symbool Betekenis Uit de buurt houden van Batterijen/accu's zijn geen baby's en peuters! Niet over speelgoed. Er is het hoofd trekken! verstikkingsgevaar! Er is verstikkingsgevaar! Let op de juiste polariteit. Werp batterijen/accu's niet in het vuur. Er is explosiegevaar! Er is explosiegevaar! Beschadig batterijen/accu's Beschadig batterijen/accu's...
  • Page 99 3. Leveringsomvang Controleer de levering onmiddellijk na ontvangst van de weegschaal op volledigheid: Weegschaal 4 stelvoeten 4 x 1,5 volt AA-batterijen Gebruiksaanwijzing Verklaring van overeenstemming 4. Overzicht Scherm Waterpas Toetsenbord Weegschaal Netaansluiting Hoofdschakela Batterijvak Uitsparing voor stelpoten Afbeelding: tweebereiksschaal M320000-210429-Rev004-UM-nl Pagina 99 van 116...
  • Page 100 4.1 Benaming en functies van de toetsen Symbool Betekenis Functie AAN/UIT Multifunctionele toets: : De tweede functie van deze toets is het inschakelen van de weegschaal. Turning: Tijdens het gebruik wordt deze toets gebruikt om de weergegeven waarden om te wisselen. : Met deze toets verlaagt u de lichaamslengte bij de BMI-functie.
  • Page 101 5. Inbedrijfstelling van de weegschaal Neem de weegschaal voorzichtig uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmaterialen. Draai de weegschaal om en schroef de 4 stelpoten in de daarvoor bedoelde schroefdraden aan de onderkant van de weegschaal. Plaats de 4 meegeleverde 1,5 V AA-batterijen in het batterijvak. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (zoals aangegeven in het batterijvak) en let erop dat de isolatie van de batterijen onbeschadigd is.
  • Page 102 7.2 Uitschakelen van de weegschaal 7.2.1 Automatisch uitschakelen De weegschaal schakelt zichzelf in de batterijmodus na 90 seconden en op netspanning na 7 minuten automatisch uit. 7.2.2 Met de toetsen Houd de AAN/UIT-knop ongeveer 2 seconden ingedrukt om de weegschaal uit te schakelen. De weegschaal slaat automatisch de laatst gebruikte instelling op.
  • Page 103 OPMERKING: De (optionele) Bluetooth-module is in de fabriek uitgeschakeld. Informatie over het activeren en instellen van de Bluetooth-interface en over het koppelen met andere apparaten zal pas worden bekendgemaakt wanneer door het ADE goedgekeurde Bluetooth-apparaten beschikbaar zijn. M320000-210429-Rev004-UM-nl Pagina 103 van 116...
  • Page 104 8. Verzorging en onderhoud 8.1 Reiniging Reinig het apparaat indien nodig. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de weegschaal reinigt. Gebruik voor het reinigen alleen een vochtige doek of een gewoon desinfectiemiddel. Gebruik geen agressieve vloeibare reinigingsmiddelen, schurende of zure reinigingsmiddelen. Zorg ervoor dat er geen vloeibaar reinigingsmiddel of water in de weegschaal binnendringt en volg altijd de gebruiksaanwijzing van de fabrikant.
  • Page 105 8.4 Storingen en foutmeldingen 8.4.1 Storingen Storing Oorzaak Maatregel Het display geeft niets weer. De weegschaal heeft zichzelf De weegschaal "aantikken" of automatisch uitgeschakeld. inschakelen. Het display geeft niets weer. Hoofdschakelaar is niet Hoofdschakelaar inschakelen. ingeschakeld. Het display geeft niets weer. Niet aangesloten op het Sluit de weegschaal op het lichtnet lichtnet.
  • Page 106 De garantie dekt geen normale slijtage of schade veroorzaakt door een ongeluk of verkeerd gebruik. Eventuele vorderingen op garantie of aansprakelijkheid zijn alleen geldig bij gebruik van originele accessoires en reserveonderdelen van ADE. Producten die zijn geopend door onbevoegde personen, zijn uitgesloten van de garantie.
  • Page 107 9. Technische gegevens Energievoorziening Netvoeding: Alleen te gebruiken met netvoedingsadapter UES06WOCP-060100SPA Netspanning: 100 – 240 V AC, 0.2A Frequentie: 50/60 Hz Stroomvoorziening: 6 V DC Stroomverbruik: 1.0 A (max.) Werking op batterijen: 4 x 1.5 V AA alkalinebatterijen (> 5000 afmetingen / >100 h bedieningstijd) tweebereik Meetbereik eenbereick...
  • Page 108 Symbolen Symbool Betekenis Gebruiksaanwijzing Gebruikisaanwijzing in acht nemen Fabrikant Fabricagedatum CE-markering Serienummer M 21 Markering volgens NAWI-richtlijn 2014/31/EC met jaar van kalibratie 0122 Aantal betrokken instanties geregistreerd volgens kalibratievereisten 0044 Nummer bij de aangemelde instantie die als medisch hulpmiddel is geregistreerd Kalibratieklasse Toepassing onderdeeltype BF Wisselstroom...
  • Page 109 Elektromagnetische compatibiliteit Medical electrical equipment is subject to special precautions regarding EMC and must be installed and commissioned in accordance with the guidance below. Portable and mobile HF devices (e.g. mobile phones) may affect medical electrical equipment. The use of third-party accessories may increase the emission or reduce the immunity of the device. Do not use mobile phones or similar devices that emit electromagnetic fields near the product.
  • Page 110 Voltage drops, short- 0% UT for 1/2 period 0% UT for 1/2 period The quality of the supply voltage term interruptions, and (100% break-in) (100% break-in) should correspond to that of a typical fluctuations of the business or hospital environment. 0% UT for 1 period 0% UT for 1 period supply voltage...
  • Page 111 COMMENT 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher value shall apply. This guidance may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and COMMENT 2 reflection from structures, objects and people. The field strength of fixed transmitters such as base stations for wireless telephones and mobile land radio services, amateur radio stations, AM and FM radio and television transmitters cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Page 112 CE-markering en Conformiteitverklaring ADE-producten worden vervaardigd conform de Europese normen en richtlijnen voor wereldwijde producten volgens de laatste technische normen en met een lange levensduur. Conformiteitverklaring van de fabrikant Hierbij verklaart ADE in exclusieve verantwoordelijkheid, dat de elektronische personenweegschaal M320000(S) voldoet aan de richtlijnen 93/42/EEG, 2014/30/EU, 2014/31/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU en 2011/65/EU.
  • Page 116 ADE Germany GmbH Neuer Höltigbaum 15 22143 Hamburg Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

M3200000s