Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
Elsæt til anhængertræk
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
Installation électrique pour dispositif d'attelage
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
Electrical system for trailer hitch
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
Impianto elettrico per gancio di traino
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
Elektrische installaties voor aanhanger
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
Электрооборудование для фapкoпa
Elsystem för dragkrok
305 386 300 113
305 387 300 113
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Návod k montáži a použití
Monterings- og betjeningsvejledning
Asennus- ja käyttöohje
installation and operating manual
Szerelési- és üzemeltetési utasítások
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Monterings- och bruksanvisning
8
9
7
1
10
6
2
4
11
5
3
12
13
Audi A6 Limousine,
Audi A6 Avant,
Audi A6 allroad,
Instrucciones de montaje y uso
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες τοποθέτσης και λειτουργίας
Instrukcja montażu i obsługi
Audi A7,
MJ 2015
MJ 2015
MJ 2015
MJ 2015
305 386 391 101 - 004

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia Automotive 305 386 300 113

  • Page 1 Instalacja elektryczna do haka holowniczego Instrukcja montażu i obsługi Электрооборудование для фapкoпa Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning 305 386 300 113 305 387 300 113 Audi A7, MJ 2015 Audi A6 Limousine, MJ 2015...
  • Page 2 305 386 391 101 - 004...
  • Page 3 305 386 391 101 - 004...
  • Page 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de Affectation des prises Pistorasian navat enchufe électriques Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti Kontaktskjema Contactdoosbezetting della presa Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema 305 386 391 101 - 004...
  • Page 5 305 386 391 101 - 004...
  • Page 6 305 386 391 101 - 004...
  • Page 7 305 386 391 101 - 004...
  • Page 8 305 386 391 101 - 004...
  • Page 9 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Wichtig: Prüfen Sie den Inhalt des Sets, bevor Sie mit der Installation beginnen und melden Sie gegebenfalls Abweichungen. Beginnen Sie erst mit der Installation, wenn Sie über ein vollständiges Set verfügen.
  • Page 10 De nationale direktiver for montering af tilbehør skal overholdes. Enhver ændring eller ombygning på el-anlægget er forbudt. Dette medfører, at typegodkendelsen ikke er gældende. Læs monteringsvejledningen inden påbegyndelse af arbejdet. Vigtigt: Kontrollér sættets indhold inden du begynder med installationen og meddel i givet fald afvigelser. Begynd først installationen, når du har et komplet sæt.
  • Page 11 Les dispositions nationales concernant la réception à titre isolé doivent être respectées. Toute modification ou transformation de l'installation électrique est interdite. Elle entraînerait l'annulation de la réception. Lire impérativement la notice de montage avant de commencer le travail. Important : Vérifier le contenu de l’ensemble avant de commencer l’installation et mentionner le cas échéant les anomalies. Ne commencer l’installation que lorsque vous disposez d’un ensemble complet.
  • Page 12 Observe national guidelines on the approval of accessories. Any alteration or modification of the electrical system is prohibited and voids the operating licence. Read the installation manual before beginning to work. Important: Check contents of kit before commencing installation and report any discrepancies. Do not commence installation unless you have a complete kit.
  • Page 13 Figyelembe kell venni a műszaki átvételre vonatkozó nemzeti irányelveket. Az elektromos felszerelésen tilos bármiféle átalakítást végezni. A szerkezet megváltoztatása vagy átalakítása a forgalmi engedély megszűnését vonja maga után. A munka megkezdése előtt olvassa el a szerelési útmutatót. Fontos: A beépítés megkezdése előtt ellenőrizze a garnitúra tartalmát és adott esetben jelentse az eltéréseket. Csak akkor kezdje meg a beépítést, ha teljes garnitúra rendelkezésére áll.
  • Page 14 Nasjonale retningslinjer om godkjennelse av monteringer skal overholdes. Enhver endring hhv. ombygging av det elektriske anlegget er forbudt. Dette vil ødelegge brukeropplevelsen. Les montasjeveiledningen før man begynner arbeidet. Viktig: Kontroller innholdet i settet før du starter installasjonen og meld fra om eventuelle avvik. Start installasjonen først når du har et fullstendig sett.
  • Page 15 Proszę przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących odbioru technicznego. Wszelkie zmiany lub przebudowy instalacji elektrycznej są zabronione. Spowodują one utratę ważności świadectwa homologacji. Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać instrukcję montażu. Ważne: Sprawdzić zawartość zestawu przed rozpoczęciem instalacji i zgłosić ewentualne odchylenia. Rozpocząć instalację jeżeli zestaw jest kompletny.
  • Page 16 Nationella riktlinjer beträffande monteringen skall beaktas. All form av ändring respektive ombyggnad på elsystemet är förbjuden. Förändringar resulterar i att körtillståndet upphör att gälla. Läs igenom monteringsanvisningarna innan arbetet påbörjas. Viktigt: Kontrollera setets innehåll innan du börjar med installationen och rapportera i förekommande fall avvikelser. Börja med installationen först när du har ett komplett set.
  • Page 17 Audi 305 386 391 101 - 004...
  • Page 18 3x M5x25 3x M5 3x B5 3x M5x25 3x M5 3x B5 305 386 391 101 - 004...
  • Page 19 305 386 391 101 - 004...
  • Page 20 305 386 391 101 - 004...
  • Page 21 „a“ „a“ „b“ „b“ rd/gn 305 386 391 101 - 004...
  • Page 22 CAN-L 305 386 391 101 - 004...
  • Page 23 rd/gn St 1 St 1 St 1 305 386 391 101 - 004...
  • Page 24 rd/gn rd/gn Pin 12 St 1 St 1 St 1 St 4 St 4 St 4 305 386 391 101 - 004...
  • Page 25 St 4 St 4 „c“ „c“ St 4 St 4 St 4 St 4 St 4 St 4 305 386 391 101 - 004...
  • Page 26 St 4 St 4 St 4 St 4 305 386 391 101 - 004...
  • Page 27 „d“ „d“ 305 386 391 101 - 004...
  • Page 28 Audi 305 386 391 101 - 004...
  • Page 29 Code Audi Codierung anpassen Den erforderlichen AM-Code finden Sie im „Codierungsbeiblatt“ in den Audi Händlerportalen (u.a. ServiceNet). – Geeignetes Fahrzeugdiagnose-, Mess- und Informationssystem mit Online-Verbindung, z. B. das Fahrzeugdiagnosesystem, Mess- und Informationssystem -VAS 5051B- am Fahrzeug anschließen. – (Funktions und Bauteilauswahl) auswählen. –...
  • Page 30 Tilpasse kodningen Den AM kode som kræves kan findes i” kodningsbilagene” på Audi forhandlerportalen (f.eks. ServiceNet). – Tilslut køretøjet til passende diagnoseenhed, test og informationssystem med en online forbindelse, f.eks. diagnose, test og informationssystem - VAS 5051B-. – (Vælg funktioner og komponentvalg) ((Funktions und bauteilauswahl)). –...
  • Page 31 Koodauksen mukautus Vaadittava AM-koodi on saatavissa Audi-jälleenmyyjien sivustoihin (mm. ServiceNet) sisältyvältä "koodauslisälehdeltä". – Yhdistä ajoneuvoon online-yhteyden avulla sopiva ajoneuvon diagnoosi-, mittaus- ja informaatiojärjestelmä (esim. ajoneuvon diagnoosijärjestelmä, Liitä mittaus- sekä informaatiojärjestelmä -VAS 5051B- ajoneuvoon. – Valitse (toiminnot ja komponenttien valinta). – Valitse toimenpidehallinnosta (AM) tarkastusohjelma "AM-koodin syöttäminen suoraan ajoneuvon varustusmuutoksia varten".
  • Page 32 Kódolás beállítása A szükséges AM-kódot az Audi kereskedőportálok (és más szervizhálózatok) „Kódolási mellékletében“ találja meg. – Az online-kapcsolatú megfelelő járműdiagnózis-, mérő és információrendszert, pl. a járműdiagnózis rendszert, Csatlakoztassa a mérő- és információrendszert - VAS 5051B - a gépjárműhöz. – (Funkciók és alkatrész kiválasztás) kiválasztása. –...
  • Page 33 Codering aanpassen De vereiste AM-code vindt u in het ‘coderingsblad’ in de Audi-dealerportalen (o.a. ServiceNet). – Sluit een geschikt voertuigdiagnose-, meet- en informatiesysteem met online-verbinding aan op het voertuig, bijv. hetvoertuigdiagnose-, meet- en informatiesysteem -VAS 5051B-. ((Funktions und Bauteilauswahl)) – (Functie- en onderdeelselectie) selecteren.
  • Page 34 Anpassa kodningen Den AM-kod som krävs hittar du i “kodningsbilagan” på någon av Audis återförsäljarportaler (t.ex. ServiceNet). – Anslut lämpligt fordonsdiagnos-, mät- och informationssystem med onlineanslutning, t. ex. fordonsdiagnossystemet, mät- och informationssystemet -VAS 5051B- till fordonet. ((Funktions und Bauteilauswahl)) – (Välj funktion och komponenturval) –...
  • Page 35 WA no.: 900 001 300 198 305 386 391 101 - 004...
  • Page 36 WESTFALIA Cycle Carrier WA no.: 350 010 600 001 305 386 391 101 - 004...

Ce manuel est également adapté pour:

305 387 300 113