Télécharger Imprimer la page
ims PRO MIG CARPRO E1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MIG CARPRO E1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

MIG CARPRO
CZ
01-28
E1 / E2 / E3
Svařovací stroj MIG/MAG
73502
V1
25/10/2022
Find more languages of user manuals
ims-welding.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ims PRO MIG CARPRO E1

  • Page 1 MIG CARPRO 01-28 E1 / E2 / E3 Svařovací stroj MIG/MAG 73502 25/10/2022 Find more languages of user manuals ims-welding.com...
  • Page 2 Návod k obsluze MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Překlad původního návodu k použítí E1 : E2 : E3 : M6x12 (x8) M6 (x8) E2 / E3 M5x12 (x4) M5 (x4) M8x12 (x8) E2 / E3 M6x12 (x4) M6x12 (x3)
  • Page 3 Návod k obsluze MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Překlad původního návodu k použítí M4x10 (x6) M6x12 (x3) E2 / E3 DRŽÁK LAHVÍ E2 / E3 1 x 4 m 1 x 4 m 2 x 4 m...
  • Page 4 Návod k obsluze MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Překlad původního návodu k použítí SAMOTNÝ STOJAN | 077300 M6x12 M6x40 M6x40 x 25 E2 / E3 Matière : Épaisseur : mm Nom fichier : 16_06558...
  • Page 5 Návod k obsluze MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Překlad původního návodu k použítí POSTUP AKTUALIZACE USB klíč není součástí dodávky. Aktualizační software je k dispozici na webových stránkách v sekci Servis. M5x10 STOP START...
  • Page 6 Návod k obsluze MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Překlad původního návodu k použítí SPOJENÍ NA PLYN Rozříznout plynovou trubku na 4 (libovolné délky) nebo Ocel Hliník 90950 Nerezová ocel Kapilární trubka Ocelové Teflonová vložka pouzdro...
  • Page 7 Návod k obsluze MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Překlad původního návodu k použítí...
  • Page 8 Návod k obsluze MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Překlad původního návodu k použítí BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY VŠEOBECNÉ POKYNY Před použítí tohoto zařízení si pozorně přečtěte návod k obsluze. Neprovádějte na přístroji žádné údržbové práce, ani změny, pokud nejsou výslovně uvedeny v tomto návodu.
  • Page 9 Návod k obsluze MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Překlad původního návodu k použítí a berylium může být škodlivé. Odstraňte mastnoty, které pokrývají části určené ke svařování. Lahve lze uskladnit pouze v otevřených nebo dobře větraných prostorech. Mějte na paměti, že plynové láhve smí být pouze ve svislé poloze. Zajistěte je proti převrhnutí...
  • Page 10 Návod k obsluze MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Překlad původního návodu k použítí Osoby s kardiostimulátorem by neměly pracovat se zařízením bez souhlasu lékaře. Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé. DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE POSOUZENÍ SVAŘOVACÍHO PROSTORU A SVAŘOVACÍHO PRACOVIŠTĚ...
  • Page 11 Návod k obsluze MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Překlad původního návodu k použítí Bludné svařovací proudy mohou poškodit ochranné vodiče, přístroje a elektrická zařízení, způsobit přehřívání součástí a následně vyvolat požár. - Vždy pamatujte na pevné upevnění všech vodičů svařovacího proudu a jejich pravidelnou kontrolu! - Pamatujte na elektricky správné...
  • Page 12 Návod k obsluze MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Překlad původního návodu k použítí Konektor plynu (hořák 1) Kabel zemnící svorky (3,5 m) Plynová přípojka (hořák 2) Eurokonektor (hořák 1) Konektor plynu (hořák 3) Eurokonektor (hořák 2) Držák cívky Ø 200 mm (hořák 1) Eurokonektor (hořák 3)
  • Page 13 Návod k obsluze MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Překlad původního návodu k použítí NAKLÁDÁNÍ DRÁTU Při výměně kladek postupujte následovně: - Uvolněte knoflík (a) na maximum a spusťte jej. - Odjistěte válečky vyšroubováním upevňovacích šroubů (b). - Nasaďte vhodné motorové kladky pro danou aplikaci a utáhněte upevňovací šrouby.
  • Page 14 Návod k obsluze MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Překlad původního návodu k použítí Při použití červeného nebo modrého návleku (svařování hliníku) se doporučuje použít příslušenství 90950 (I-C). Toto vodítko pláště z nerezové oceli zlepšuje vystředění pláště a usnadňuje tok drátu.
  • Page 15 Návod k obsluze MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Překlad původního návodu k použítí 2 REŽIMY SVAŘOVÁNÍ (EASY) • Svařování (kontinuální) • Řetěz Tento způsob svařování umožňuje montáž velmi tenkých plechů a omezuje riziko proražení a deformace plechu. Svařování řetízkovým stehem se provádí...
  • Page 16 Návod k obsluze MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Překlad původního návodu k použítí Podávací tryska drátu rozdrcená. Zkontrolujte trysku a tělo hořáku. Drát zablokováný v hořáku. Vyměňte nebo vyčistěte. Drát se dře o válce Žádná kapilární špička. Zkontrolujte přítomnost kapilární špičky.
  • Page 17 Kusy výměny MIG CARPRO E1 / E2 / E3 SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO...
  • Page 18 Kusy výměny MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Support bobine / Wire reel holder 71613 Protection écran / Screen protector 56296 Poignée / Handle 56047 IHM / HMI E0123C Molette / Knob 56294 Interrupteur / Switch 52472 350 cm...
  • Page 19 Kusy výměny MIG CARPRO E1 / E2 / E3 16 - CIRCUIT PRINCIPAL / MAIN CIRCUIT 16-1 16-9 16-8 16-2 16-7 16-10 16-3 16-6 16-4 16-5 16-1 Flanc B / Side B K0662 16-2 Carte de contrôle / Control board...
  • Page 20 Elektrické schéma MIG CARPRO E1 / E2 / E3 CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO...
  • Page 21 Elektrické schéma MIG CARPRO E1 / E2 / E3...
  • Page 22 Elektrické schéma MIG CARPRO E1 / E2 / E3...
  • Page 23 Specifikace Techniky MIG CARPRO E1 / E2 / E3 TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение питания / Voedingss-...
  • Page 24 Specifikace Techniky MIG CARPRO E1 / E2 / E3 Classe d’isolation minimale des enroulements / Minimum coil insulation class / Clase mínima de aislamiento del bobinado / Minimale isola- tieklasse omwikkelingen / Classe minima di isolamento degli avvolgimenti / Minimalna klasa izolacji okablowania Dimensions (Lxlxh) / Dimensions (LxWxH) / Abmessungen (Lxbxt) / Dimensiones (Lxlxh) / Размеры...
  • Page 25 Piktogramy MIG CARPRO E1 / E2 / E3 SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
  • Page 26 Piktogramy MIG CARPRO E1 / E2 / E3 L’appareil respecte la norme EN 60974-5. This product is compliant with standard EN 60974-5. Das Gerät entspricht der Norm EN 60974-5. El aparato es IEC 60974-5 conforme a las normas EN60974-5. Аппарат соблюдает нормы EN 60974-5.
  • Page 28 JBDC 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 53941 Saint-berthevin Cedex FRANCE www.ims-welding.com +33-2-43-01-01-60 sales@ims-welding.com...
  • Page 29 Lire et respecter les instructions de la notice générale, en particulier les consignes de sécurité ! Utilisation et exploitation exclusivement avec les produits suivants MIG CARPRO E1 MIG CARPRO E2 MIG CARPRO E3 Version du logiciel Cette notice décrit les versions de logiciel suivantes :...
  • Page 30 Utilisation de l’interface machine Commande du générateur L’écran principal contient toutes les informations nécessaires avant, pendant et après le soudage. L’interface est configurable avec 2 modes d’affichage : Easy ou Expert. Easy Expert Épaisseur Épaisseur Soudage Torche utilisée (E2 / E3) Torche utilisée (E2 / E3) Horaire Horaire...
  • Page 31 Menu général La navigation entre les différents blocs s’effectue grâce à la molette. À partir de l’écran principal, un appui long sur la molette permet d’accéder au menu général. Un appui court sur le bouton-poussoir n°1 ( ) permet de revenir au menu précédent ou d’accéder à l’écran principal. Paramètres Système Portabilité...
  • Page 32 Utilisation de l’interface machine Système Nom de l’appareil Information relative au nom de l’appareil et possibilité de le personnaliser. Horloge Réglage de l’heure, la date et format (AM / PM). Information Données de configuration des composants système du produit : - Modèle - Numéro de série - Nom de l’appareil...
  • Page 33 Contrôle du débit de gaz Dans l’écran principal, un appui long sur le bouton poussoir n°1 permet de régler son débit de gaz sur le manomètre sans dérouler de fil d’apport. La procédure une fois lancée est expliquée avec une animation sur l’écran.
  • Page 34 Utilisation de l’interface machine Codes erreur Le tableau suivant présente une liste non exhaustive de messages et codes d’erreur qui peuvent apparaitre. Effectuer ces vérifications et contrôles avant de faire appel à un technicien spécialisé IMS agréé. Si l’utilisateur doit ouvrir son produit, il est obligatoire de couper l’alimentation en débranchant la prise électrique et d’attendre 2 minutes par sécurité.
  • Page 35 A general manual is included with the product. Read and follow the general manual’s instructions, particularly the safety instructions! For use and application to the following products only MIG CARPRO E1 MIG CARPRO E2 MIG CARPRO E3 Software version This manual covers the following software versions:...
  • Page 36 Using the machine interface Control of the power source The main screen displays all the information needed before, during, and after welding. The interface is adjustable with 2 different display modes: Easy or Expert. Easy Expert Thickness Thickness Welding Torch used (E2 / E3) Torch used (E2 / E3) Schedule Schedule...
  • Page 37 General menu The navigation between the different sections is done with the thumbwheel. From the home screen, a long press on the thumbwheel takes you to the main menu. Briefly pressing button no. 1 ( ) returns to the previous menu or accesses the main screen. Settings System Portability...
  • Page 38 Using the machine interface System Device name: Device name information and customisation options. Clock: Setting the time, date and format (AM/PM). Information Configuration data of the system components: - Model - Serial number - Device name - Software version Press push-button no. 2 : Exporting the machine configuration to the USB stick (not supplied) Reset Resets product settings:...
  • Page 39 Gas flow control In the main screen, a long press on button N°1 allows you to adjust the gas flow on the manometer without unwinding the supply wire. Once started, the proceedure is illustrated with an animation on the screen. The gas flow setting should be checked periodically to ensure optimal welding. Wire loading To unwind the wire in the MIG/MAG torch without using gas, please follow the procedure below: 1- In the non-welding position, hold the trigger down without releasing it.
  • Page 40 Using the machine interface Error codes The following table shows a non-exhaustive list of messages and error codes that may appear. Carry out these checks and inspections before calling in an authorised IMS technician. If the user needs to open the product, they must turn off the power supply by disconnecting the electrical plug from the socket, and wait two minutes for safety.
  • Page 41 Dokumentation. Eine allgemeine Anleitung liegt dem Gerät bei. Lesen und beachten Sie die allgemeine Anleitung, vor allem die Sicherheitshinweise! Nutzung und Betrieb ausschließlich mit den folgenden Produkten MIG CARPRO E1 MIG CARPRO E2 MIG CARPRO E3 Software-Version In dieser Anleitung werden die folgenden Software-Versionen beschrieben:...
  • Page 42 Bedienung des Bedienfeldes Steuerung der Stromquelle Der Hauptbildschirm enthält alle Informationen, die Sie vor, während und nach dem Schweißen benötigen. Die Schnittstelle ist mit 2 Anzeigemodi konfigurierbar: Easy oder Expert. Easy Expert Stärke Stärke Schweißen Verwendeter Brenner (E2 / E3) Verwendeter Brenner (E2 / E3) Uhrzeit Uhrzeit...
  • Page 43 Menü „ Allgemein“ Die Navigation zwischen den verschiedenen Blöcken erfolgt mit dem Drehpoti. Vom Hauptbildschirm aus gelangt man durch langes Drücken auf das Drehpoti in das Menü „Allgemein“. Durch kurzes Drücken der Drucktaste Nr. 1 ( ) kehrt man zum vorherigen Menü zurück oder gelangt zum Haupt- bildschirm.
  • Page 44 Bedienung des Bedienfeldes System Name des Geräts Information zum Namen des Geräts und zur Möglichkeit der Personalisierung. Uhrzeit Einstellung der Uhrzeit und des Datums im Format (AM / PM). Information Konfigurationsdaten der Systemkomponenten des Geräts: - Modell - Seriennummer - Name des Geräts - Software-Version Drücken auf die Drucktaste Nr.
  • Page 45 Kontrolle des Gasflusses Im Hauptbildschirm kann man durch langes Drücken der Drucktaste Nr. 1 seinen Gasdurchsatz auf dem Manometer einstellen, ohne Schweißdraht- Vorschub. Der Vorgang wird beim Start durch eine Anima- tion auf dem Bildschirm erklärt. Der Gasfluss muss regelmäßig überprüft werden, um ein optimales Schweißen zu gewährleisten.
  • Page 46 Bedienung des Bedienfeldes Fehlercodes Führen Sie diese Prüfungen und Kontrollen durch, bevor Sie einen autorisierten Servicetechniker von IMS heranziehen. Wenn der Bediener sein Gerät öffnen muss, ist es zwingend vorgeschrieben, die Stromzufuhr durch Ziehen des Netzsteckers zu unterbrechen und zur Sicherheit 2 Minuten zu warten. Fehler Mitteilungen Lösungen...
  • Page 47 ¡especialmente las instrucciones de seguridad! Uso y funcionamiento exclusivamente con los productos siguientes MIG CARPRO E1 MIG CARPRO E2 MIG CARPRO E3 Versión del software Este manual describe las siguientes versiones de software:...
  • Page 48 Utilización de la interfaz de la máquina Control del generador La pantalla principal contiene toda la información necesaria antes, durante y después de la soldadura. La interfaz es configurable con 2 modos de visualización: Easy (Fácil) o Experto. Easy (Fácil) Experto Grosor Grosor...
  • Page 49 Menú general La navegación entre los diferentes bloques se realiza con el botón. Desde la pantalla principal, una pulsación larga de la rueda selectora te lleva al menú principal. Presione brevemente el pulsador nº 1 ( ) para volver al menú anterior o para acceder a la pantalla principal. Parámetros Sistema unitario Portabilidad...
  • Page 50 Utilización de la interfaz de la máquina Sistema unitario Nombre del dispositivo Información sobre el nombre del dispositivo y la posibilidad de personalizarlo. Reloj Ajuste de la hora, fecha y formato (AM / PM). Información Datos de configuración de los componentes del sistema del producto: - Modelo - Número de serie - Nombre del dispositivo...
  • Page 51 Control del flujo de gas En la pantalla principal, una pulsación larga en el pulsador n°1 permite ajustar el caudal de gas en el manómetro sin desenrollar el cable de alimentación. Una vez el proceso iniciado, el procedimiento se explica por medio de una animación en la pantalla. El flujo de gas debe comprobarse periódicamente para garantizar una soldadura óptima.
  • Page 52 Utilización de la interfaz de la máquina Código de error La siguiente tabla presenta una lista no exhaustiva de mensajes y códigos de error que pueden aparecer. Realice estas comprobaciones y controles antes de llamar a un servicio técnico autorizado de IMS. Si el usuario necesita abrir el producto, es obligatorio cortar la alimentación desenchufando la toma de corriente y esperar 2 minutos por seguridad.
  • Page 53 Lees de instructies zoals beschreven in deze algemene handleiding en respecteer ze te allen tijde, in het bijzonder de veiligheidsmaatregelen ! Gebruik uitsluitend met de volgende producten MIG CARPRO E1 MIG CARPRO E2 MIG CARPRO E3 Software versie Deze handleiding beschrijft de volgende software versies :...
  • Page 54 Gebruik van het bedieningspaneel van het apparaat Bediening van de generator Het hoofdscherm bevat alle informatie die u nodig heeft voor, tijdens en na het lassen. De bediening kan worden ingesteld met 2 weergave-modules : Easy of Expert. Easy Expert Dikte Dikte Lassen...
  • Page 55 Algemene menu U kunt met het draaiwieltje door de verschillende blokken navigeren. Als u in het hoofdmenu bent, kunt u met een langere druk op het wieltje toegang krijgen tot het algemene menu. Met een korte druk op de drukknop n°1 ( ) kunt terugkeren naar het vorige menu, of naar het hoofdscherm gaan. Instellingen Systeem Portability...
  • Page 56 Gebruik van het bedieningspaneel van het apparaat Systeem Naam van het apparaat Informatie betreffende de naam van het apparaat en de mogelijkheid tot personaliseren. Klok Instellen tijd, datum en formaat (AM / PM). Informatie Gegevens configuratie van de componenten van het apparaat : - Model - Serienummer - Naam van het apparaat...
  • Page 57 Controle gastoevoer Op het hoofdscherm kunt u, met een langere druk op de drukknop n°1, de gastoevoer op de nanometer regelen zonder dat het draad aangevoerd wordt. Wanneer de procedure gelanceerd wordt, wordt deze uitgelegd aan de hand van een animatiefilmpje op het scherm. De toevoer van het gas moet regelmatig worden gecontroleerd om een optimale laskwaliteit te garanderen.
  • Page 58 Gebruik van het bedieningspaneel van het apparaat Error codes De volgende tabel toont een (niet complete) lijst met meldingen en error codes die op uw apparaat kunnen verschijnen. Voer eerst de beschreven controles uit, voordat u een beroep doet op een door IMS erkende technicus. Wanneer de lasser het apparaat moet openen, moet eerst de stroom worden afgesloten en de stekker uit het stopcontact worden gehaald.
  • Page 59 Utilizzo e sfruttamente solamente con i seguenti prodotti MIG CARPRO E1 MIG CARPRO E2 MIG CARPRO E3 Versione del software Questo manuale descrive le versioni dei seguenti software:...
  • Page 60 Utilizzo dell’interfaccia macchinaù Comando del generatore Il display principale contiene tutte le informazioni necessarie per il procedimento di saldatura prima, durante e dopo la saldatura. L’interfaccia è configurabile con 2 modalità di visualizzazione: Easy o Expert. Facile Expert Spessore Spessore Saldatura Torcia utilizzata (E2 / E3) Torcia utilizzata (E2 / E3)
  • Page 61 Menù generale La navigazione tra i diversi blocchi avviene con la rotella. Dalla schermata principale, premendo a lungo la rotellina si accede al menu principale. Premendo brevemente il pulsante n. 1 ( ) si torna al menu precedente o si accede alla schermata principale. Parametri Sistema Portability...
  • Page 62 Utilizzo dell’interfaccia macchinaù Sistema Nome dell’apparecchio Informazioni sul nome del dispositivo e sulla possibilità di personalizzarlo. Orologio Regolazione dell’ora, data e formato (AM / PM). Informazione Dati della configurazione dei componenti sistema del prodotto: - Modello - Numero di serie - Nome dell’apparecchio - Versione del software Premere il pulsante 2:...
  • Page 63 Controllo del flusso di gas Nella schermata principale, una pressione prolungata sul pulsante n°1 consente di regolare il flusso di gas sul manometro senza srotolare il filo d’apporto. Una volta avviata la procedura, viene spiegata con un’animazione sullo schermo. Il flusso di gas deve essere controllato periodicamente per garantire una saldatura ottimale.
  • Page 64 Utilizzo dell’interfaccia macchinaù Codici errore La seguente tabella presenta una lista non esaustiva dei messaggi e codici di errore che possono apparire. Effettuare queste verifiche e controlli prima di ricorrere all’aiuto di un tecnico specializzato IMS autorizzato. Se l’utilizzatore deve aprire il suo prodotto, è obbligatorio staccare l’alimentazione scollegando la presa di corrente elettrica e aspettare 2 minuti per sicurezza.
  • Page 65 Wraz z produktem dostarczana jest ogólna instrukcja obsługi. Przeczytać i przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji ogólnej, zwłaszcza wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Stosowanie i eksploatacja tylko z następującymi produktami MIG CARPRO E1 MIG CARPRO E2 MIG CARPRO E3 Wersja oprogramowania W niniejszej instrukcji opisano następujące wersje oprogramowania:...
  • Page 66 Korzystanie z interfejsu maszyny Sterowanie źródła prądu Główny ekran zawiera wszystkie niezbędne informacje przed, podczas i po spawaniu. Interfejs jest konfigurowalny z 2 trybami wyświetlania: Easy lub Expert. Łatwy Expert Grubość Grubość Spawanie Używany palnik (E2 / E3) Używany palnik (E2 / E3) Harmonogram Harmonogram Bieżące ustawienia...
  • Page 67 Menu ogólne Nawigacja pomiędzy poszczególnymi blokami odbywa się za pomocą pokrętła. Z ekranu głównego, długie naciśnięcie na pokrętło przenosi nas do menu głównego. Naciśnięcie przycisku nr 1 ( ) powoduje krótki powrót do poprzedniego menu lub przejście do ekranu głównego. Parametry System Portability...
  • Page 68 Korzystanie z interfejsu maszyny System Nazwa urządzenia Informacja o nazwie urządzenia i możliwości jego personalizacji. Zegar Ustawienie czasu, daty i formatu (AM/PM). Informacja Dane konfiguracyjne dla elementów systemu produktu: - Model - Numer seryjny - Nazwa urządzenia - Wersja oprogramowania Nacisnąć...
  • Page 69 Kontrola przepływu gazu Na ekranie głównym długie naciśnięcie przycisku n°1 pozwala na regulację przepływu gazu na mano- metrze bez odwijania przewodu zasilającego. Procedura po uruchomieniu jest wyjaśniana za pomocą animacji na ekranie. Przepływ gazu powinien być okresowo sprawdzany, aby zapewnić optymalne spawanie.
  • Page 70 Korzystanie z interfejsu maszyny Kody błędów Poniższa tabela przedstawia niewyczerpującą listę komunikatów i kodów błędów, które mogą się pojawić. Wykonać te sprawdzenia i kontrole przed wezwaniem autoryzowanego technika IMS. W przypadku konieczności otwarcia produktu przez użytkownika należy obowiązkowo odciąć zasilanie poprzez wyjęcie wtyczki elektrycznej i odczekać...
  • Page 71 împreună cu acest produs. Citiți și respectați instrucțiunile din manualul general de utilizare, în special informațiile cu privire la securitate ! Utilizarea și exploatarea exclusivă a următoarelor produse MIG CARPRO E1 MIG CARPRO E2 MIG CARPRO E3 Versiune software Acest manual descrie versiunea softului :...
  • Page 72 Utilizarea interfeței echipamentului Comenzile generatorului Ecranul principal conține toate informațiile necesare înainte, în timpul și după sudare. Interfața este configurabilă cu 2 moduri de afișare: Easy sau Expert. Ușor Expert Grosime Grosime Sudură Pistolet utilizat (E2 / E3) Pistolet utilizat (E2 / E3) Orar Orar Reglaj în curs...
  • Page 73 Meniu principal Navigarea între diferitele blocuri se face cu ajutorul rotiței. Din ecranul principal, o apăsare lungă pe rotița vă duce la meniul principal. O apăsare scurtă a butonului nr. 1 ( ) permite revenirea la meniul anterior sau accesarea ecranului principal. Parametri Sistem Portabilitate...
  • Page 74 Utilizarea interfeței echipamentului Sistem Nume aparat Informații despre numele dispozitivului și posibilitatea de a-l personaliza. Ceas Reglaj oră, dată și format (AM/PM). Informații Datele de configurare a componentelor aparaturii : - Model - Serie - Nume echipament - Versiune soft Apăsați butonul nr.
  • Page 75 Controlul debitului de gaz În ecranul principal, o apăsare lungă pe butonul nr. 1 vă permite să reglați debitul de gaz pe manometru fără a derula cablul de alimentare. Odată lansat procedeul, pe ecran se vor afișa o serie de explicații animate.
  • Page 76 Utilizarea interfeței echipamentului Coduri de eroare Tabelul următor prezintă o listă neexhaustivă de mesaje și coduri de eroare care pot apărea. Efectuați aceste verificări și controale înainte de a apela un tehnician autorizat IMS. Dacă utilizatorul trebuie să demonteze postul, acesta este obligat să oprească alimentarea decuplând postul de la priză și să aștepte 2 minute din motive de securitate.
  • Page 77 K výrobku je přiložen obecný návod. Přečtěte si pokyny v obecné příručce a dodržujte je, zejména bezpečnostní pokyny! Použití a provoz pouze s následujícími výrobky MIG CARPRO E1 MIG CARPRO E2 MIG CARPRO E3 Verze softwaru Tato příručka popisuje následující verze softwaru:...
  • Page 78 Použití rozhraní stroje Ovládání generátoru Hlavní obrazovka obsahuje všechny potřebné informace před, během a po svařování. Rozhraní je konfigurovatelné se 2 režimy zobrazení: Easy nebo Expert. Easy Expert Tloušt’ka. Tloušt’ka. Svařování Použitý hořák (E2 / E3) Použitý hořák (E2 / E3) Časový...
  • Page 79 Obecné menu Navigace mezi jednotlivými bloky se provádí pomocí kolečka. Na hlavní obrazovce se dlouhým stisknutím ovládacího kolečka dostanete do hlavní nabídky. Krátkým stisknutím tlačítka č. 1 ( ) se vrátíte do předchozí nabídky nebo přejdete na hlavní obrazovku. Parametry Systém Portability Parametry...
  • Page 80 Použití rozhraní stroje Systém Název zařízení Informace o názvu zařízení a možnosti jeho personalizace. Hodiny Nastavení času, data a formátu (AM/PM). Informace Konfigurační údaje pro systémové součásti produktu: - Model - Sériové číslo - Název zařízení - Verze softwaru Stiskněte tlačítko 2: Export konfigurace stroje na USB disk (není...
  • Page 81 Řízení průtoku plynu Na hlavní obrazovce můžete dlouhým stisknutím tlačítka č. 1 nastavit průtok plynu na manometru, aniž byste museli odvíjet přívodní vodič. Spuštěný proces je vysvětlen pomocí animace na obrazovce. Průtok plynu by měl být pravidelně kontrolován, aby bylo zajištěno optimální svařování. Nakládání...
  • Page 82 Použití rozhraní stroje Chybové kódy V následující tabulce je uveden neúplný seznam zpráv a chybových kódů, které se mohou objevit. Před přivoláním autorizovaného technika IMS proveďte tyto kontroly a ověření. Pokud uživatel potřebuje výrobek otevřít, musí povinně odpojit napájení vytažením zástrčky ze zásuvky a z bezpečnostních důvodů počkat 2 minuty.

Ce manuel est également adapté pour:

Mig carpro e2Mig carpro e3