Sommaire des Matières pour Royal Catering RCVG Série
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití VACUUM SEALER R C VG - 2 8 E R C VG - 2 8 P R C VG - 3 2 E ...
Inhalt | Contenu | Content | Contenuto | Contenido | Treść | Obsah SYMBOLE Deutsch Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig. Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. English Das Gerät entspricht der CE-Erklärung. Polski Achtung! Unfallgefahr. Česky HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen Aussehen der Maschine abweichen können.
Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder Anschlagen an WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? GRUNDREGELN scharfen Kanten und halten Sie es von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. Beschreibung der Geräte 10. ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des RCVG-28E (1403) | RCVG-28P (1404) Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwendungsweise des Gerätes Heißsiegeln mit Vakuumbeuteln: Bringen Sie die Lebensmittel unter, die in dem Beutel vakuumverpackt werden soll. Hinweis. Es müssen zwischen dem Inhalt und dem oberen Teil des Beutels wenigstens 5 cm Platz gelassen werden, um die Versiegelung des Beutels zu ermöglichen. Danach die Abdeckung öffnen und das offene Ende des Beutels in der Vakuumkammer unterbringen.
Page 5
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschütztem Ort auf. • Es ist untersagt die Maschine mit Wasserstrahlen zu besprühen. REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes eventuelle Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
SYMBOLS TECHNICAL DATA Product name Vacuum Sealer The operation manual must be reviewed. Model RCVG-28E RCVG-28P RCVG-32E RCVG-32P Never dispose of electrical equipment together with household waste. Article No. 1403 1404 1405 1406 This machine conforms to the CE declarations. Power supply [V] / Frequency [Hz] 230~ / 50 Attention! Risk of accident.
Page 7
LETTER NAME DESCRIPTION FOOD (DRY/ MOIST) Selection of characteristic for vacuum packing: DRY – „dry” food VACUUM Starts the vacuum packing and sealing process. The device automatically MOIST – „moist food generates vacuum and seals the bag. CANISTER Press this button to form vacuum inside a canister. The canister is not CANCEL Immediately stops all the functions of the device.
Creating a vacuum bag Insert the film roll into the roll container and pull out as much film as needed (add about 5 cm for the seals). Then, cut the film with the integrated knife. Next, open the lid and put one end of the bag on the sealing tape. Close the lid by pressing on both sides (in some models, the pressure location is marked with a hand symbol) –...
Page 9
SYMBOLE Sprawdzaj regularnie wtyczkę sieciową i kabel zasilający. Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, to, aby uniknąć zagrożenia, producent, jego serwis klienta lub osoba o podobnych kwalifikacjach musi Należy zapoznać się z instrukcją obsługi. go wymienić. Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapobiegać...
Page 10
Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej! Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i wyczyścić je jak również wyczyścić całe urządzenie. JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA Opis urządzeń RCVG-28E (1403) | RCVG-28P (1404) LITERA NAZWA OPIS...
Użytkowanie urządzenia REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA Zgrzewanie przy pomocy worków próżniowych Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać użytkowania urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy. Należy umieścić żywność, która ma być spakowana próżniowo w worku. Uwaga. Należy pozostawić co Co należy zrobić...
Page 12
SYMBOLY Seznamte se s návodem k obsluze. Elektrická zařízení nesmí být vyhozena do popelnice se směsným domovním odpadem. Zařízení je v souladu s prohlášením o shodě CE. Pozor! Nebezpečí úrazu. NÁVOD K POUŽITÍ POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační a v některých detailech se od skutečného vzhledu stroje mohou lišit.
Page 13
10. POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čistění nebo používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno do JAK ZAŘÍZENÍ FUNGUJE – ZÁKLADNÍ PRAVIDLO vody nebo jiných kapalin. Zařízení nikdy nesmí být vystaveno vlivu tekoucí vody nebo poléváno jinými Umístění zařízení kapalinami. RCVG-28E (1403) | RCVG-28P (1404) 11.
Page 14
Používání zařízení Svařování pomocí vakuových sáčků Vložte do sáčku potraviny, které chcete vakuově zabalit. Upozornění. Ponechte prostor alespoň 5 cm mezi obsahem a horním okrajem sáčku, aby bylo možné svařit sáček. Pak otevřete víko a vložte otevřený konec sáčku do vakuové komory. Zavřete víko stisknutím na obou stranách (u některých modelů...
Page 15
Kontaktujte prodejce a připravte si následující údaje • Číslo faktury a sériové číslo zařízení (sériové číslo je uvedeno na technickém štítku). • Případná fotografie nefunkčního dílu. • Zaměstnanec servisu bude schopen lépe vyhodnotit, v čem spočívá problém, pokud ho popíšete co možná...
SYMBOLES Protégez le câble d‘éventuelles pressions, coupures ou des frottements, en le tenant à l‘abri de surfaces pointues, tranchantes, chauffantes, et à l‘abri des flammes. Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi. 10. ATTENTION DANGER DE MORT! Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau ou dans tout autre liquide, Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères.
COMMENT FONCTIONNE L‘APPAREIL? RÈGLES DE BASE Description de l‘appareil RCVG-28E (1403) | RCVG-28P (1404) LETTRE DÉSIGNATION DESCRIPTION LETTRE DÉSIGNATION DESCRIPTION VACUUM & SEAL Initie le processus d‘emballage sous vide et de scellage à chaud. CHANNEL L‘appareil ferme automatiquement et de manière hermétique le sachet. VACUUM Initie le processus d'emballage sous vide et de scellage à...
Utilisation de l‘appareil EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL Scellage à chaud avec sachet à vide Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil. En cas de détérioration, l‘appareil Positionnez les aliments qui doivent être ensachés dans le sachet à vide. Indication! 5 cm de distance ne doit plus être utilisé.
SIMBOLI Leggere attentamente le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Questo dispositivo è conforme alle norme CE. Attenzione! Rischio di incidenti. ISTRUZIONI PER L’USO IMPORTANTE! Le immagini nel seguente manuale hanno scopo puramente illustrativo e alcuni dettagli del dispositivo potrebbero non corrispondere.
10. ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi durante COME FUNZIONA L’APPARECCHIO? REGOLE BASE Descrizione del dispositivo l‘utilizzo o le operazioni di pulizia. RCVG-28E (1403) | RCVG-28P (1404) 11. Non aprire in nessun caso l‘alloggiamento. 12.
Modalità di impiego del dispositivo Sigillare a caldo con sacchetti per il sottovuoto Sistemare gli alimenti da impacchettare nella busta. Importante: È necessario che fra il contenuto e il bordo superiore del sacchetto ci sia una distanza di minimo 5 cm. Dopodiché, aprire la copertura e sistemare la parte superiore della busta nella camera per il sottovuoto.
Page 22
REGOLARE MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO Verificare regolarmente che le componenti del dispositivo non presentino danni. In tal caso non utilizzare il dispositivo. Rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore per la riparazione dell‘apparecchiatura. Cosa fare in caso di problemi? Contattare il venditore, fornendo le seguenti informazioni: •...
SÍMBOLOS INFORMACIÓN TÉCNICA Nombre del producto Envasadora al vacío Lea este manual de instrucciones con detenimiento. Modelo RCVG-28E RCVG-28P RCVG-32E RCVG-32P Los dispositivos eléctricos no se pueden desechar con la basura doméstica. Número de artículo 1403 1404 1405 1406 El equipo cumple con la normativa CE. Tensión nominal [V] / Frecuencia [Hz] 230~ / 50 Riesgo de accidentes.
Page 24
LETRA REFERENCIA DESCRIPCIÓN SPEED (LOW/HIGH) Ajuste de la velocidad de vacío: – VELOCIDAD LOW (BAJA) – El aire se extrae lentamente. VACUUM Inicia el proceso de envasado al vacío y el sellado térmico. El equipo genera (ALTA / BAJA) HIGH – El aire se extrae rápidamente. automáticamente vacío y la bolsa se suelda.
Sellar una bolsa NAMEPLATE TRANSLATIONS Coloque el rollo de film en el recipiente correspondiente y extraiga la longitud necesaria (tenga en cuenta los 5 cm para el cordón de soldadura). A continuación corte el film con la cuchilla integrada. Manufacturer Produttore expondo Polska sp.
Page 26
NOTIZEN | NOTES Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE.
Page 27
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.