Page 2
Il est impératif d'effectuer la lecture complète du manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil. Ce manuel d'utilisation doit être stocké et/ou conservé à portée de main de l'appareil. Le personnel chargé de faire fonctionner l'appareil doit lire les instructions d'utilisation avant de travailler avec le produit.
Page 3
Table des matières Informations générales ......................................7 Abréviations et définitions ..................................7 Pictogrammes/Symboles ..................................8 Présentation de l'appareil .....................................9 Nom ou nom commercial du dispositif ............................9 Nom ou nom commercial du fabricant ............................9 Autres identifiants uniques du dispositif ............................9 Usage prévu / Utilisation prévue ................................9 Environnement prévu ....................................10 Utilisateur prévu ......................................10 Contre-indications .....................................10...
Page 4
Conditions environnementales de fonctionnement ......................17 Conditions de transport et de stockage ............................17 Mise au rebut ........................................18 4.5.1 Mise au rebut de l'emballage ..............................18 4.5.2 Mise au rebut de l'appareil et des plateaux ........................18 4.5.3 DEEE ........................................18 Mise en place initiale ......................................19 Informations générales ...................................19 Câblage et connexions ....................................19 Démarrage de l'ordinateur ..................................23...
Page 5
6.2.9 Changer de plateau (lames) ..............................36 6.2.10 Aide de la barre d'outils ................................36 6.2.11 Guide de la qualité de l'image ..............................37 Barre latérale (Liste d'annotation) ..............................39 6.3.1 Ajustements du style global ..............................40 6.3.2 Marqueurs ......................................41 Autres boutons et actions ..................................42 6.4.1 Plein écran ......................................42 6.4.2...
Page 6
11 Spécifications et dimensions ..................................56 11.1 Composants ........................................56 11.2 Accessoires ........................................56 11.3 Spécifications générales du microscope iO:M8 ........................57 11.4 Dimensions du microscope iO:M8 ..............................57 11.5 Conditions environnementales ................................58 11.6 Informations sur les objectifs ................................58 11.7 Informations sur la caméra ...................................58 11.8...
Page 7
1 Informations générales 1.1 Abréviations et définitions Les abréviations suivantes apparaissent sur votre produit ou dans ce manuel d'utilisation : Identification unique du dispositif Numéro de référence DEEE Déchets d'équipements électriques et électroniques FFPE Fixé au formol et inclus en paraffine Compatibilité...
Page 8
1.2 Pictogrammes/Symboles Les symboles suivants peuvent apparaître sur votre produit ou dans ce manuel d'utilisation : Consulter les Instructions d'utilisation Attention Fabricant Date de fabrication Numéro de catalogue Identifiant unique du dispositif Dispositif médical de diagnostic in-vitro Garder au sec Limite de température Limitation de l'humidité...
Page 9
« MicroPoint » fonctionnant sur le PC hôte. Ce manuel est applicable à la configuration avec un objectif 20x et 40x, qui sont requis par PreciPoint. L'iO:M8 est contrôlé par un professionnel de santé et ne peut être utilisé que comme un système complet. Le dispositif crée une image agrandie d'un spécimen par grossissement optique.
Page 10
Le dispositif iO:M8 est destiné à être utilisé dans les établissements de santé. L'iO:M8 est utilisé pour les tests de laboratoire sur le lieu de soins. Les installations et les conditions environnementales doivent être adaptées aux activités de laboratoire et ne doivent pas nuire à la validité des résultats.
Page 11
2.13 Stérilité L'iO:M8 ne nécessite pas de stérilité. Pour plus de détails sur le nettoyage de l'appareil, voir le chapitre 8. 2.14 Classification des dispositifs selon la RDMDIV Conformément à la RDMDIV (UE) 2017/746 art. 2 (2), l'iO:M8 est défini comme un dispositif médical de diagnostic in-vitro et classé...
Page 12
Consultez le manuel des appareils de maintien des fonctions vitales. Avant de déballer, assurez-vous que la boîte de transport n'est pas endommagée. En cas de dommage, veuillez contacter immédiatement PreciPoint GmbH. Ne placez pas l'appareil à l'envers ou sur le côté. Assurez-vous d'ouvrir l'appareil du côté...
Page 13
PreciPoint. Tous les fusibles du système ne doivent être remplacés que par le personnel de PreciPoint ou par du personnel autorisé par PreciPoint.
Page 14
Système d'exploitation préinstallé Win10 o Câble d'alimentation de l'ordinateur • Logiciel d'exploitation iO:M8 « MicroPoint » (préinstallé sur le PC) • Guide de démarrage rapide pour une installation rapide de l'appareil • Document d'information sur le mot de passe de l'iO:M8 •...
Page 15
Figure 4-5. Ne pas jeter la fixation métallique et les vis. 7. Après le déballage, vérifiez que la livraison est complète conformément à la confirmation de la commande. Dans le cas contraire, veuillez contacter immédiatement PreciPoint GmbH. 2023/09/26 Page 15 de 70 Révision 4.0...
Page 16
Figure 4-1 : Retirez la boîte d'accessoires Figure 4-2 : Sortez le microscope de la boîte Figure 4-3 : Retirez la mousse latérale Figure 4-4 : Soulevez le microscope de la base Figure 4-5 : Retirez la fixation de transport de la platine XY Pour le déballage de l'ordinateur et du moniteur, veuillez lire les manuels respectifs.
Page 17
11.4 4.4 Conditions de transport et de stockage Les pièces de l'iO:M8 sont équipées de pièces mécaniques sensibles et de composants électroniques. Pour maintenir la fonction et la fonctionnalité de l'appareil, les conditions de transport et de stockage doivent être adaptées aux appareils électroniques.
Page 18
électroniques. Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets résiduels et domestiques non triés. Pour la mise au rebut de l'appareil, le client doit renvoyer l'appareil à PreciPoint. Pour cela, créez un ticket dans le système d'assistance ou contactez l'assistance client. Les coordonnées sont fournies au chapitre 14.
Page 19
Le démarrage est réussi si l'initialisation est complète. Si l'initialisation échoue, éteignez tous les périphériques, vérifiez toutes les connexions et redémarrez le système. Si cela ne fonctionne pas, veuillez contacter l'assistance PreciPoint, voir les chapitres 10 et 14. 2023/09/26 Page 19 de 70 Révision 4.0...
Page 20
Figure 5-1 : Face arrière de l'iO:M8 avec toutes les connexions importantes 2023/09/26 Page 20 de 70 Révision 4.0...
Page 21
Figure 5-2 : Schéma de raccordement 2023/09/26 Page 21 de 70 Révision 4.0...
Page 22
Figure 5-3 : Vue latérale arrière gauche de l'iO:M8 Le câble de la platine est livré préconnecté. Ne débranchez pas le câble. Axe Z Platine XY Figure 5-4 : Vue du côté gauche 2023/09/26 Page 22 de 70 Révision 4.0...
Page 23
Une fois que l'ordinateur a été démarré conformément aux indications figurant dans les manuels d'utilisation de l'ordinateur et du moniteur, un écran de démarrage Windows s'affiche et l'opérateur peut se connecter au compte utilisateur Utilisateur iO:M8. 2023/09/26 Page 23 de 70...
Page 24
Les mots de passe de connexion pour Utilisateur iO:M8 se trouvent sur la feuille supplémentaire contenant les détails de connexion. 5.4 Démarrage du logiciel Le système propose un mode de base : le mode de fonctionnement standard qui est défini par défaut dans le logiciel «...
Page 25
Pour analyser une seule lame, double-cliquez sur son emplacement. Les lames sélectionnées sont indiquées par des bords verts. 5. Avec « Démarrer la microscopie » sous le plateau virtuel, l'iO:M8 commencera à acquérir des images d'ensemble à basse résolution avec la caméra de vue d'ensemble des lames sélectionnées.
Page 26
6 Structure du menu de base du logiciel La principale caractéristique est « l'assemblage en direct » (Live-Stitching). Le Live-Stitching désigne la concaténation d'images individuelles prises à la résolution maximale de l'objectif en quelques secondes pour obtenir une image unique complète. Ainsi, il combine les avantages d'un grand champ de vision d'un balayage et la rapidité...
Page 27
échantillon. 6.1.1 Vue microscopique La Figure 6-2 montre la fonctionnalité principale de l'iO:M8 avec l'écran de démarrage. Il affiche une vue à vol d'oiseau de l'échantillon sélectionné. Pour visualiser l'échantillon avec un grossissement plus important, faites un zoom sur celui-ci à l'aide de la molette de défilement. La navigation vers la gauche, la droite, le haut et le bas de la lame s'effectue à...
Page 28
6.1.2 Carte d'ensemble La « carte d'ensemble » permet de naviguer rapidement dans l'échantillon et de passer à une autre lame. Elle affiche l'image d'ensemble. En cliquant sur la flèche grise située à droite de la carte d'ensemble, il est possible de masquer l'ensemble de la zone d'ensemble.
Page 29
Figure 6-4 : Affichage de la zone d'étiquette 6.1.4 Barre d'échelle et grossissement actuel Le coin inférieur gauche affiche la « barre d'échelle », qui peut être déplacée par glisser-déposer à la position souhaitée. Le coin inférieur droit affiche le grossissement actuel, le grossissement de l'objectif et la valeur correspondante en pixels par micromètre (ppm).
Page 30
Les « boutons de grossissement » permettent de zoomer rapidement jusqu'à l'agrandissement souhaité. Un grossissement de 5x à 60x n'est disponible que pour la configuration iO:M8 avec un objectif 40x. Pour un objectif 20x, seuls les grossissements de 5x à 40x sont disponibles.
Page 31
6.2.2 Correction de l'illumination Figure 6-9 : Correction de l'illumination La « correction de l'illumination » (IC) est utilisée pour ajuster le temps d'exposition pendant la génération de l'image, effectue l'équilibrage des blancs, supprime l'éclairage irrégulier et améliore ainsi la qualité des images. En cliquant sur le bouton «...
Page 32
6.2.3 Autofocus (Focus automatique) Figure 6-11 : Mise au point automatique La fonction « Autofocus » (AF) offre un ajustement automatique de l'axe Z en recherchant la meilleure netteté dans la région qui vous intéresse pour vous fournir une image nette. Le bouton «...
Page 33
Figure 6-13 : Vue de la mise au point manuelle Si la mise au point manuelle ne permet pas non plus d'obtenir une image nette, veuillez contacter l'équipe d'assistance PreciPoint. 6.2.5 Créer une capture d'écran Figure 6-14 : Créer une capture d'écran Pour créer une capture d'écran, cliquez sur le bouton «...
Page 34
6.2.6 Adapter à l'écran Figure 6-15 : Adapter à l'écran Le bouton« Adapter à l'écran » recentre et agrandit l'image dans la vue microscopique jusqu'à ce que la lame complète soit visible. 6.2.7 Marqueur (Mode d'annotation) Figure 6-16 : Marqueur Le bouton «...
Page 35
Figure 6-18 : Mode annotation ; la zone de travail est surlignée en orange Pour plus d'informations sur les marqueurs, les annotations et la barre latérale, voir le chapitre 6.3. 6.2.8 Fonctionnement du dispositif Figure 6-19 : Fonctionnement du dispositif Pendant le fonctionnement de l'appareil, le message «...
Page 36
6.2.9 Changer de plateau (lames) Figure 6-20 : Changer de plateau (lames) En appuyant sur le bouton « Changer de plateau (lames) », le microscope se met en position de départ et une nouvelle fenêtre apparaît où l'utilisateur est invité à changer le plateau et à appuyer sur le bouton Continuer en bas à...
Page 37
6.2.11 Guide de la qualité de l'image Le « guide de la qualité de l'image » est destiné à vous guider dans les étapes nécessaires pour optimiser la qualité d'affichage de l'échantillon que vous observez au microscope. Par défaut, il vous est demandé, lorsque vous accédez à...
Page 38
Figure 6-25 : Guide de la qualité de l'image en cours en haut à droite Figure 6-26 : Guide de la qualité de l'image une fois terminé en haut à droite 2023/09/26 Page 38 de 70 Révision 4.0...
Page 39
6.3 Barre latérale (Liste d'annotation) La « barre latérale », également appelée « liste d'annotation », affiche les annotations dessinées en cours et donne à l'utilisateur la possibilité de modifier leur apparence. Vous trouverez de plus amples informations sur l'ajout d'annotations dans le chapitre 6.2.7. En cliquant sur la flèche grise à gauche de la « barre latérale », l'utilisateur peut la masquer et la rouvrir.
Page 40
6.3.1 Ajustements du style global Figure 6-28 : Liste d'annotation Style global Avec la section supérieure de la liste, l'utilisateur peut ajuster toutes les annotations en une seule fois : Avec le bouton « Tout supprimer », l'utilisateur peut supprimer toutes les annotations en une seule fois. Lorsque le bouton «...
Page 41
6.3.2 Marqueurs Les sections « Marqueur » montrent différents paramètres du marqueur et celui-ci est représenté par un symbole de drapeau blanc dans le coin supérieur gauche de la section. Figure 6-29 : Marqueur sans description L'utilisateur peut renommer le nom du marqueur en cliquant dans le champ. Le nom peut comporter jusqu'à 150 caractères.
Page 42
Figure 6-30 : Marqueur avec description ajoutée Le bouton « Style » permet d'afficher et de masquer les différents paramètres qui peuvent être ajustés pour le marqueur sélectionné. Couleur : couleur change la couleur du marqueur. Épaisseur : épaisseur des lignes affichées dans le marqueur en pixels. Taille du texte : taille du texte affiché...
Page 43
Figure 6-33 : Autres paramètres Avec le bouton « Autres paramètres », l'utilisateur peut effectuer d'autres réglages pour le système. 6.4.2 Paramètres de l'apparence Dans les paramètres « Apparence », l'utilisateur peut basculer entre le mode clair et le mode sombre en cliquant sur le bouton à...
Page 45
6.4.3 Paramètres généraux Avec les paramètres « généraux », l'utilisateur peut choisir parmi trois options et modifier les paramètres par défaut : Changer la langue de l'application. Modifier la fréquence d'affichage de la boîte de dialogue « Guide de qualité de l'image ».
Page 46
6.4.4 Écran d'information En cliquant sur le bouton « Informations » sur la barre supérieure, l'utilisateur peut ouvrir un écran d'information affichant des détails sur le système. Figure 6-38 : Bouton d'information Figure 6-39 : Écran d'information 2023/09/26 Page 46 de 70 Révision 4.0...
Page 47
6.5 Accessoires Les accessoires suivants sont supplémentaires et dépendent de la commande passée : • Souris et clavier • Moniteur • Câbles 6.6 Fonctions logicielles supplémentaires 6.6.1 Info-bulle « L'info-bulle » est une petite fenêtre contextuelle dans l'application. Elle affichera une description d'un élément de l'interface utilisateur graphique.
Page 48
7 Changement des lames et du plateau Avant chaque utilisation, assurez-vous que les composants optiques de l'appareil les lames insérées sont propres. Pour les instructions de nettoyage, voir le chapitre 8. 7.1 Dimensions de la lame N'utilisez que des lames ayant les dimensions suivantes : Longueur 75 mm –...
Page 49
7.3 Placez le plateau dans la platine XY Dans la position de départ de l'iO:M8 ou dans la fenêtre « Sélection de la lame » de « MicroPoint », la platine XY et l'axe Z se déplacent, de sorte que le plateau peut être facilement placé dans son ouverture désignée. Les aimants du plateau assurent un placement correct.
Page 50
7.4 Retirer le plateau de la platine XY Pour retirer le plateau de la platine XY, utilisez la marque de droite pour passer sous le plateau et le tirer doucement vers le haut (comme indiqué au chapitre 7.3, figure 7-2). 7.5 Retirer les lames du plateau Pour retirer la lame du plateau, tenez le plateau et poussez doucement le côté...
Page 51
(lames) » Figure 7-5 : Bouton pour changer de plateau N'utilisez pas le dispositif avec d'autres plateaux que ceux fournis par PreciPoint. 7.7 Plateau à lames Le « plateau à lames » est un support portable dans lequel un maximum de 4 lames peuvent être insérées et fixées à...
Page 52
Aucune autre tâche de maintenance n'est nécessaire. • Comme le microscope utilise des LED pour l'éclairage principal, le remplacement de la lampe est rarement nécessaire. Veuillez contacter le support technique de PreciPoint GmbH si vous rencontrez des problèmes. • Veuillez vérifier les conditions de stockage et l'environnement de fonctionnement de l'appareil au chapitre 11.5...
Page 53
9 Caractéristiques de performance Si l'appareil ne fonctionne pas comme indiqué dans ce chapitre, contactez l'assistance PreciPoint. Voir le chapitre 14 pour les coordonnées de contact. 9.1 Caractéristiques des performances analytiques Paramètre iO:M8 20x iO:M8 40x Planéité de l'éclairage principal dans le champ de La valeur de l'intensité...
Page 54
(scannez le code QR fourni ici), contactez PreciPoint GmbH (coordonnées au chapitre 14), votre fournisseur local ou partenaire PreciPoint certifié. Pour les conseils d'utilisation courante et le dépannage, lisez le texte des fenêtres contextuelles dans « MicroPoint ». Veuillez autrement contacter l'assistance PreciPoint.
Page 55
FAQ 4 : Message d'erreur pour la correction de l'illumination. Pour les messages d'erreur concernant la correction de l'illumination, suivez les instructions de la fenêtre contextuelle. Si des erreurs persistent, veuillez contacter l'assistance PreciPoint. FAQ 5 : La mise au point automatique ne fonctionne pas correctement.
Page 56
11 Spécifications et dimensions 11.1 Composants Composant Description Microscope Microscope optique numérique PreciPoint iO:M8 MicroPoint MicroPoint La version «MicroPoint 2.0.1 - IVD» est le système d'exploitation du microscope qui fonctionne sur l'ordinateur connecté au microscope. Il représente l'interface utilisateur et contient le logiciel pilotant les fonctions iO:M8.
Page 57
11.3 Spécifications générales du microscope iO:M8 Fonctionnalité Détails Numéro d'article iO:M8 PP00050742 Fiche secteur Fiche secteur C14 Consommation électrique Max. 84 W Alimentation électrique 110 V – 240 V AC, 50 Hz– 60 Hz 11.4 Dimensions du microscope iO:M8 Largeur max. : 42 cm Profondeur max.
Page 58
20% – 80% Altitude (en fonctionnement) -15 m – 2,000 m 11.6 Informations sur les objectifs Fonctionnalité Détails Objectif principal iO:M8 20x Olympus UPLFLN20X-2; 0,5 NA Objectif principal iO:M8 40x Olympus UPLFLN40X-2; 0,75 NA Objectif de vue d'ensemble Lensagon B10M7224 11.7 Informations sur la caméra...
Page 59
NF EN 61326-2-6 2017/746 Les spécifications détaillées de l'ordinateur et de l'écran se trouvent dans les fiches techniques fournies par les fabricants respectifs. 2023/09/26 Page 59 de 70 Révision 4.0...
Page 60
12 Description de la garantie L'iO:M8 et ses composants (l'appareil) ne peuvent être utilisés qu'avec les techniques et processus décrits dans ce manuel d'utilisation. L'appareil ne doit pas être modifié par l'utilisateur, sauf instructions contraires du fabricant. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par une utilisation non conforme aux instructions fournies dans ce manuel ou par des modifications apportées à...
Page 61
13 Liste des raccourcis Touche Commande Général : Alt + Entrée Activation/désactivation du mode plein écran Alt + F4 Fermeture de l'application Sélection de la lame : Touche numérique 1 Gérer la sélection de la lame 1 Touche numérique 2 Gérer la sélection de la lame 2 Touche numérique 3 Gérer la sélection de la lame 3...
Page 62
Barre d'outils Démarrer la « Correction de l'illumination » Fermer la boîte de dialogue « Correction de l'illumination » (si la boîte de Échap dialogue est ouverte, sinon désactivé) Effectuer la « Mise au point automatique » au centre de la fenêtre de F2 ou Pavé...
Page 63
Navigation Pavé numérique 6 Déplacer la caméra/vue vers la droite Ctrl + 1 ou Pavé numérique 1 Zoom de la fenêtre de visualisation à un grossissement de 0,2x Ctrl + 2 Zoom de la fenêtre de visualisation à un grossissement de 1,25x Ctrl + 3 Zoom de la fenêtre de visualisation à...
Page 64
Annotations Entrer en mode annotation avec l'annotation « Marqueur » ou quitter le Ctrl + M mode annotation Ctrl + A Sélectionner toutes les annotations effectuées Suppr Supprimer toutes les annotations sélectionnées 2023/09/26 Page 64 de 70 Révision 4.0...
Page 65
L'installation du matériel ne doit être effectuée que par un ingénieur de service ou un partenaire PreciPoint. 15 Avis Tout incident grave qui implique ou s'est produit en relation avec l'iO:M8 doit être signalé à PreciPoint et aux autorités compétentes responsables de l'utilisateur et/ou du patient. 2023/09/26 Page 65 de 70 Révision 4.0...
Page 66
16 Index Accident ................17 Créer une capture d’écran ......... 33, 62 Adapter à l’écran ............34, 62 Déballage................16 Affichage de la zone d’étiquette ........28 Déchets électroniques ............18 Affiché ..........9, 14, 28, 29, 30, 35, 47 Défaut..............
Page 68
Figure 4-5 : Retirez la fixation de transport de la platine XY ......................16 Figure 4-6 : Soulever et tenir l'iO:M8 ................................17 Figure 5-1 : Face arrière de l'iO:M8 avec toutes les connexions importantes ................ 20 Figure 5-2 : Schéma de raccordement ................................. 21 Figure 5-3 : Vue latérale arrière gauche de l'iO:M8 ..........................
Page 69
Figure 6-20 : Changer de plateau (lames) ..............................36 Figure 6-21 : Bouton Aide de la barre d'outils ............................36 Figure 6-22 : Visite en cours de l'aide de la barre d'outils ........................36 Figure 6-23 : Guide de la qualité de l'image dans la barre d'outils ....................37 Figure 6-24 : Dialogue de l'écran central demandant de lancer le guide de la qualité...
Page 70
Modification du chapitre « 5.2 Câblage et connexions » Modification du chapitre « 7.1 Dimensions de la lame » Modification du chapitre «11.1 Composants» Modification du chapitre « 11.3 Spécifications générales du microscope iO:M8 » Modification du chapitre «11.6 Informations sur les objectifs» 2023/09/26 Page 70 de 70...