Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

VCE-108278.19
New generation cyclone (EN)
Neue Zyklon Technologie (DE)
Aspirateur cyclone nouvelle génération (FR)
Nya generationens cyklon (SE)
Nieuwe cycloon technologie (NL)
Odkurzacz cyklonowy nowej generacji (PL)
Ciclón de nueva generación (ES)
Nová cyklónová technológia (SK)
Nova ciklonska tehnologija (HR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour emerio VCE-108278.19

  • Page 1 VCE-108278.19 New generation cyclone (EN) Neue Zyklon Technologie (DE) Aspirateur cyclone nouvelle génération (FR) Nya generationens cyklon (SE) Nieuwe cycloon technologie (NL) Odkurzacz cyklonowy nowej generacji (PL) Ciclón de nueva generación (ES) Nová cyklónová technológia (SK) Nova ciklonska tehnologija (HR)
  • Page 2 Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – Contenido – Obsah – Sadržaj Instruction manual – English ....................- 2 - Bedienungsanleitung – German ....................- 7 - Mode d‘emploi – French ....................... - 13 - Bruksanvisning –...
  • Page 3 Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
  • Page 4 The general purpose vacuum cleaner (model VCE-108278.19), has been tested according to EN 60312-1 and complies with the essential requirements of regulation (EU) 666/2013 for vacuum cleaners. USE AND FUNCTION Assembling vacuum cleaner Note: Always remove the power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories.
  • Page 5 Removing & cleaning the pre-motor filter (Hepa filter), dust filter, and air outlet filter (Hepa filter) Warning: Always unplug the unit from electrical outlet before getting out the dust barrel. a. Pre-motor filter & dust filter 1. Press the knob on the dust cup arm. Lift dust barrel up. 2.
  • Page 6 Note: The suction hole must be open, free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor will overheat and could become damaged. If the suction power of the vacuum cleaner gets low please check the hose for obstacles. You can open the hose by pressing the square part on the hose handle.
  • Page 7 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu CUSTOMER SERVICE SPARE PARTS - 6 -...
  • Page 8 Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 9 29. WARNUNG: Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie das Kabel wieder aufwickeln. Lassen Sie das Kabel beim Aufwickeln nicht herumschleudern. Der Universalstaubsauger (Modell VCE-108278.19) wurde gemäß EN 60312-1 getestet und erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Bestimmung (EU) 666/2013 für Staubsauger.
  • Page 10 REINIGUNG DES STAUBBEHÄLTERS 1. Drücken Sie den Knopf auf dem Arm des Staubbehälters. Heben Sie den Staubbehälter nach oben heraus. 2. Drücken Sie den Knopf am unteren Ende des Staubbehälters, um den Staubbehälterdeckel zu öffnen. Entfernen und Reinigen des Motorfilters (Hepafilters), Staubfilter und des Luftauslassfilters (Hepafilters) Warnung: Ziehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie den Staubbehälter herausnehmen.
  • Page 11 b. Luftauslassfilter 1. Nehmen Sie den Luftauslassfilter für die Reinigung und den Austausch heraus. Bitte beachten Sie Folgendes: Mit der Zeit wird das Hepafilters im Staubsauger staubig. Dies ist normal und wirkt sich nicht auf die Leistung des Filters aus. Falls der Hepafilters so staubig ist, dass die Saugkraft keine 100 % mehr erreicht, empfehlen wir, den Filter herauszunehmen und unterfließendem Wasser auszuspülen.
  • Page 12 Wichtig: Alle Filter sollten regelmäßig auf sichtbare Schäden kontrolliert werden, möglichst nach jedem Einsatz des Geräts. Ist ein Filter beschädigt, muss er sofort ausgetauscht werden. Ziehen Sie bei der Filterkontrolle immer den Stecker des Geräts aus der Steckdose. Aufbewahren: Dieser Staubsauger kann wie unten gezeigt platzsparend aufbewahrt werden. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V~ 50-60Hz Leistung: 899W...
  • Page 13 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KUNDENDIENST ERSATZTEILE - 12 -...
  • Page 14 Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 15 Ne laissez pas le cordon d'alimentation claquer pendant son rembobinage. L'aspirateur à usage général (modèle VCE-108278.19) a été testé conformément à la norme EN 60312-1 et est conforme aux exigences essentielles de la réglementation (UE) 666/2013 pour les aspirateurs.
  • Page 16 NETTOYER LE BAC A POUSSIERE 1. Appuyez sur le bouton situé sur le bras de la coupelle à poussière. Soulevez le bac à poussière. 2. Appuyez sur le bouton situé sur l’extrêmité inférieure du bac à poussière pour ouvrir le couvercle du bac à poussière.
  • Page 17 b. Filtre de sortie d’air Retirez le filtre de sortie d’air pour le nettoyer et le changer. Veuillez noter: Avec le temps, le filtre HEPA de l’aspirateur devient poussiéreux. Ceci est normal etn’affecte en rien les performances du filtre. Si le filtre HEPA est tellement poussiéreux qu’il ne permet pas d’obtenir 100% d’aspiration, nous vous suggérons alors d’enlever le filtre afin de le rincer sous un robinet avant de le laisser sécher à...
  • Page 18 Important: Il convient d’inspecter régulièrement les filtres à la recherche de dégâts, de préférence après chaque utilisation. En cas de dégâts, les filtres doivent être immédiatement remplacés. Débranchez toujours l’aspirateur de la prise murale lors de l’inspection des filtres. Rangement: Cet aspirateur peut être place dans la position ci-dessous pour économiser l’espace.
  • Page 19 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SERVICE CLIENT PIÈCES DÉTACHÉES - 18 -...
  • Page 20 Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSINFORMATION Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Page 21 29. VARNING! Håll i strömkontakten när strömkabeln lindas in. Låt inte strömkabeln piskas tillbaka när den lindas in. Det allmänna syftet för dammsugare (modell VCE-108278.19), har testats i enlighet med EN 60312-1 och uppfyller de väsentliga kraven i bestämmelse (EU) 666/2013 för dammsugare.
  • Page 22 Ta bort och rengör pre-motorfilret (Hepa-filter), dammfilter och luftutsläppsfilter (Hepa-filter) Varning: Koppla alltid ifrån enheten från eluttaget innan dammbehållaren tas bort. a. Pre-motorfilter och dammfilter 1. Tryck på knappen på dammkoppsarmen. Lyft upp dammbehållaren. 2. Ta bort pre-motorfiltret för rengöring och byte. 3.
  • Page 23 Observera: Hepafiltret i dammsugaren kommer att bli smutsigt med tiden. Detta är normalt och det påverkar inte filtrets funktion. Om Hepafiltret är så dammigt att sugkraften inte återgår till 100%, rekommenderar vi att filtret tas bort och rengörs i rinnande vatten. Låt det sedan lufttorka (torka inte filtret i närheten av eld eller varma objekt) i 24 timmar, innan det monteras tillbaks i dammsugaren.
  • Page 24 Elektronisk och elektrisk utrustning som inte källsorteras utgör en potentiell risk för miljön och människors hälsa på grund av att de innehåller farliga substanser. Avyttra på ett ansvarsfullt sätt och lämna till en godkänd återvinningsanläggning. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation:...
  • Page 25 Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KUNDTJÄ NST RESERVDELAR - 24 -...
  • Page 26 Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 27 29. WAARSCHUWING: Houd de stekker vast als u de stroomkabel intrekt. Laat de kabel niet heen en weer slaan tijdens het intrekken. De stofzuiger voor algemeen gebruik (model VCE-108278.19) werd getest overeenkomstig EN 60312-1 en voldoet aan de essentiële vereisten van voorschrift (EU) 666/2013 voor stofzuigers.
  • Page 28 De motorfilter (Hepa filter), stoffilter en luchtuitlaatfilter (Hepa filter) verwijderen & reinigen. Waarschuwing: Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het stofreservoir verwijdert. a. Motorfilter & stoffilter Druk op de knop op de reservoirarm. Til het stofreservoir op. Haal de motorfilter er uit om te reinigen en, indien beschadigd verwisselen.
  • Page 29 Opmerking: Het Hepa filter zal na verloop van tijd vuil raken. Dit is normaal en heeft geen effect op de filterprestatie. Indien de Hepa filter zo vuil raakt dat de zuigkracht niet langer 100% is, raden wij aan de filter te verwijderen, het onder lopend water af te spoelen en 24 uur op kamertemperatuur te laten drogen voordat u de filter terug in de stofzuiger steekt.
  • Page 30 Parkeren: Deze stofzuiger kan zoals hieronder afgebeeld worden geparkeerd, om ruimte te besparen. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V~ 50-60Hz Power consumptie: 899W GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
  • Page 31 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KLANTENSERVICE RESERVEONDERDELEN - 30 -...
  • Page 32 Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
  • Page 33 29. OSTRZEŻENIE: Podczas zwijania przewodu należy trzymać wtyczkę. Podczas zwijania przewodu nie można dopuszczać do niekontrolowanego poruszania się wtyczki. Odkurzacz do zastosowań ogólnych (model VCE-108278.19) został przetestowany zgodnie z normą EN 60312-1 i spełnia niezbędne wymagania rozporządzenia (UE) 666/2013 w odniesieniu do odkurzaczy.
  • Page 34 Przycisk odblokowujący pojemnik na kurz Przycisk wł./wył. Przycisk zwijania przewodu CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA KURZ 1. Nacisnąć przycisk na uchwycie pojemnika na kurz. Podnieść pojemnik na kurz. 2. Nacisnąć przycisk u dołu pojemnika na kurz, aby otworzyć jego pokrywę. Wyjmowanie i czyszczenie filtra silnika (Filtr Hepa), filtr kurzu oraz filtra wylotu powietrza (Filtr Hepa) Ostrzeżenie: Przed wyjęciem pojemnika na kurz należy zawsze najpierw wyjąć...
  • Page 35 b. Filtr wylotu powietrza 1. Wyjąć filtr wylotu powietrza do wyczyszczenia i wymiany. Uwaga: Filtr Hepa w odkurzaczu z czasem ulega zakurzeniu. Jest to normalne zjawisko, które nie wpływa na skuteczność działania filtra. Jeśli filtr Hepa będzie tak zakurzony, że zasysanie nie odbywa się ze 100% mocą, radzimy wyjąć filtr i przepłukać...
  • Page 36 Ważne: Wszystkie filtry należy regularnie kontrolować pod kątem oznak uszkodzenia, najlepiej po każdym czyszczeniu. W razie uszkodzenia filtry należy natychmiast wymienić. Przed sprawdzaniem filtrów należy najpierw zawsze odłączyć odkurzacz od zasilania (wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z kontaktu). Parkowanie: Aby zaoszczędzić miejsce w pokoju, odkurzacz można zaparkować tak jak pokazano poniżej. DANE TECHNICZNE Napięcie robocze: 220-240V~ 50-60Hz Moc: 899W...
  • Page 37 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu OBSŁUGA KLIENTA CZĘŚCI ZAMIENNE - 36 -...
  • Page 38 Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Page 39 29. ADVERTENCIA: Aguante el enchufe cuando rebobine el cable. No deje que el cable latiguee al rebobinarlo. La aspiradora de uso general (modelo VCE-108278.19), ha sido probada según la norma EN 60312-1 y cumple los requisitos esenciales del reglamento (UE) 666/2013 para aspiradoras.
  • Page 40 Desmontaje y limpieza del filtro previo del motor (filtro Hepa), del filtro de polvo y del filtro de salida de aire (filtro Hepa) Advertencia: desenchufe siempre la unidad de la toma de corriente antes de sacar el depósito de polvo. a.
  • Page 41 b. Filtro de salida de aire 1. Saque el filtro de salida de aire para limpiarlo y cambiarlo. Recuerde: El filtro Hepa de la aspiradora acumulará polvo con el tiempo. Esto es normal y no afecta el correcto funcionamiento del filtro. Si el filtro Hepa está sucio que el aire aspirado no retorna al 100%, recomendamos retirar el filtro, lavarlo bajo el grifo y secarlo durante 24 horas al aire lejos del fuego u otros objetos muy calientes antes de colocarlo de nuevo en el aspirador.
  • Page 42 Guardado: Esta aspiradora puede guardarse del modo siguiente para ahorrar espacio. DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-240V~ 50-60Hz Consumo de poder: 899W GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su vendedor.
  • Page 43 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SERVICIO DE PIEZAS DE RECAMBIO ATENCIÓ N AL CLIENTE...
  • Page 44 Návod na obsluhu – Slovakian BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si pred použitím nasledujúce pokyny a dodržujte ich, aby nedošlo k zraneniu osôb alebo poškodeniu prístroja a aby ste dosiahli najlepšie výsledky s prístrojom. Uchovajte si prosím tento návod pre budúce použitie. Ak odovzdáte spotrebič...
  • Page 45 Univerzálny vysávač (model VCE-108278.19) bol testovaný v súlade s normou EN 60312-1 a spĺňa základné požiadavky nariadenia (EÚ) 666/2013 na vysávače. POUŽITIE A FUNGOVANIE Montáž vysávača Upozornenie: Pred pripojením alebo odpojením príslušenstva vždy vytiahnite zástrčku vysávača zo zásuvky. Pripojenie hadice k vysávaču: Hadicu zasuňte do otvoru určeného na pripojenie hadice.
  • Page 46 Vyberanie a čistenie motorového filtra (HEPA filtra), prachového filtra a výstupného filtra (HEPA filtra) Varovanie: Pred vybratím zásobníka na prach vytiahnite zástrčku vysávača zo zásuvky. a. Motorový a prachový filter 1. Stlačte tlačidlo na rukoväti zásobníka na prach. Vyberte zásobník na prach tak, že ho vytiahnete nahor. 2.
  • Page 47 Upozornenie: Sací otvor musí byť vždy otvorený a nesmie byť zapchatý. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k prehriatiu a poškodeniu motora. Ak sa zníži sací výkon vysávača, skontrolujte, prosím, či hadicu neblokujú cudzie predmety. Hadicu otvoríte stlačením štvorcového tlačidla na jej rukoväti. Oba diely od seba odpojte a odstráňte prípadné cudzie predmety. Na opätovné...
  • Page 48 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu ZÁ KAZNÍ CKY SERVIS NÁ HRADNÉ DIELY - 47 -...
  • Page 49 Uputa za korištenje – Croatian SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obvezno pročitajte ovu uputu, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat s Vašim uređajem. Sačuvajte ovu uputu kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu. Jamstvo ne pokriva oštećenja uslijed nepridržavanja ove upute.
  • Page 50 Univerzalni usisavač (model VCE-108278.19) testiran je u skladu s EN 60312-1 i udovoljava osnovnim zahtjevima propisa (EU) 666/2013 za usisavače. KORIŠTENJE I FUNKCIJA Montaža usisavača Napomena: Prije stavljanja ili uklanjanja dijelova pribora izvucite utikač iz utičnice. 1. Pričvršćivanje crijeva na usisivač: Umetnite crijevo u priključni dio tako da čujete klik zvuk što znači da je pravilno uglavljeno.
  • Page 51 Uklanjanje i čišćenje filtera motora (hepafiltera), filtera za prašinu i filtera za izlaz zraka (hepafilteri) Upozorenje: Uvijek izvucite utikač iz struje prije uklanjanja spremnika za prašinu. a. Filter motora i filter prašine 1. Pritisnite gumb na ručici spremnika za prašinu. Podignite spremnik za prašinu prema gore i izvadite ga. 2.
  • Page 52 Napomena: Usisni otvor ne smije biti začepljen. U protivnom bi moglo doći do pregrijavanja i oštećenja motora. Ako se usisavanje usisavača uspori, provjerite blokira li crijevo neko strano tijelo. Crijevo možete otvoriti pritiskom na kvadratni dio ručke crijeva. Izvucite oba dijela jedno iz drugog i uklonite sve strane predmete. Da biste ponovo sastavili crijevo, najprije crijevo gurnite u ručku, a zatim ga pričvrstite na mjesto.
  • Page 53 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SLUŽBA ZA KORISNIKE REZERVNI DIJELOVI - 52 -...