Page 2
Handleiding NL 3 - NL 25 Notice d’utilisation FR 3 - FR 26 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Belangrijk om te weten - Important à savoir Tip - Conseil...
Page 3
INHOUD Uw oven Inleiding Bedieningspaneel Ovenfuncties Gebruik Eerste gebruik Oveninstellingen Ovenfuncties Ontdooien Magnetron Magnetronfunctie/Combi-functie Timer Aanvullende functies kiezen Reinigen De oven reinigen Aqua clean-functie Insteekgeleiders verwijderen en reinigen Ovenlamp vervangen Problemen oplossen Algemeen Uw oven en het milieu Afvoer van het apparaat en de verpakking NL 3...
Page 4
UW OVEN Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van deze Pelgrim magnetronoven. In het ontwerp van dit product heeft optimale gebruikersvriendelijkheid centraal gestaan. De oven biedt een uitgebreide reeks instellingen, zodat u altijd de juiste bereidingswijze kunt kiezen. In deze handleiding leest u hoe u deze oven het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het apparaat van pas kan komen.
Page 6
UW OVEN Ovenfuncties Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 1. Bedieningspaneel 2. Insteekniveaus 3. Ovendeur 4. Handgreep De volgende toebehoren worden bij uw magnetronoven geleverd: • Glazen plaat (te gebruiken bij magnetronfunctie). • Bakplaat (NIET gebruiken bij magnetronfunctie). •...
Page 7
GEBRUIK Eerste gebruik Huidige tijd instellen Wanneer u het apparaat voor het eerst op het elektriciteitsnet aansluit, licht de display op. Na drie seconden gaan het kloksymbool en “12:00” knipperen op de display. 1. Draai aan de ‘selectieknop’ om de huidige tijd in te stellen. 2.
Page 8
GEBRUIK Opmerkingen • De temperatuur kan tijdens de bereidingstijd worden gewijzigd. • Bereidingstijden zijn ruwe schattingen en kunnen afhankelijk van een aantal voorwaarden variëren. • Voor een aantal gerechten moet de oven worden voorverwarmd. • Als u bakpapier gebruikt, moet dit bestand zijn tegen hoge temperaturen.
Page 9
GEBRUIK Hetelucht + onderwarmte De combinatie hete lucht en onderwarmte zorgt voor een knapperig en bruin resultaat. Hetelucht Voedsel wordt verwarmd door Hetelucht die vanuit de achterkant van de oven wordt aangevoerd. Deze instelling maakt gebruik van gelijkmatige verhitting en is ideaal voor bakken.
Page 10
GEBRUIK De kooktemperatuur en het magnetronvermogen aanpassen Stel het vermogen (W) alleen in voor een magnetron- of een combi- magnetronfunctie. 1. Draai de ‘ovenfunctieknop’ naar de gewenste ovenfunctie. Het geselecteerde pictogram verschijnt op de display. 2. Druk op de ‘temperatuur/vermogen-toets’. ▷...
Page 11
GEBRUIK Grill Voedsel wordt verwarmd door de bovenste verwarmingselementen. Grill • Voor het grillen wordt het grillrooster doorgaans op niveau 4 geplaatst, en de bakplaat op niveau 2. • Houd het bereidingsproces steeds in de gaten. Door de hoge temperatuur kan het vlees snel aanbranden. •...
Page 12
GEBRUIK Hetelucht + onderwarmte Voedsel wordt verwarmd met de combinatie hete lucht en onderwarmte. Deze instelling kan worden gebruikt voor een knapperig en bruin resultaat. Hetelucht en onderwarmte • De bakplaat of het grillrooster wordt doorgaans op niveau 2 geplaatst. •...
Page 13
GEBRUIK Ontdooien Met de magnetron kunt u bevroren voedsel uitstekend ontdooien. Microgolven zorgen ervoor dat bevroren voedsel in korte tijd geleidelijk wordt ontdooid. 1. Draai de ‘ovenfunctieknop’ naar de stand ‘ontdooien’. Op de display worden het pictogram en programma A1 weergegeven (u kunt uit vijf programma’s kiezen - zie de onderstaande tabel).
Page 14
GEBRUIK Magnetron Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven. De energie maakt het mogelijk om voedsel te garen of op te warmen zonder de vorm of kleur aan te tasten. De magnetron wordt gebruikt bij: • Magnetronfunctie; • Combi-functie. Bereidingsprincipe 1. De microgolven die door de magnetron worden gegenereerd, worden gelijkmatig verspreid door middel van een distributiesysteem.
Page 15
GEBRUIK Magnetron- Kookgerei Opmerkingen bestendig Aluminiumfolie Kan in kleine hoeveelheden worden gebruikt om te voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te gaar worden. Vonkontlading kan voorkomen als de folie zich te dicht bij de ovenwand bevindt of als er te veel folie wordt gebruikt.
Page 16
GEBRUIK Magnetronfunctie/Combi-functie Magnetron Voor het bereiden en ontdooien van voedsel worden microgolven gebruikt. Gerechten worden snel en efficiënt bereid zonder dat de kleur of vorm van het voedsel wordt aangetast. Het vermogen en de bereidingstijd stelt u handmatig in voor de verschillende gerechten. Magnetron •...
Page 17
GEBRUIK Magnetron + Hetelucht In deze stand wordt de magnetronfunctie gecombineerd met hete lucht, waardoor de bereidingstijd wordt verkort en gerechten een bruin, knapperig laagje krijgen. Deze functie is geschikt voor alle soorten vlees en gevogelte, maar ook voor stoofschotels, gegratineerde schotels, rosbief en kip, biscuitdeeg en lichte vruchtencakes, taarten en kruimelgebak.
Page 18
GEBRUIK Voorbeeld: • Huidige tijd: 12:00 • Bereidingstijd: 2 uur • Einde van de bereiding: 18:00 uur 1. U stelt eerst de bereidingstijd in, bijvoorbeeld 2 uur. De som van de huidige tijd en de bereidingstijd wordt automatisch weergegeven (14:00 uur). 2.
Page 19
GEBRUIK Aanvullende functies kiezen Een aantal instellingen is niet beschikbaar bij alle programma’s; als dit het geval is wordt u hier met een geluidssignaal op attent gemaakt. Kinderslot Met het kinderslot van de oven kunt u het bedieningspaneel vergrendelen, om onbedoeld gebruik van de oven te voorkomen. •...
Page 20
GEBRUIK Ovenlamp • De ovenlamp gaat automatisch branden als de ovendeur wordt geopend of als de oven wordt ingeschakeld. • Nadat het bereidingsproces is beëindigd, blijft de lamp nog een Verlichtingstoets minuut branden. • U kunt de ovenlamp uitschakelen door op de ‘verlichtingstoets’ te drukken.
Page 21
REINIGEN De oven reinigen Reinig de oven regelmatig om te voorkomen dat vet- en voedselresten zich ophopen, met name op de oppervlakken aan de binnen- en buitenkant, de deur en de afdichting. • Reinig de oppervlakken aan de buitenkant met een zachte doek en warm water met zeep.
Page 22
REINIGEN Insteekgeleiders verwijderen en reinigen Gebruik conventionele schoonmaakmiddelen om de insteekgeleiders te reinigen. • Verwijder de schroef met een schroevendraaier. • Haal de insteekgeleiders los uit de gaten in de achterwand. Bewaar de afstandshouders van de insteekgeleiders goed. Plaats de afstandhouders na het reinigen terug. U voorkomt zo dat er bij gebruik vonken ontstaan.
Page 23
PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Probeer onderstaande oplossingen als u problemen hebt met uw oven. Mogelijk bespaart u zich zo de tijd en moeite van een onnodig telefoontje naar de klantenservice. Het voedsel wordt niet bereid • Controleer of de timer is ingesteld en er op de ‘start-toets’ is gedrukt. •...
Page 24
PROBLEMEN OPLOSSEN Licht weerkaatst bij de deur en de buitenkant van het apparaat • Dit is normaal. Er ontsnapt stoom bij de deur of de ventilatieopeningen • Dit is normaal. Tijdens de werking van de oven, en met name in de ontdooifunctie, klinken klikgeluiden •...
Page 25
UW OVEN EN HET MILIEU Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat is recyclebaar.
Page 27
SOMMAIRE Votre four Introduction Panneau de commande Fonctions du four Utilisation Première utilisation Réglage du four Mode Four Décongélation Micro-ondes Fonctions Micro-ondes / combi Utilisation de la minuterie Sélection de fonctions additionnelles Nettoyage Nettoyage du four La fonction Aqua Clean Retirer et nettoyer les gradins en fil d’inox Remplacement de l’ampoule du four Diagnostic des pannes...
Page 28
VOTRE FOUR Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi ce four à micro-ondes Pelgrim. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ses réglages très divers vous permettent toujours de choisir le mode de préparation approprié. Le manuel de l’utilisateur décrit le meilleur moyen d’utiliser ce four.
Page 29
VOTRE FOUR Panneau de commande 1. Arrêt 2. Préchauffage rapide 3. Résistance supérieure + inférieure 4. Gril 5. Gril + ventilateur 6. Air chaud + résistance inférieure 7. Air chaud 8. Chauffe-assiette 9. Aqua clean 10. Décongélation 11. Micro-ondes + Air chaud 12.
Page 30
VOTRE FOUR Fonctions du four Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 1. Panneau de commande 2. Niveaux du four 3. Porte du four 4. Poignée de porte Les accessoires suivants sont fournis avec le four à micro-ondes : •...
Page 31
UTILISATION Première utilisation Réglage de l’heure actuelle Lorsque l’appareil est branché pour la première fois, l’ ‘affichage’ s’éclaire. Après trois secondes, le symbole de l’horloge et « 12:00 » clignotent sur l’affichage. 1. Tournez le ‘Sélecteur multifonction’ pour régler l’heure. Sélecteur 2.
Page 32
UTILISATION Remarques • La température est modifiable pendant la cuisson. • Les temps de cuisson sont approximatifs et peuvent varier sous l’influence de certaines conditions. • Certains aliments doivent être préchauffés par le biais du mode four sélectionné. • Si vous utilisez du papier-parchemin, assurez-vous qu’il résiste à des températures élevées.
Page 33
UTILISATION Réglage Résistance supérieure + Chaleur tournante La chaleur générée par la résistance supérieure est répartie par le ventilateur. Ce mode peut être utilisé pour griller de la viande et du poisson. Réglage Air chaud + Résistance inférieure La combinaison de l’air chaud et du chauffage de la résistance inférieure permet de gratiner et de dorer les aliments.
Page 34
UTILISATION Chaque mode four renferme des paramètres de base ou par défaut qui peuvent être modifiés. Modifiez les paramètres en appuyant sur la touche correspondante (avant d’appuyer sur ‘la touche Démarrage / arrêt’). Certains paramètres ne sont pas disponibles avec certains programmes;...
Page 35
UTILISATION • La plaque ou la grille est normalement insérée au niveau 2. • Il est conseillé de préchauffer le four. Gril Les aliments sont chauffés par les éléments chauffants supérieurs. Gril • Pour faire griller des aliments, la grille est normalement insérée au niveau 4 et la lèchefrite au niveau 2.
Page 36
UTILISATION Réglage Air chaud + résistance inférieure Les aliments sont chauffés grâce à la combinaison de l’air chaud et du chauffage de la résistance inférieure. Ce réglage est pratique pour gratiner et dorer. Air chaud et résistance inférieure • La lèchefrite ou la grille est souvent insérée au niveau 2. •...
Page 37
UTILISATION Décongélation Le four à micro-ondes se prête parfaitement à la décongélation des aliments surgelés. Les micro-ondes permettent une décongélation progressive et rapide. 1. Tournez le ‘Sélecteur de mode’ sur décongélation. L’icone et le programme A1 apparaîtront à l’unité d’affichage Décongélation (choisissez parmi cinq programmes - voir tableau ci-dessous).
Page 38
UTILISATION Micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence ; l’énergie libérée permet de cuire ou de réchauffer des aliments sans qu’ils ne changent de forme ou de couleur. Les Micro-ondes sont utilisées pour : • Le mode Micro-ondes •...
Page 39
UTILISATION Adapté aux Ustensile Commentaires micro-ondes Papier aluminium Peut être utilisé en petite quantité pour empêcher un plat de trop cuire. Des arcs électriques peuvent se former lorsque le papier aluminium est placé trop près des parois du four ou s’il est utilisé...
Page 40
UTILISATION Fonctions Micro-ondes / Combi Micro-ondes Les micro-ondes sont utilisées pour la cuisson et la décongélation des aliments. Elles permettent une cuisson rapide et efficace sans modifier la couleur ou la forme des aliments. Le niveau de puissance et la durée de cuisson sont programmés manuellement en fonction des plats.
Page 41
UTILISATION Micro-ondes + Air chaud En combinant l’air chaud et les micro-ondes, ce mode réduit la durée de cuisson tout en dorant et rendant le dessus des aliments croustillant. Il s’utilise pour toutes sortes de viandes et de volailles, ainsi que pour les ragoûts et gratins, les génoises et gâteaux aux fruits légers, les tourtes et crumbles, les rôtis de bœuf et de poulet.
Page 42
UTILISATION 3. Appuyez sur le ‘Bouton démarrage / arrêt’ pour faire démarrer le processus de cuisson. Le temps de cuisson écoulé apparaît sur l’écran d’affichage. Exemple : • Heure actuelle : 12:00 • Durée de cuisson : 2 heures • Fin de la cuisson : 18.00 h 1.
Page 43
UTILISATION Sélection de fonctions additionnelles Certaines fonctions ne sont pas disponibles avec certains systèmes; un signal sonore vous avertira si c’est le cas. Sécurité enfants La sécurité enfants permet de verrouiller le panneau de commande pour éviter d’utiliser le four par inadvertance. •...
Page 44
UTILISATION Éclairage du Four • L’éclairage du four s’allume automatiquement lorsque la porte est ouverte ou lorsque le four est allumé. • Une fois le processus de cuisson terminé, la lampe reste allumée Touche éclairage pendant une minute. • La lampe du four peut être éteinte par une pression sur la ‘Touche éclairage’.
Page 45
UTILISATION 2. Appuyez sur la ‘Touche sécurité enfants’ + la ‘Touche minuterie’ pour allumé l’écran d’affichage. Après une panne de courant, les paramètres de fonctions supplémentaires ne resteront enregistrés que pendant quelques minutes. Ensuite, tous les paramètres, à l’exception du signal sonore et de la sécurité...
Page 46
NETTOYAGE Nettoyage du four Nettoyez votre four régulièrement pour éviter l’accumulation des graisses et des résidus alimentaires, particulièrement sur les surfaces intérieures et extérieures, la porte et les joints de la porte. • Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse chaude.
Page 47
NETTOYAGE Retirer et nettoyer les gradins en fil d’inox Utilisez uniquement des produits nettoyants conventionnels pour les gradins. • Enlevez la vis avec un tournevis. • Enlevez les gradins des trous situés à l’arrière du four. Veillez à ne pas perdre les disques d’espacement fixés sur les gradins en fil d’inox.
Page 48
DIAGNOSTIC DES PANNES Généralités Si vous rencontrez des problèmes avec votre four, essayez les solutions suggérées ci-dessous. Elles peuvent vous éviter de perdre du temps avec un service d’entretien inutile. Les aliments ne sont pas cuits • Assurez-vous d’avoir réglé correctement le minuteur et d’avoir appuyé...
Page 49
DIAGNOSTIC DES PANNES Une circulation d’air est détectée autour de la porte et à l’extérieur de l’appareil. • Ce phénomène est normal. Réflexion lumineuse autour de la porte et à l’extérieur de l’appareil. • Ce phénomène est normal. De la vapeur s’échappe de la porte ou des ouvertures de ventilation.
Page 50
VOTRE FOUR ET L’ENVIRONNEMENT Élimination de l’appareil et de l’emballage Ce produit est fabriqué à partir de matériaux durables. Toutefois, il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet. L’appareil et l’emballage peuvent être recyclés.
Page 52
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel. La plaque d’identification de l’appareil se trouve à l’intérieur de l’appareil. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.