Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Kitchenaid 5KSB1325 Nero Onice o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Mixer e Frullatori Stand Blender KSB13** 7KSB13** W11435381B.indb 1 W11435381B.indb 1 10/14/2020 9:32:10 PM...
Page 2
PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Lid Center Cap Gear Assembly* Lid with Vent Well Personal Jar** (16 oz / 0.5 L capacity) Jar (48 oz / 1.4 L capacity) Blade Assembly of Personal Jar** Glass Jar**** (48 oz / 1.4 L capacity) M.
Page 3
BLENDER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock do not put Stand Blender base in water or other liquid. 3.
Page 4
BLENDER SAFETY 13. When blending hot liquids or ingredients, Lid Center Cap shall remain in place over the lid opening. Always start on lowest speed and slowly ramp to desired speed when blending hot liquids or ingredients. 14. Do not blend hot liquids and ingredients in the Personal Jar or Small Batch Jar. 15.
Page 5
GETTING STARTED BLENDER FUNCTION GUIDE The Blender features 3 speeds and Ice Crush/Pulse function, allowing you to customize your blend. Recipes can differ significantly and might work best on speed that are not obvious. We encourage you to find the best speed match for your favorite recipes. Accessories Size Speed...
Page 6
PREPARING AND USING THE BLENDER Turn the Control Dial from (O) to desired speed for continuous operation. You may change desired speed by turning the Control Dial at any time. See the “Blender Function Guide” for more information. If blending hot liquids or ingredients, only use the full size blender jar (48 oz / 1.4 L).
Page 7
PREPARING AND USING THE PERSONAL JAR PREPARING THE PERSONAL JAR FOR USE The Personal Jar is the perfect size and handy to carry with you on the go. Before using your Personal Jar for the first time, wash Jar, Lids, and Blade Assembly in warm, sudsy water (see “Care and Cleaning”...
Page 8
PREPARING AND USING THE SMALL BATCH PREPARING THE SMALL BATCH JAR FOR USE The Small Batch Jar is perfect for smaller recipes like sauces, dressings, marinades and more. Before using your Small Batch Jar for the first time, wash Bowl, Lid, and Blade Assembly in warm, sudsy water (see “Care and Cleaning”...
Page 9
PREPARING AND USING THE CITRUS PRESS PREPARING THE CITRUS PRESS FOR USE Before using your Citrus Press for the first time, wash Reamer, Pulp Basket and Juice Container in warm, sudsy water. Rinse parts and wipe dry. Wipe clean the Gear Assembly with a warm, damp cloth and dry with a soft cloth (see “Care and Cleaning”...
Page 10
The Reamer, Juice Container and Pulp Basket can be cleaned in the bottom rack of a dishwasher. FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE BLENDER Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to clean your Blender. W11435381B.indb 10 W11435381B.indb 10...
Page 11
TROUBLESHOOTING IF YOUR BLENDER MALFUNCTIONS OR FAILS TO OPERATE • Is the Blender plugged into a grounded • If the ingredients of a recipe aren’t electrical outlet? blending: Plug the Blender into a grounded electrical There may be times when an air pocket outlet.
Page 12
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Page 15
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Bouchon central du couvercle Entraînement* Couvercle avec évent Pot à portion individuelle** (capacité de 16 oz / 0,5 L) Pot (capacité de 48 oz / 1,4 L) Pot en verre**** Lame pour pot à portion individuelle** (capacité...
Page 16
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le socle du mélangeur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide.
Page 17
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR 9. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du pot lors du mélange pour éviter toute blessure corporelle grave ou tout dommage au mélangeur. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.
Page 18
POUR COMMENCER GUIDE DES FONCTIONS DU MÉLANGEUR Le mélangeur possède 3 vitesses et une fonction de broyage de glaçons/pulsation qui vous permet de personnaliser votre mélangeur. Les recettes peuvent être très différentes et utiliser des vitesses qui ne semblent pas naturelles au premier abord.
Page 19
PRÉPARATION ET UTILISATION DU MÉLANGEUR Bien placer le couvercle et le bouchon central de couvercle sur le pot. Avant d’utiliser le mélangeur, s’assurer que le pot est correctement positionné sur le socle du mélangeur. Brancher ensuite le mélangeur sur une prise avec mise à...
Page 20
PRÉPARATION ET UTILISATION DU MÉLANGEUR UTILISATION DU MODE PULSATION/BROYAGE DE GLAÇONS Votre mélangeur possède un mode de pulsation/broyage de glaçons avec démarrage progressif qui évite les éclaboussures. Lorsque la commande est placée sur la fonction de pulsation/broyage de glaçons ( ), le mélangeur fonctionne à la vitesse optimale pour broyer des glaçons.
Page 21
PRÉPARATION ET UTILISATION DU POT À PORTION INDIVIDUELLE Bien placer la lame sur le pot à portion individuelle et faire tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Placer l’ensemble sur le socle du mélangeur en s’assurant qu’il est bien placé sur le socle. Tourner le bouton de commande de (O) à...
Page 22
PRÉPARATION ET UTILISATION DU POT À PETITE PORTION Tourner le bouton de commande de (O) à la vitesse souhaitée pour une utilisation en continu. Il est possible de changer la vitesse en tournant le bouton de commande à tout moment. Consulter le “Guide des fonctions du mélangeur”...
Page 23
PRÉPARATION ET UTILISATION DU PRESSE‑AGRUMES Une fois le jus extrait, éteindre le mélangeur en tournant le bouton de commande sur (O). Débrancher le mélangeur. Faire tourner le récipient à jus dans le sens antihoraire et le soulever par la poignée. Verser et apprécier! ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU MÉLANGEUR ET DES ACCESSOIRES...
Page 24
être lavés dans le panier inférieur du lave- vaisselle. POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LE NETTOYAGE DU MÉLANGEUR Visiter le www.kitchenaid.com/quickstart f pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon de nettoyer le mélangeur. DÉPANNAGE SI LE MÉLANGEUR FONCTIONNE MAL OU NE FONCTIONNE PAS...
Page 25
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS COMME PRÉVU, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Page 27
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Tapa central Frasco individual** (capacidad de 16 oz / 0,5 L) Tapa con orificio de ventilación Ensamble de cuchillas del frasco Jarra (capacidad de 48 oz / 1,4 L) individual** Jarra de vidrio**** (capacidad de 48 oz / 1,4 L) M.
Page 28
SEGURIDAD DE LA LICUADORA PROTECCIONES IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico no ponga la base de la licuadora en agua ni en ningún otro líquido.
Page 29
SEGURIDAD DE LA LICUADORA 9. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras mezcla, para así evitar el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la licuadora. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar solamente cuando la licuadora no esté...
Page 30
SEGURIDAD DE LA LICUADORA POTENCIA DEL MOTOR Antes de usar la licuadora por primera vez, limpie la base de esta con un paño húmedo y tibio. Seque con un paño suave. Lave el frasco de la licuadora, la tapa y la tapa central en agua jabonosa tibia (vea la sección “Cuidado y limpieza”).
Page 31
CÓMO PREPARAR Y USAR LA LICUADORA PREPARACIÓN DE LA LICUADORA PARA EL USO Antes de usar la licuadora por primera vez, limpie la base de esta con un paño húmedo y tibio. Seque con un paño suave. Lave el frasco de la licuadora, la tapa y la tapa central en agua jabonosa tibia (vea la sección “Cuidado y limpieza”).
Page 32
CÓMO PREPARAR Y USAR LA LICUADORA Cuando termine, gire la perilla de control a (O) apagado para apagar la licuadora. Desenchufe la licuadora antes de quitar el frasco. IMPORTANTE: Espere a que la licuadora se detenga por completo antes de sacar la tapa, el frasco de la licuadora o verter los ingredientes licuados.
Page 33
CÓMO PREPARAR Y USAR EL FRASCO INDIVIDUAL CÓMO USAR EL FRASCO INDIVIDUAL Coloque los ingredientes en el frasco. Agregue hielo o artículos congelados, luego las hojas verdes, los alimentos blandos y los líquidos en último lugar. NOTA: No llene el frasco individual más allá de la línea MÁX.
Page 34
CÓMO PREPARAR Y USAR EL FRASCO PARA LOTES PEQUEÑOS CÓMO USAR EL FRASCO PARA LOTES PEQUEÑOS Coloque los ingredientes en el frasco para lotes pequeños. NOTA: No llene el frasco para lotes pequeños más allá de la línea MÁX. (6 oz / 0,2 L). Asegure el ensamblaje de la cuchilla en el frasco para lotes pequeños y gire en sentido horario hasta que quede ajustado.
Page 35
CÓMO PREPARAR Y USAR CITRUS PRESS motriz Coloque la canasta para pulpa y luego el exprimidor en el recipiente para jugo. Alinéelos con el eje motriz. Gire la perilla de control de (O) apagado a la velocidad (1). Presione la media fruta cítrica sobre el exprimidor. Cuando termine de exprimir, gire la perilla de control a (O) apagado para apagar la licuadora.
Page 36
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA DE LA LICUADORA Visite www.kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo limpiar la licuadora. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI LA LICUADORA NO FUNCIONA BIEN O NO FUNCIONA •...
Page 37
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Page 38
Centro para la eXperiencia del cliente al nuestros productos cumple con las exigentes 1-800-807-6777, de lunes a viernes. Tenga normas de la marca KitchenAid que, si su a mano el recibo de compra original cuando licuadora presentara alguna falla durante llame.
Page 39
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será...
Page 40
Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool. CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Derechos del Beneficiario / Titular: • El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales...
Page 41
Marca: Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Para hacer efectiva esta garantía: • Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted compró...