Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Moulinex ME4728 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Tritacarne e spremipomodoro...
Page 4
DESCRIPTION A Tête de hachoir amovible I4 Moule pour petites portions A1 Corps aluminium I5 Collecteur de jus A2 Vis J Accessoire presse agrumes (selon modèle) A3 Couteau inox auto affûtable J1 Cône / Filtre A4 Grilles (selon modèle) J2 Entraîneur A4a Grille petits trous - haché...
Page 5
Donner aux saucisses la longueur désirée en pinçant et en tournant le boyau. DESCRIPTION Pour avoir une saucisse de qualité, prenez soin d’éviter d’emprisonner de l’air lors du remplissage et faites des saucisses de 10 à 15 cm (séparez les saucisses en plaçant un lien et en faisant un noeud à l’aide de celui-ci). A Removable meat mincing head I5 Juice collector A1 Aluminum body...
Page 6
After having soaked the sausage casings in warm water to make them supple, thread them on the funnel OMSCHRIJVING leaving 5 cm extra (later, you will close the opening by tying a knot with a thread). Slide the knot up to the end of the nozzle so that air is not trapped in the casing.
Page 7
gehakt en de andere persoon vult de slang. BESCHREIBUNG Maak de worsten zo lang als u wilt door op de worsten te knijpen en de slang een slag te draaien. Vermijd de ophoping van lucht in de worsten en draai worsten van 10 tot 15 cm lang. Zo verkrijgt u A Abnehmbarer Fleischwolfkopf I4 Nuggets-Form kwaliteitsworsten (scheid de worsten door knopen te leggen in de slang).
Page 8
Um eine hochwertige Wurst zu erhalten, müssen Sie darauf achten, dass beim Füllen keine Luft eingeschlossen DESCRIZIONE wird. Die Würste sollten 10 bis 15 cm lang sein (zum Trennen der Würste nehmen Sie eine Schnur und machen damit einen Knoten). A Set tritatutto amovibile J Accessori spremiagrumi (secondo il modello) A1 Corpo in alluminio...
Page 9
DESCRIPCIÓN ACCESSORIO PER KIBBÉ (cf. fig. 3.1 e 3.2) A Cabezal de picadora extraíble I3 Molde con forma de filete Consiglio pratico: A1 Cuerpo de aluminio I4 Molde con forma de nuggets Per realizzare il trito fine per kibbé o kefta, passare la carne 2 o 3 volte nel set tritatutto fino a ottenere la A2 Tornillo I5 Colector de zumo finezza desiderata.
Page 10
Nota: este trabajo se hace mejor entre dos personas: una se ocupa de ir agregando carne picada y la otra DESCRIÇÃO se ocupa de rellenar la tripa. Decida la longitud de las salchichas estrechando la tripa mediante un giro en el punto deseado. A Cabeça picadora amovível I4 Forma com formato de nuggets Para obtener una salchicha de calidad, evite que se formen burbujas de aire durante el proceso de rellenado...
Page 11
Dê às salsichas o comprimento que pretender comprimindo e rodando a tripa. περιγραφh Para obter salsichas com qualidade, evite que fique ar obstruído ao encher e confira às salsichas um comprimento de 10 a 15 cm (separe-as colocando um cordão ou ao fazer um nó com a ajuda deste). A Αφαιρούμενη...
Page 12
Σημείωση : αυτή η εργασία πραγματοποιείται ευκολότερα από δύο άτομα, καθώς το ένα θα ασχολείται BESKRIVELSE με την τροφοδοσία του κρέατος, ενώ το άλλο θα ασχολείται με το γέμισμα του εντέρου. Δώστε στα λουκάνικα το επιθυμητό μήκος, πιέζοντας και περιστρέφοντας το έντερο. A Aftageligt kødhakkerhus I4 Form i nuggets-form Για...
Page 13
Lav pølserne i den ønskede længde ved at knibe pølseskindet sammen og dreje det rundt. BESKRIVNING For at få pølser af god kvalitet, skal du passe på, at der ikke kommer luft ind i dem under påfyldningen, Lav pølserne på 10 til 15 cm (adskil dem ved at sætte en klemme på og slå en knude ved hjælp af denne). A Löstagbar kvarn I4 Nuggets-formad form A1 Bas i aluminium...
Page 14
KUVAUS TILLBEHÖR FÖR KEBBE (se fig.3.1 och 3.2) A Irrotettava jauhinpää J Sitrushedelmien puristinlisälaite (mallista riippuen) Tips! A1 Alumiinirunko J1 Kartio / suodatin När du vill ha en finare mald färs, för t.ex. färsspett, kan du passera köttet 2-3 gånger genom kvarnen till A2 Ruuvi J2 Vetokappale färsen uppnår önskad konsistens.
Page 15
BESKRIVELSE KEBBE-LISÄLAITE (ks. kuvat 3.1 ja 3.2) A Avtakbart kvernhode J Tilbehøret sitruspresse (avhengig av modell) Käytännön ohje: A1 Hoveddel i aluminium J1 Kjegle / Filter Jotta saat hienoa Kebbe- tai Kefta-taikinaa, ohjaa liha 2-3 kertaa jauhinpään kautta, kunnes tulos vastaa A2 Skrue J2 Drivverk toiveitasi.
Page 16
،ماحظ ـ ـة: ميك ـ ـن أداء ه ـ ـذه العملي ـ ـة بس ـ ـهولة إذا ق ـ ـام به ـ ـا ش ـ ـخصان اثن ـ ـان. أحده ـ ـام يق ـ ـوم بتلقي ـ ـم اللحم ـ ـة املفروم ـ ـة يف الجه ـ ـاز TILBEHØR FOR KEBBE (jf.
Page 17
توج ـ ـه: ای ـ ـن کار ب ـ ـه ر احت ـ ـی توس ـ ـط دو نف ـ ـر انج ـ ـام م ـ ـی ش ـ ـود. یک ـ ـی گوش ـ ـت چ ـ ـرخ ک ـ ـرده ر ا داخ ـ ـل دس ـ ـتگاه ق ـ ـ ر ار م ـ ـی ده ـ ـد و وصف...
Page 18
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU شــرح ÜRÜNÜN TANITIMI قالب قطعات برآمده رس متحرک آسیاب گوشت جمع کننده آب بدنه آلومینیومی A Takılıp çıkarılabilir kıyma başlığı J Narenciye aksesuarı (modeline göre) A1 Alüminyum gövde J1 Koni / Filtre )اب ز ار جانبی فشار دادن سبزیجات (بر طبق مدل پیچ...
Page 19
Etter at tarmen har ligget i bløt i lunket vann for å bli elastiske igjen, trekk den inn på trakten. La ca. 5 cm være ОПИСАНИЕ igjen (som du lukker ved å lage en knute med en klemme). Start apparatet, mat i kjøttdeigen og følg med på tarmen etterhvert som den fylles.
Page 20
ОПИС Насадка для колбасы (см. fig. 2.1 до 2.3 ) A Верхня частина м’ясорубки цитрусових A1 Алюмінієвий корпус J3 Збирач для соку Важно: этот аксессуар предназначен для использования только с мясным фаршем, куда добавлены и A2 Гвинт K Додаткова насадка для пюре (в залежності від перемешаны...
Page 21
СИПАТТАМАСЫ Насадка для ковбаси (див. fig. 2.1 по 2.3) A Ет тартқыштың алынбалы жоғарғы бөлігі байланысты) A1 Алюминий тұрқы J1 Конусты саптама / Сүзгі Важливо: цей аксесуар призначений для використання тільки з м’ясним фаршем, куди додані всі A2 Бұранда J2 Воронка приправи...
Page 22
DESCRIERE Шұжыққа арналған саптама (fig. 2.1 2.3 қараңыз) A Cap de tocare detașabil I5 Colector de suc Маңызды: Бұл керек-жарақ барлық дәмдеуіштер қосылған және әзірлеу үшін A1 Corp de aluminiu J Presă pentru citrice (în funcție de model) араластырылған тартылған етпен қолдануға ғана арналған. A2 Spirală...
Page 23
Preparați cârnați cu lungimea dorită strângând și răsucind mațul din loc în loc. OPIS Pentru a obține un cârnat de calitate, aveți grijă să evitați captarea de aer în timpul umplerii și preparați cârnați de 10-15 cm (separați cârnații amplasând o legătură între ei și făcând un nod). A Odstranljiva rezalna glava I4 Modelček za pripravo «nuggetsov»...
Page 24
OPIS Željeno dolžino klobas oblikujete tako, da črevo stisnete in ga zavijete. Da bi dosegli kakovostno pripravo klobas poskrbite, da pri polnjenju ni prišlo do zračnih mehurčkov, zato A Demontažna glava mlina za meso I3 Kalup u obliku steka naj bo velikost klobas od 10 do 15 cm (klobase med seboj ločite s pomočjo vezi in vozlja). A1 Telo od aluminijuma I4 Kalup u obliku lešnika A2 Šraf...
Page 25
OPIS Dodatak za ćevap (pogledajte fig. 3.1 i 3.2) A Uklonjiva glava stroja za mljevenje I4 Kalup u obliku lješnjaka Praktičan savet: A1 Tijelo od aluminija I5 Sakupljač soka Da biste dobili funu smesu za ćevape ili ćufte, propustite meso 2 do 3 puta kroz glavu mlina za mlevenje, A2 Vijak J Preša za povrće (ovisno o modelu) dok ne dobijete željenu finoću.
Page 26
OPIS Nastavak za kibbeh (vidi fig. 3.1 i 3.2) A Odvojiva glava mašine za mljevenje I3 Kalup u obliku stejka Praktični savjet: A1 Tijelo od aluminija I4 Kalup u obliku lješnjaka Da biste dobili finu smjesu za kibbeh ili mesne uštipke, propustite meso 2 do 3 puta kroz glavu stroja za A2 Vijak I5 Skupljač...
Page 27
ОПИСАНИЕ Nastavak za ćevape (vidi fig. 3.1 i 3.2) A Подвижна глава на машина за мелене I2 Форма стек Praktični savjet: A1 Алуминиев корпус I2 Форма хапки Da biste dobili finu smjesu za ćevape ili ćufteta, propustite meso 2 do 3 puta kroz glavu mašine za mljevenje, A2 Винт...
Page 28
края) Пуснете уреда в действие, поставете ситно смляното место в машината за мелене и следете KIRJELDUS червото докато то се напълни. Забележка: тази дейност ще бъде извършена по-лесно от двама души, като единия се занимава с A Eemaldatav lihahakkimispea I3 Steigivorm подаване...
Page 29
APRAKSTS Kebbe lihapallide tarvik (joon. 3.1 ja 3.2) A Noņemamā gaļas mašīnas griezējdaļa I4 Gabaliņu formas veidnis Praktiline nõuanne: A1 Alumīnija korpuss I5 Sulas savācējs Kebbe lihapallide või kefta jaoks peene hakkliha valmistamiseks laske liha 2 või 3 korda läbi hakkmasina, kuni A2 Skrūve J Citrusaugļu spiedes piederums (atkarībā...
Page 30
APRAŠYMAS Piederums Kebbe pagatavošanai (skat. 3.1. – 3.2. fig.) A Išimama mėsmalės galvutė I3 Žlėgtainio formos formelė Praktisks padoms: A1 Aliuminio korpusas I4 Kepsnelių formos formelė Lai samaltu gaļu Kebbe vai Kefta pagatavošanai, maliet gaļu 2 līdz 3 reizes ar maļamo mašīnu, līdz sasniegta A2 Sraigtas I5 Sulčių...
Page 31
OPIS „Kebbe“ priedas (žr. 3.1 ir 3.2 fig.) A Głowica mieląca J Wyciskarka do cytrusów (w zależności od modelu) Praktinis patarimas A1 Korpus aluminiowy J1 Nasadki/ Filtr Norėdami pagaminti smulkiai sumaltą „Kebbe“ arba „Kefta“ masę, mėsą malkite 2 ar 3 kartus, iš naujo ją A2 Ślimak J2 Śruba napędowa dėdami į...
Page 32
POPIS Należy nadać kiełbaskom wybraną długość przez zaciskanie i obracanie jelita. Aby uzyskać kiełbasę wysokiej jakości, należy unikać pozostawiania pęcherzyków powietrza w trakcie A Odnímatelná hlava mlýnku I3 Forma ve tvaru steaku napełniania oraz formować kiełbaski o długości od 10 do 15 cm (kiełbaski oddzielać, wiążąc je i wykonując A1 Hliníkové...
Page 33
LEÍRÁS Příslušenství Kebbe (viz. obr.3.1 a 3.2) A Levehető darálófej I4 Falatka alakú forma A1 Alumínium géptest I5 Légyűjtő Praktická rada: A2 Csavar J Citrusfacsaró tartozék (modelltől függően) Pro vytvoření jemné směsi na Kebbe nebo Kefta propasírujte maso 2 až 3krát hlavou mlýnku tak, abyste A3 Önélező...
Page 34
A jó minőségű kolbász érdekében ügyeljen arra, hogy töltés közben ne kerüljön légbuborék a kolbászba, és POPIS a kolbászok hossza 10 - 15 cm legyen (a kolbászokat válassza el zsineggel és kösse azt csomóra). A Odoberateľná hlava mlynčeka I4 Forma na nugety A1 Hliníkové...
Page 35
Nechajte črevo namočené vo vlažnej vode, aby znova nadobudlo svoju pružnosť, natiahnite ho na lievik tak, aby z neho zostalo voľne visieť 5 cm (ktoré uzatvoríte tak, že na konci urobíte zo šnúrky uzol). Uveďte prístroj do chodu, naplňte mlynček mletým mäsom a sledujte črevo, aby sa správne napĺňalo. Poznámka: táto práca sa jednoduchšie vykonáva vo dvojici, jedna osoba dopĺňa mleté...
Page 36
p 7-8 p 37-38 p 9-10 p 39-40 p 11-12 p 41-42 p 13-14 p 43-44 p 15-16 p 45-46 p 17-18 p 47-48 p 19-20 p 49-50 p 21-22 p 51-52 p 23-24 p 53-54 p 25-26 p 55-56 p 27-28 p 57-58 p 29-30...