Page 1
FORM NO. 3319–572F Recycleur de 53 cm Tondeuse à guidage arrière Modèle n 20786 – 8900001 et suivants Modèle n 20787 – 8900001 et suivants Mode d’emploi...
Page 2
1. Bouton du mancheron 4. Patte de verrouillage 2. Pivotement de l’obturateur 2. Câble de commande 5. Attache de câble dans le sens des aiguilles d’une montre 3. Ergot du mancheron The Toro Company – 1997 Tous droits réservés Imprimé aux Etats-Unis...
Page 3
1915 1. Levier de verrouillage m-3665/284 1. Tube de remplissage 2. Jauge d’huile d’huile m-3665 m-2826 1. Compartiment à batterie 4. Rondelles planes (2) 1. Bouchon du réservoir de 2. Amorceur 2. Batterie 5. Contre-écrous (2) carburant 3. Boulons de carrossier (2) 6.
Page 4
1. Manette des gaz 4. Clé de contact* 2. Manette de vitesse de 5. Lanceur 1. Barre de commande 3. Position DRIVE (traction) traction modèle à démarreur 2. Position RUN/SHIFT 3. Barre de commande de électrique (marche/changement de traction vitesse) 1912 m-3662 1.
Page 5
1913 1. Ergot dans l’encoche du sac 1. Levier de hauteur de coupe Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î 1. Echelle pour l’herbe 2. Echelle pour l’herbe drue normale/clairsemée Î Î Î Î Î m-3664 1. Bouton 3.
Page 6
1. 0,030” (.76 mm) 1. Bouton de réglage m-3663 1. Tube de remplissage d’huile m-3638 1. Vis du serre-câble 3. Câble de commande des 2. Levier de commande du régulateur 4. Gaine...
Page 7
1. Levier de frein 3. Ecrou 2. Mancheron 4. Gaine du câble 1. Partie incurvée de la lame 3. Usure 2. Partie plane de la lame 4. Apparition d’une entaille 1. Aiguiser à cet angle uniquement 1. Lame 3. Boulon de lame 2.
Page 8
1752 1. Capuchon du porte-fusible 3. Fusible 2. Corps du porte-fusible 4. Languettes (2) 1. Garde de la courroie 2. Vis m-2858 1. Raccord de rinçage 3. Tuyau d’arrosage 2. Raccord rapide 1. Ejecteur latéral 1. Déflecteurs 1. Accessoire de déchaumage...
sécurité. Vous êtes également responsable d’instruire Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes les personnes auxquelles vous permettrez d’utiliser le n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, produit, sur l’usage en toute sécurité. utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’engin.
Remplacer les lames et les boulons usés ou 13. Débrayer l’entraînement des roues et des lames endommagés par paires pour ne pas modifier avant de démarrer le moteur. l’équilibre. 14. Démarrer le moteur ou mettre le contact prudemment, conformément aux instructions, en Attention, sur les machines à...
Entretien et remisage Niveau de puissance acoustique S’assurer que les écrous, boulons et vis soient toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir Cette machine a un niveau de puissance acoustique utiliser la tondeuse sans danger. de: 100 dB(A)/1 pW, déterminé sur base de mesures Ne jamais entreposer une tondeuse dont le de machines identiques conformément à...
Page 13
La lame des tondeuses équipées Lire le manuel d’une prise de d’instruction. paillage doit être protégée par une plaque de renfort. Suivre les procédures d’entretien indiquées Transmission dans le manuel d’instructions. Rester à une distance suffisante de la Huile machine. Rester à...
Page 14
Lent Première vitesse Augmentation/ Deuxième vitesse réduction Point de graissage Troisième vitesse Elément coupant — Démarrage du moteur symbole de base Elément coupant — Arrêt du moteur réglage de hauteur Starter Tirer la corde. Amorceur (aide au Roue démarrage) Presser trois fois Traction des roues l’amorceur.
Insérer la clé de Relever la barre de contact commande. Tourner la clé de Relever/abaisser la contact. barre de commande. Relever/abaisser la Déplacer la manette. barre de commande. Déplacer la manette Relever la barre de vers l’avant. commande. Déplacer la manette Relever la barre de vers l’arrière.
Mise en place de l’obturateur Avant chaque utilisation, vérifier que le niveau d’huile se trouve entre les repères FULL (plein) et de l’éjecteur ADD (ajouter) de la jauge à réglette (fig. 7). Faire l’appoint suivant les besoins. S’assurer que le moteur est arrêté. Placer la tondeuse de niveau sur une surface Ouvrir le volet d’éjecteur en le faisant basculer horizontale et nettoyer le pourtour de l’orifice de...
à l’autre dans un récipient homologué. Toro recommande l’usage régulier d’un additif stabilisateur dans tous les produits Toro à moteur à essence, tant en période d’utilisation qu’en période de DANGER POTENTIEL remisage. Les stabilisateurs nettoient le moteur Dans certaines conditions, l’essence est...
Conseils Maintenir le moteur en bon état de fonctionnement. Le paillage demande un d’utilisation de la maximum de puissance. Nettoyer plus fréquemment le filtre à air. Le tondeuse hachage de l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et poussières susceptibles d’obstruer le filtre à...
Démarrage, arrêt et Régler la hauteur des roues avant un cran plus bas que celle des roues arrières (par exemple “C” autopropulsion à l’avant et “D” à l’arrière). COMMANDES — La clé de contact (modèle à démarreur électrique), la manette des gaz, la Paillage de feuilles manette de vitesse de traction, la barre de commande et la poignée du lanceur se trouvent...
manette dans la position souhaitée. La vitesse de ARRÊT — Pour arrêter le moteur, lâcher la barre traction peut être modulée en augmentant ou de commande. Retirer la clé de contact du en réduisant la distance entre la barre de modèle à...
Page 21
Soulever la poignée du volet est endommagé, le remplacer par un sac d’éjection et la déplacer vers l’avant jusqu’à ce TORO neuf d’origine portant cette mise en que l’ergot touche l’arrêt (fig. 12). Soulever le garde ou un avertissement similaire.
DANGER POTENTIEL Les doigts risquent d’entrer en contact avec la lame en rotation lors du réglage de la Le système exclusif SmartWheel de Toro permet de hauteur de coupe. déterminer facilement la hauteur de coupe requise. QUELS SONT LES RISQUES? Le contact avec la lame en rotation peut Le SmartWheel présente deux échelles —...
levier de réglage au-delà de la Retirer le préfiltre avec précaution. S’il est sale, position “A” et laisser l’ergot du le nettoyer prudemment dans de l’eau chaude levier s’engager dans l’encoche du additionnée de savon liquide, le rincer à l’eau carter.
Vidange du réservoir Basculer la tondeuse sur le côté gauche pour permettre à l’huile de s’écouler dans le bac d’essence (fig. 18). Une fois l’huile vidangée, redresser la tondeuse Couper le moteur et le laisser refroidir. et remplir le carter moteur d’huile fraîche. Voir Débrancher le fil de la bougie (fig.
Réglage de l’entraînement des Réglage du câble de frein roues (fig. 22) Si le système d’autopropulsion ne fonctionne pas, ou Un réglage est nécessaire chaque fois qu’on remplace s’il fonctionne lorsque la barre de commande est le câble de frein de lame. écartée du mancheron de plus de 4 cm (1 pouce Arrêter le moteur.
Remplacer la lame si elle Monter la lame TORO affûtée et équilibrée, est usée ou entaillée (fig. 24B & C), voir point 7. l’accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon de lame.
Page 27
Après chaque utilisation, retirer l’obturateur de l’éjecteur et Connecter le chargeur TORO à la batterie, et le débarrasser de tous les débris. brancher dans une prise de 220V AC. Après Toujours s’assurer que le volet d’éjection se referme avoir chargé...
Page 28
Remettre la tondeuse en marche et la laisser Débrancher le fil de la bougie (fig. 10). Retirer la tourner pendant une minute pour la faire sécher. clé de contact du modèle à démarrage électrique. Si le sac à herbe se trouve sur la tondeuse, le Si beaucoup de débris et de saletés adhèrent retirer après avoir fermé...
Page 29
à base d’alcools tels que l’éthanol, endroits où la peinture est éraflée. Utiliser la le méthanol ou l’alcool isopropylique. Utiliser la peinture pour retouches Toro Re–Kote, en vente quantité de stabilisateur recommandée sur le chez les concessionnaires TORO agréés.
Page 30
Ce qui est couvert La société Toro garantit, pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat — et sous réserve qu’il soit soumis aux entretiens de routine requis — que votre moteur TORO GTS 200 démarrera à la première ou seconde tentative, ou que nous le réparerons.
Page 31
à un usage abusif, à la négligence ou à un accident; G. à des réparations ou tentatives de réparation par toute autre personne qu’un réparateur TORO agréé; Les conditions d’utilisation particulières pouvant exiger plus de deux tentatives de démarrage, et notamment: A.
Page 32
Fiche d’entretien pour garantie de démarrage Pour bénéficier de la garantie de démarrage, il faut effectuer les opérations d’entretien spécifiées ci-dessous toutes les 25 heures de fonctionnement, ou plus souvent si la machine est utilisée en milieu poussiéreux. Suivre les directives de ce manuel et noter les informations d’entretien sur la fiche ci-dessous.