Page 1
MANUEL D’UTILISATION NEFF HOTTE D55MH56N0 Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
Page 2
Dunstabzugshaube Hotte Cappa aspirante Afzuigkap [de] Gebrauchs- und Montagean- leitung [fr] Manuel d' u tilisation et notice d' i nstallation [it] Manuale utente e istruzioni d' i nstallazione [nl] Gebruikershandleiding en in- stallatie-instructies D55MH.6N0., D57MH56N0.
Page 3
de Sicherheit Verwenden Sie das Gerät nur: Inhaltsverzeichnis ¡ um Kochdunst abzusaugen. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds. GEBRAUCHSANLEITUNG ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel. Sicherheit ............. 2 Verwenden Sie das Gerät nicht: Sachschäden vermeiden ........
Page 4
Sicherheit de me zurückgesaugt. Gaskochstellen ohne aufgesetztes Kochge- schirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann be- schädigt oder in Brand gesetzt werden. ▶ Gaskochstellen nur mit aufgesetztem Koch- geschirr betreiben. Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gaskoch- stellen entwickelt sich große Hitze. Ein dar- über angebrachtes Lüftungsgerät kann be- ▶...
Page 5
de Sachschäden vermeiden Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom- WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! schlag verursachen. Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- ▶ Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen te Netzanschlussleitung ist gefährlich. oder Sicherung im Sicherungskasten aus- ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. schalten. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 10 ▶...
Page 6
Betriebsarten de 4 Betriebsarten Sie können Ihr Gerät im Abluftbetrieb oder im Umluft- betrieb verwenden. 4.1 Abluftbetrieb Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter gereinigt und durch ein Rohrsystem ins Freie geleitet. Die Luft darf nicht in einen Kamin abge- leitet werden, der für Abgase von Gerä- ten verwendet wird, die Gas oder ande- re Brennstoffe verbrennen (dies gilt nicht für Umluftgeräte).
Page 7
Long Life Umluftset Z51ITD1X1 Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim Long Life Geruchsfilter Z51ITP0X0 Kundendienst. (Ersatz) www.neff-international.com 7 Grundlegende Bedienung 7.1 Gerät einschalten 7.4 Intensivstufe einschalten drücken. Wenn sich besonders starker Geruch oder Dunst entwi- ▶ ckelt, können Sie die Intensivstufe verwenden.
Page 8
Reinigen und Pflegen de 8 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen Edelstahlflächen mit einem Schwammtuch und ‒ und pflegen Sie es sorgfältig. heißer Spüllauge in Schliffrichtung reinigen. Lackierte Oberflächen mit einem Schwammtuch ‒ und heißer Spüllauge reinigen. 8.1 Reinigungsmittel Aluminium mit einem weichen Tuch und Glasrei- ‒...
Page 9
de Reinigen und Pflegen Stark verschmutzte Fettfilter nicht mit Geschirr reini- ACHTUNG! Herabfallende Fettfilter können das darunterliegende gen. Kochfeld beschädigen. Bei hartnäckigem Schmutz einen Fettlöser verwen- Mit einer Hand unter den Fettfilter fassen. den. Fettlöser erhalten Sie beim Kundendienst oder ▶ im Online-shop.
Page 10
Störungen beheben de Den Geruchsfilter herausnehmen. Den Geruchsfilter um den Motor herumführen. Den Geruchsfilter vorsichtig in die Halterung schie- Geruchsfilter einbauen ben. Den Geruchsfilter in die Dunstabzugshaube schie- ben. Die Fettfilter einbauen. 9 Störungen beheben Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst ▶...
Page 11
de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Die Beleuchtung funktioniert LED-Lampe ist defekt. nicht. Rufen Sie den Kundendienst. ▶ Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst ▶ oder einer konzessionierten Fachkraft (Elektroinstallateur) gewechselt wer- den. 10 Entsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte richtig entsorgen. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU 10.1 Altgerät entsorgen...
Page 12
Montageanleitung de me zurückgesaugt. 12.2 Gerätemaße Hier finden Sie die Maße des Geräts. ▶ Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte ver- wendet wird. ▶ Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann mög- lich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum 12.3 Sicherheitsabstände der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht Beachten Sie die Sicherheitsabstände des Geräts.
Page 13
de Montageanleitung stand berücksichtigen. Werden Gaskoch- ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara- stellen und Elektrokochstellen zusammen tur des Geräts verwendet werden. betrieben, gilt der größte angegebene Ab- ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge- stand. räts beschädigt wird, muss sie durch ge- ▶...
Page 14
Montageanleitung de schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an- 12.9 Hinweise zum Abluftbetrieb geschlossen werden. Bei Abluftbetrieb sollte eine Rückstauklappe eingebaut Der Netzstecker der Netzanschlussleitung muss ▶ werden. nach dem Einbau des Geräts frei zugänglich sein. Hinweise Ist dies nicht möglich, muss in der festverlegten ▶...
Page 15
de Montageanleitung Den Ausschnitt für das Abluftrohr entweder ober- Die Scharniersicherung lösen und die Filterabde- halb des Einbaumöbels oder hinter dem Einbaumö- ckung entfernen. bel herstellen. Die Fettfilter entnehmen. Die Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu vermeiden. Die Bedienfeldverkabelung und die Lichtverkabe- lung lösen.
Page 16
Montageanleitung de Die Geruchsfilter in die Filterhalter schieben. Die Bedienfeldverkabelung und die Lichtverkabe- lung wiederherstellen. Gerät montieren Das Gerät in die Möbelöffnung einsetzen und am Einbaumöbel festschrauben . Der Stecker lässt sich nur in einer Position einste- cken. Die Fettfilter einsetzen. Die Fixierungsschrauben anziehen.
Page 17
de Montageanleitung Bei einem erforderlichen Festanschluss die Hinwei- se im Kapitel → "Hinweise zum elektrischen Anschluss", Seite 12 beachten. Gerät demontieren WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen. ▶ Das Gerät vom Stromnetz trennen. Das Abluftrohr lösen. Bei Bedarf die Filterabdeckung öffnen. Die Fettfilter entnehmen.
Page 18
Sécurité fr La sécurité d'utilisation est garantie unique- Table des matières ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le monteur est responsable du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION correct sur le lieu où l'appareil est installé. Utilisez l'appareil uniquement : Sécurité...............
Page 19
fr Sécurité lateurs) prélèvent l'air de combustion dans la ▶ Ne travaillez jamais avec une flamme nue à pièce où ils sont installés et rejettent les gaz proximité de l'appareil (par ex. ne faites de fumée à l'extérieur par le biais d'un sys- rien flamber).
Page 20
Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- AVERTISSEMENT ‒ Risque de treprendre des réparations sur l'appareil. blessure ! Les réparations non conformes sont dange- Certaines pièces à l'intérieur de l'appareil reuses. peuvent présenter des arêtes vives. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- ▶...
Page 21
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 3 Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage En cas de vapeurs de cuisson intensives, sélection- nez dès que possible une vitesse de ventilation plus Les emballages sont écologiques et recyclables. importante. Veuillez éliminer les pièces détachées après les ▶...
Page 22
Pour connaître les accessoires disponibles pour votre Plus (remplacement) appareil, consultez notre boutique en ligne ou le ser- Kit de recirculation de l'air Z51ITD1X1 vice après-vente. Long Life www.neff-international.com Filtre à charbon régéné- Z51ITP0X0 rable (remplacement) 7 Utilisation de base 7.1 Allumer l’appareil 7.4 Activer la vitesse intensive Appuyer sur ...
Page 23
fr Nettoyage et entretien 8 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, Selon la surface, nettoyez comme suit : nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Nettoyez les surfaces en acier inoxydable avec ‒ une lavette éponge et de l'eau chaude addition- 8.1 Produits de nettoyage née de produit de nettoyage dans le sens du brossage.
Page 24
Nettoyage et entretien fr Remarque : Lorsque vous nettoyez un filtre à graisse ATTENTION ! Les filtres à graisse qui tombent peuvent endomma- au lave-vaisselle, de légères décolorations peuvent ap- ger la table de cuisson qui se trouve en-dessous. paraître. Ces décolorations n'ont aucune influence sur Avec une main sous le filtre à...
Page 25
fr Dépannage Faire passer le filtre anti-odeurs autour du moteur. Faire passer le filtre anti-odeurs autour du moteur. Extraire le filtre anti-odeurs. Pousser le filtre anti-odeurs avec précaution dans le support de fixation. Poser le filtre anti-odeurs Montez les filtres à graisse. Insérer le filtre anti-odeurs dans la hotte.
Page 26
Mise au rebut fr 9.2 Dysfonctionnements Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonctionne pas. La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée. Branchez l’appareil au réseau électrique. ▶ Le fusible est défectueux. Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶...
Page 27
fr Instructions de montage exemple appareils de chauffage au gaz, au 12.1 Contenu de la livraison fioul, au bois ou au charbon, les chauffe-eaux Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les intégrés sous cuve, les chauffe-eaux accumu- pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité...
Page 28
Instructions de montage fr Le capot du filtre peut osciller. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! ▶ Ouvrez lentement le capot du filtre. Les enfants risquent de s’envelopper dans les ▶ Maintenez ouvert le capot du filtre après matériaux d’emballage ou de les mettre sur la l'ouverture, jusqu'à...
Page 29
fr Instructions de montage de la catégorie de surtension III et aux ré- ¡ Assurez-vous que la protection contre les contacts accidentels est garantie par l'installation. glementations d’installation. ▶ Lors de l’installation de l’appareil, veiller à 12.7 Remarques concernant la situation ce que le cordon d’alimentation secteur ne d'encastrement soit pas coincé...
Page 30
Instructions de montage fr Préparer l‘appareil 12.10 Remarques sur le mode recirculation de l'air Monter et fixer les clapets anti-retour sur la sortie d'air. L'appareil doit uniquement être exploité à l'état ferme- ment fixé et avec la tuyauterie raccordée. 12.11 Installation Contrôle du meuble Vérifiez que le meuble d'encastrement est horizontal et a une capacité...
Page 31
fr Instructions de montage Détacher le câblage du bandeau de commande et Serrer les vis de fixation. le câblage de l'éclairage. Mettre en place le cadre et le visser à l'appareil par Desserrer les vis du cadre et retirer le cadre le bas.
Page 32
Instructions de montage fr Mettre le capot du filtre en place et le fermer. Détacher le câblage du bandeau de commande et le câblage de l'éclairage. Réaliser le raccordement de l'évacuation de l'air Desserrez le vissage du meuble d'encastrement. Fixer le tuyau d'évacuation au manchon d'évacua- Descendez lentement l'appareil.
Page 33
it Sicurezza Utilizzare l'apparecchio soltanto: Indice ¡ per aspirare il vapore di cottura; ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; MANUALE UTENTE ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare. Sicurezza ............ 32 Non usare l'apparecchio: Prevenzione di danni materiali......
Page 34
Sicurezza it gas velenosi dal camino o dalla cappa di ▶ e non versare mai acqua sul burro o aspirazione vengono riaspirati nelle stanze. sull'olio bollenti. Disattivare la zona di cottu- ra. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile. Le zone di cottura a gas sviluppano molto ca- lore se vengano fatte funzionare senza appog- giarci sopra una stoviglia.
Page 35
it Prevenzione di danni materiali ▶ Per la riparazione dell'apparecchio posso- La copertura filtro può oscillare. no essere impiegati soltanto pezzi di ricam- ▶ Aprire lentamente la copertura filtro. bio originali. ▶ Una volta aperta, tenere la copertura filtro ▶ Se il cavo di collegamento dell'apparecchio fino a quando non oscilla più.
Page 36
Modalità di funzionamento it 3.2 Risparmio energetico Spegnere l'apparecchio quando non è più necessario. ¡ L'apparecchio non consuma energia. Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia elettrica. Spegnere l'illuminazione quando non è più necessa- Arieggiare sufficientemente durante la cottura. ria. ¡ L'apparecchio funziona in maniera più efficiente ed ¡...
Page 37
Filtro antiodore Clean Air Z51IXB1X6 apparecchio consultare il catalogo, il punto vendita on- Plus (ricam) line o il servizio clienti. Set ricircolo Long Life Z51ITD1X1 www.neff-international.com Filtro antiodore lunga du- Z51ITP0X0 rata (ricambio) 7 Comandi di base 7.1 Accensione dell’apparecchio 7.4 Attivazione della modalità intensivo Premere ...
Page 38
Pulizia e cura it 8 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- Pulire le superfici in acciaio inox seguendo la di- ‒ zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione rezione di spazzolatura con un panno di spugna scrupolose.
Page 39
it Pulizia e cura Osservare le informazioni relative ai prodotti per la ATTENZIONE! La caduta del filtro antigrasso può causare il dan- pulizia. neggiamento del piano cottura sottostante. Riporre i filtri antigrasso nella lavastoviglie senza fis- Con una mano, afferrare il filtro antigrasso da sarli.
Page 40
Sistemazione guasti it Fare passare attorno al motore il filtro antiodore. Fare passare attorno al motore il filtro antiodore. Estrarre il filtro antiodore. Spostare con cautela il filtro antiodore nel supporto. Montare il filtro antigrasso. Montaggio del filtro antiodore Spostare il filtro antiodore nella cappa di aspirazio- ne vapore.
Page 41
it Smaltimento 9.2 Anomalie di funzionamento Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non funziona. La spina non è inserita nella rete elettrica. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. ▶ Il fusibile è difettoso. Controllare il fusibile nella scatola corrispondente. ▶ Alimentazione di corrente guasta. Verificare che l'illuminazione interna o altri apparecchi nel locale funzionino ▶...
Page 42
Istruzioni per il montaggio it gna o carbone, scaldabagno, caldaie elettri- 12.1 Contenuto della confezione che) ricavano l'aria per la combustione dalla Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componen- stanza ed eliminano i gas di scarico all'ester- ti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto.
Page 43
it Istruzioni per il montaggio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse I depositi di grasso presenti nel filtro per gras- elettriche! si possono incendiarsi. Componenti a spigolo vivo all'interno dell'ap- ▶ Le distanze di sicurezza prescritte devono parecchio possono danneggiare il cavo di essere mantenute per evitare un accumulo collegamento.
Page 44
Istruzioni per il montaggio it ▶ Durante l'installazione dell'apparecchio pre- 12.7 Avvertenze sulla situazione stare attenzione che il cavo di alimentazio- d'installazione ne non resti incastrato e non si danneggi. ¡ Montare l'apparecchio in un armadio della cucina. ¡ Per il montaggio di componenti accessori speciali 12.5 Avvertenze generali aggiuntivi osservare le istruzioni di installazione ivi allegate.
Page 45
it Istruzioni per il montaggio Accertarsi che il mobile a incasso sia stabile anche Aprire la copertura filtro. dopo i lavori di taglio. Afferrare gli angoli anteriori della copertura filtro ‒ e tirare verso il basso con un movimento secco. Preparazione del mobile Requisito: Il mobile si addice per l'incasso.
Page 46
Istruzioni per il montaggio it Preparazione del funzionamento a ricircolo Fissare la cornice all'apparecchio utilizzando le viti. d'aria Posizionare correttamente il supporto per filtro sul motore e ruotarlo in avanti finché non si innesta . Se le viti non sono accessibili dall'esterno, è possi- bile montarle anche dall'interno.
Page 47
it Istruzioni per il montaggio Realizzare il collegamento all'apertura sul mobile da incasso. Avvitare saldamente la griglia in direzione del mobi- le da incasso. Sigillare ermeticamente i punti di collegamento. Realizzazione del collegamento elettrico Inserire la spina nella presa con messa a terra. In caso di allacciamento fisso, prestare attenzione alle avvertenze contenute nel capitolo → "Avvertenze sul collegamento elettrico", Pagina...
Page 48
Veiligheid nl Gebruik het apparaat uitsluitend: Inhoudsopgave ¡ om kookdamp af te zuigen. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving. GEBRUIKERSHANDLEIDING ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeni- veau. Veiligheid............ 47 Gebruik het apparaat niet: Materiële schade voorkomen ......
Page 49
nl Veiligheid lucht onttrokken. Zonder voldoende luchttoe- Hete olie en vet ontvlammen erg snel. voer ontstaat er een onderdruk. Giftige gas- ▶ Hete olie en vet permanent in het oog hou- sen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal den. worden teruggezogen in de woonruimte. ▶...
Page 50
Materiële schade voorkomen nl ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveon- De filterafdekking kan trillen. derdelen worden gebruikt voor reparatie ▶ De filterafdekking langzaam openen. van het apparaat. ▶ De filterafdekking na het openen vasthou- ▶ Als het netsnoer van dit apparaat wordt be- den tot deze niet meer natrilt.
Page 51
nl Functies Pas de ventilatiestand aan de intensiteit van de kook- Schakel het apparaat uit wanneer dit niet langer nodig damp aan. ¡ Een lagere ventilatiestand betekent minder energie- ¡ Het apparaat verbruikt geen energie. verbruik. Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer Gebruik de intensiefstand alleen wanneer dit nodig nodig is.
Page 52
(vervanging) Welke accessoires beschikbaar zijn voor uw apparaat, Long Life circulatielucht- Z51ITD1X1 kunt u zien in onze catalogus, in de online-shop of kunt u navragen bij de klantenservice. www.neff-international.com Regenereerbaar koolfilter Z51ITP0X0 (vervanging) 7 De Bediening in essentie 7.1 Apparaat inschakelen 7.4 Intensiefstand inschakelen...
Page 53
nl Reiniging en onderhoud 8 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er Gelakte oppervlakken met een vaatdoekje en ‒ voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. warm zeepsop reinigen. Aluminium met een zachte doek en glasreiniger ‒...
Page 54
Reiniging en onderhoud nl Bij hardnekkig vuil een vetoplosmiddel gebruiken. LET OP! Eraf vallende vetfilters kunnen de eronder liggende Vetoplosmiddel is verkrijgbaar bij de klantenservice kookplaat beschadigen. of in de online-shop. Met een hand onder de vetfilter grijpen. De vaatwasmachine starten. ▶...
Page 55
nl Storingen verhelpen Het geurfilter verwijderen. Het geurfilter rond de motor leiden. Het geurfilter voorzichtig in de houder schuiven. Geurfilters inbouwen Het geurfilter in de afzuigkap schuiven. De vetfilters monteren. 9 Storingen verhelpen Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- ▶...
Page 56
Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De verlichting functioneert niet. LED-lampje is defect. Neem contact op met de klantenservice. ▶ Defecte LED-lampen mogen alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn ▶ klantenservice of een erkend vakman (elektromonteur). 10 Afvoeren Wij leggen u hier uit hoe u afgedankte apparaten op de Dit apparaat is gekenmerkt in over- juiste manier afvoert.
Page 57
nl Montagehandleiding worden teruggezogen in de woonruimte. 12.2 Afmetingen van het apparaat Hier vindt u de afmetingen van het apparaat. ▶ Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer het apparaat in luchtafvoermodus werkt, en er tegelijkertijd vuurbron is die gebruik maakt van de aanwezige lucht. ▶...
Page 58
Montagehandleiding nl ▶ Houd de informatie van uw kookapparaten ▶ Neem contact op met de servicedienst. aan. Wanneer er in de installatie-instructies → Pagina 55 van de kookapparaten een afwijkende af- ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel stand staat, altijd de grootste afstand in mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Page 59
nl Montagehandleiding ¡ De oppervlakken van het apparaat zijn gevoelig. Bij Ronde buizen de montage beschadigingen vermijden. Ronde buizen met een binnendiameter van 150 mm (aanbevolen) of minstens 120 mm gebruiken. 12.6 Aanwijzingen voor de elektrische Vierkante buizen aansluiting Platte buizen waarvan de binnendoorsnede met de dia- Om het apparaat elektrisch veilig te kunnen aansluiten, meter van de ronde buizen overeenkomt: dient u deze aanwijzingen in acht te nemen.
Page 60
Montagehandleiding nl De uitsparing voor de luchtafvoerbuis ofwel boven De scharnierbeveiliging losmaken en de filterafdek- het inbouwmeubel of achter het inbouwmeubel ma- king verwijderen. ken. De vetfilters verwijderen. De vetfilters niet buigen, om beschadigingen te voorkomen. De bekabeling van het bedieningsveld en de licht- bekabeling losmaken.
Page 61
nl Montagehandleiding De geurfilters in de filterhouders schuiven. De bekabeling van het bedieningsveld en de licht- bekabeling opnieuw aanbrengen. Apparaat monteren Het apparaat in de meubelopening plaatsen aan het inbouwmeubel vastschroeven . De stekker kan slechts in één positie wordt aange- sloten.
Page 62
Montagehandleiding nl Als een vaste aansluiting noodzakelijk is, de aanwij- zingen in het hoofdstuk → "Aanwijzingen voor de elektrische aansluiting", Pagina 58 opvolgen. Apparaat demonteren WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Draag veiligheidshandschoenen. ▶ Haal de stekker van het apparaat uit het stopcon- tact.
Page 65
*9001604425* 9001604425 Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 010216 81739 München de, fr, it, nl GERMANY...