Page 1
Lave-linge Manuel d‘utilisation Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép WMB 81442 LM Használati útmutató Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Numéro de document 2820522605_FR / 04-09-14.(8:54)
Page 2
Ce produit a été fabriqué conformément aux conditions écologiques les plus récentes.
Page 3
1 Consignes importantes de quelques minutes après la fin du cycle de lavage. Si vous forcez l'ouverture de la porte sécurité de chargement, la porte et le mécanisme de Cette section contient des consignes relatives à verrouillage pourraient s'endommager. la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques • Débranchez la machine lorsque celle-ci n’est pas de blessure corporelle ou de dommage matériel. utilisée.
Page 4
La préparation de l'emplacement ainsi que des Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis installations liées à l'électricité, au robinet d'eau de sécurité réservées au transport ne soient et aux eaux usées sur le site de l'installation correctement fixées! relèvent de la responsabilité du client. Raccordement de l’arrivée d’eau L'installation et les branchements électriques La pression d'eau à l’arrivée requise pour faire de l'appareil doivent être effectués par l'agent fonctionner la machine, doit être comprise de service agrée. La responsabilité du fabricant entre 1 et 10 bars (0,1 – 1 MPa). (Il est ne saurait être engagée en cas de dommages nécessaire de disposer de 10 – 80 litres d’eau occasionnés lors de réparations effectuées par de robinet (grand ouvert) en une minute, des personnes non agréées.
Page 5
produit doit être bien inséré à l'aide d'une bride appropriée, pour empêcher toute sortie et toute fuite. Réglage des pieds Afin de s’assurer que votre appareil fonctionne de façon plus silencieuse et sans vibration, il doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. 3. Ouvrez les robinets complètement après avoir Equilibrez la machine en réglant les pieds. raccordé les tuyaux pour vérifier si de l'eau Sinon, la machine pourrait se déplacer et ne fuit pas par les points de raccordement. entraîner un certain nombre de problèmes, Si vous constatez des fuites, fermez le donc celui de la vibration. robinet et retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après avoir vérifié le joint. Pour éviter toute fuite d’eau ou dégât consécutif,...
Page 6
• La tension spécifiée doit être égale à celle de correctement fixées! votre réseau électrique. Mise au rebut de l’ancienne machine • Ne réalisez pas de branchements utilisant des Débarrassez-vous de votre vieil appareil en rallonges électriques ou des multi-prises. respectant l'environnement. Les câbles d’alimentation abîmés doivent être Consultez votre revendeur local ou le centre de remplacés par le Service agréé. collecte des déchets de votre région pour en savoir Première mise en service plus sur la procédure à...
Page 7
• Fermez les fermetures à glissière, cousez les Utilisation de lessive et d'adoucissant boutons desserrés, puis raccommodez les Tiroir à produits aubes et les déchirures. Le tiroir à produits comprend trois compartiments: • Ne lavez les produits étiquetés « lavables en - (1) pour le prélavage machine » ou « lavables à la main » qu’avec un - (2) pour le lavage principal programme adapté.
Page 8
portées sur l’emballage de la lessive et respectez instruction, procédez comme suit: les recommandations de dosage. • Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et votre • Ne pas utiliser des dosages dépassant les machine ne contient aucun réservoir pour quantités recommandées sur l’emballage de lessive liquide spéciale, versez la kessive en la lessive afin d’éviter les problèmes liés à un gel dans le compartiment à produits de lavage excès de mousse, à un mauvais rinçage, aux principal pendant la première admission d'eau. économies financières et, en fin de compte, à Si votre machine est dotée d'un réservoir pour la protection de l’environnement. lessive liquide, versez-y la lessive avant de • Utilisez des doses de lessive plus petites démarrer le programme.
Page 9
Ajoutez le produit à blanchir dans le même compartiment pendant que l'arrivée de l'eau dans la machine se poursuit. Utilisation de détartrant • Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés, mis au point spécialement pour les lave-linge. • Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage. Astuces pour un lavage efficace Vêtements Couleurs claires et Couleurs Délicats/Laine/ Couleurs blanc foncées Soies (Températures (Températures (Températures (Températures recommandées recommandées recommandées en...
Page 10
4 Fonctionnement de l’appareil Bandeau de commande 1 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 5 - Bouton « Marche/Arrêt » 2 - Affichage 6 - Boutons de départ différé (+ / -) 3 - Bouton de réglage de la température 7 - Boutons de fonction optionnelle 4 - Sélecteur de programmes 8 - Bouton Départ / Pause / Annulation Symboles d'affichage Préparation de la machine Veillez à ce que les tuyaux soient bien serrés. Branchez votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Introduisez le linge dans la machine.
Page 11
Lors de la sélection d'un programme, prenez conditions d'hygiène optimales, prévoir un temps toujours en compte le type de tissu, la couleur, de chauffage plus long et une phase de rinçage le degré de saleté et la température d’eau supplémentaire. autorisée. • Lavage à la main Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en Sélectionnez en permanence la température laine ou vos vêtements délicats portant les étiquettes nécessaire la plus basse. Une température « non lavable en machine » et pour lesquels un plus élevée est synonyme de consommation lavage à...
Page 12
programme sélectionné s'affiche sur le voyant de Ceci n’est pas un programme de lavage. Au vitesse d’essorage. contraire, il s’agit d’un programme d’entretien. Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le Evitez d’exécuter le programme quand la bouton de réglage de la vitesse d'essorage. Cette machine contient un quelconque linge. Si vous vitesse décroît graduellement. Ensuite, en fonction essayez de le faire, la machine détectera la du modèle du produit, "les options "Rinçage présence d’une charge à l’intérieur du lave- d’attente" et "Pas d’essorage" s'affichent. Pour linge et suspendra l’exécution du programme. une explication de ces options, veuillez vous Programmes spéciaux reporter à la section "Sélection des fonctions...
Page 13
Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de température Programme (°C) sélectionnable °C Coton 2.40 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 1.70 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 0.95 1600 • • •...
Page 14
Sélection des fonctions optionnelles limitée pour éviter le froissage. Par ailleurs, le lavage est effectué avec un niveau d’eau plus élevé. Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées F4 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez avant de lancer le programme. De plus, vous cette fonction. pouvez aussi sélectionner ou annuler les fonctions • Arrêt cuve pleine optionnelles qui sont adaptées au programme Si vous ne voulez pas décharger votre linge en cours d’exécution en appuyant sur le bouton dès la fin du programme, vous pouvez utiliser la "Départ/Pause/Annuler" pendant le fonctionnement fonction Rinçage d’attente pour conserver votre de la machine. Pour cela, la machine doit se trouver linge dans l’eau de rinçage final afin d’empêcher dans une phase avant la fonction optionnelle que à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas d'eau...
Page 15
Lavage principal rebours du départ différé commence. Le symbole de départ différé s'allume en continu. Le symbole de Le symbole de lavage principal indiquant que la départ apparaît. “:” le signe au milieu du temps de phase de lavage principal a commencé apparaît à départ différé à l'écran commence à clignoter. l'écran. Rinçage Des vêtements supplémentaires peuvent être Le symbole de rinçage indiquant que la phase de chargés au cours de la période de départ rinçage a commencé apparaît à l'écran. différé. Au terme du compte à rebours, le Adoucissant symbole de départ différé disparaît, le cycle de Le symbole de l'adoucissant indiquant que la phase lavage commence et la durée du programme de l'adoucissant a commencé apparaît à l'écran. sélectionné apparaît à l'écran.
Page 16
les réglages de température et de vitesse, le cas Appuyez simplement sur le bouton Départ/Pause/ échéant. Appuyez sur le bouton Départ/Pause/ Annulation. Le symbole de pause disparaît. Le Annulation pour démarrer la machine. symbole de départ apparaît. Le programme reprend et évacue seulement l'eau. La porte de chargement ne s'ouvrira pas Fin du programme si la température de l'eau contenue dans la machine est élevée ou si le niveau d'eau “End”(Fin) apparaît à l'écran à la fin du programme. dépasse l'ouverture de la porte. Les symboles des phases du programme Sécurité enfants restent allumés. La fonction optionnelle, la vitesse d'essorage et la température sélectionnées au début Utilisez la fonction Sécurité enfants pour empêcher du programme restent sélectionnées. aux enfants de jouer avec la machine. Ainsi, vous pouvez éviter des changements dans un 5 Entretien et nettoyage...
Page 17
l’extrémité de chaque tuyau d’admission d’eau, où Si celui-ci comprend une pièce, tirez des deux ils sont raccordés au robinet. Ces filtres empêchent côtés au-dessus pour ouvrir. les corps étrangers et la saleté qui se trouve dans Vous pouvez retirer le couvercle du filtre en l'eau de pénétrer dans le lave-linge. Les filtres poussant légèrement vers le bas à l'aide d'un doivent être nettoyés lorsqu'ils deviennent sales. mince objet pointu en plastic, par la fente située au-dessus du couvercle du filtre. Evitez d'utiliser des objets métalliques pointus pour enlever le couvercle. Certains de nos produits sont dotés d'un tuyau de vidange en cas d’urgence et d'autres par contre n'en n'ont pas. Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau. Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil est doté d'un tuyau de vidange en cas d’urgence: Fermez les robinets. Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée d’eau afin d'accéder aux filtres sur les vannes d'arrivée d’eau. Nettoyez-les avec une brosse adaptée. Si les filtres sont trop sales, vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince et les nettoyer.
Page 18
6 Caractéristiques techniques Modèles (FR) WMB 81442 LM Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz Courant total (A) 2200 Puissance totale (W) Vitesse d'essorage (tr/min max.) 1400 Puissance en mode veille (W) 1.00 Puissance en mode éteint (W) 0.20 Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis. Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci, ont été obtenues en laboratoire, conformément aux normes applicables. Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation et d’environnement du produit. Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé...
Page 19
7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>>Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine. La machine vibre ou fait des bruits.
Page 21
1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας • Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας που ηλεκτροπληξίας! θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από τον κίνδυνο • Ποτέ μη αγγίξετε το φις με βρεγμένα χέρια! Ποτέ τραυματισμού...
Page 22
Αν ναι, τότε μην το εγκαταστήσετε. Τα προϊόντα Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε και τις δύο που έχουν υποστεί ζημιά προκαλούν κινδύνους εισόδους νερού του προϊόντος, συνδέστε για την ασφάλειά σας. το λαστιχένιο σωλήνα ζεστού νερού αφού Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες εισόδου αφαιρέσετε...
Page 23
εξασφαλίσετε ομαλή τροφοδοσία και εκκένωση του νερού από τη συσκευή, στερεώστε καλά το άκρο του λαστιχένιου σωλήνα εξόδου νερού ώστε να μην μπορεί να φύγει από τη θέση του. • Ο εύκαμπτος σωλήνας θα πρέπει να αναρτηθεί σε ύψος τουλάχιστον 40 εκ. έως το πολύ 100 εκ. •...
Page 24
3 Προετοιμασία σας δεν διαθέτει πρόγραμμα Καθαρισμός τυμπάνου, χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα Βαμβακερά 90 και Πράγματα που πρέπει να γίνονται επιλέξτε συγχρόνως τις βοηθητικές λειτουργίες για εξοικονόμηση ενέργειας Επιπλέον νερό ή Πρόσθετο ξέβγαλμα. Πριν Οι πληροφορίες που ακολουθούν θα σας βοηθήσουν ξεκινήσετε...
Page 25
• Πλένετε τα παντελόνια και τα ευπαθή ρούχα • Σε πρόγραμμα με πρόπλυση, μην προσθέσετε υγρό γυρισμένα το μέσα έξω. απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης • Διατηρείτε τα ρούχα από μαλλί Ανγκόρα στην (διαμέρισμα αρ. 1). κατάψυξη για λίγες ώρες πριν το πλύσιμο. Έτσι •...
Page 26
απορρυπαντικού κατά την πρώτη φάση προσθέσετε στο κύπελλο απορρυπαντικού. ξεβγάλματος. • Μη χρησιμοποιήσετε λευκαντικό και απορρυπαντικό αναμιγνύοντάς τα. • Χρησιμοποιείτε μικρή ποσότητα (περ. 50 ml) λευκαντικού και ξεβγάζετε τα ρούχα πολύ καλά γιατί προκαλεί ερεθισμό στο δέρμα. Μη χύνετε το λευκαντικό πάνω στα ρούχα και μην το χρησιμοποιείτε...
Page 27
Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο Ρούχα Ευπαθή/ Ανοιχτόχρωμα και Χρωματιστά Σκούρα Μάλλινα/ λευκά Μεταξωτά (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή περιοχή περιοχή θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα με το βαθμό με το βαθμό λερώματος: ανάλογα με το ανάλογα με το λερώματος: 40-90C) κρύο-40C) βαθμό...
Page 29
το χρώμα, το βαθμό λερώματος και την washable” (να μην πλένεται στο πλυντήριο) για τα επιτρεπόμενη θερμοκρασία νερού. οποία συνιστάται πλύσιμο στο χέρι. Πλένει τα ρούχα Επιλέγετε πάντα τη χαμηλότερη απαιτούμενη με πολύ απαλές κινήσεις για να μην τους προξενεί θερμοκρασία.
Page 30
Ειδικά προγράμματα Για ειδικές εφαρμογές, επιλέξτε οποιοδήποτε από τα προγράμματα που ακολουθούν. • Ξέβγαλμα Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα όταν θέλετε ξεχωριστό ξέβγαλμα ή κολλάρισμα. • Στύψιμο + Άντληση Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για την εκτέλεση ενός πρόσθετου κύκλου στυψίματος των ρούχων ή για να...
Page 31
Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων βοηθητική λειτουργία Περιοχή επιλέξιμων Πρόγραμμα (°C) θερμοκρασιών σε °C Βαμβακερά 2.40 1600 • • • • • • 90-Κρύο Βαμβακερά 1.70 1600 • • • • • • 90-Κρύο Βαμβακερά 0.95 1600 • • • • •...
Page 32
Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Ξέβγαλμα & Αναμονή και να διατηρήσετε τα ρούχα μέσα στο νερό του Επιλέξτε τις επιθυμητές βοηθητικές λειτουργίες τελικού ξεβγάλματος, ώστε να αποτρέψετε να πριν αρχίσετε το πρόγραμμα. Επιπλέον, ενώ τσαλακωθούν αν παραμείνουν στο πλυντήριο χωρίς λειτουργεί...
Page 33
πλυσίματος και στην οθόνη εμφανίζεται ο χρόνος Αν η συσκευή δεν περνά στη φάση στυψίματος, του επιλεγμένου προγράμματος. τότε μπορεί να είναι ενεργή η επιλογή Ξέβγαλμα Τροποποίηση του χρόνου καθυστέρησης & Αναμονή ή να έχει ενεργοποιηθεί το αυτόματο έναρξης σύστημα ανίχνευσης ανισοκατανεμημένου Αν...
Page 34
5 Συντήρηση και καθαρισμός Όταν είναι ενεργοποιημένο το Κλείδωμα προστασίας, η ίδια φράση θα εμφανιστεί στην Αν καθαρίζετε το προϊόν σε κανονικά διαστήματα, οθόνη αν πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο. η διάρκεια ζωής του μεγαλώνει ενώ συγχρόνως Για να απενεργοποιήσετε το Κλείδωμα προστασίας: μειώνονται...
Page 35
μέρος για να το ανοίξετε. Μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα φίλτρου σπρώχνοντας ελαφρά προς τα κάτω με εργαλείο με λεπτή πλαστική μύτη, περνώντας το μέσα από το διάκενο πάνω από το κάλυμμα φίλτρου. Μη χρησιμοποιήσετε εργαλεία με μεταλλική μύτη για την αφαίρεση του καλύμματος. Ορισμένα...
Page 37
7 Αντιμετώπιση προβλημάτων Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί. • Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Έναρξη / Παύση για 3 δευτερόλεπτα...
Page 39
1 Fontos biztonsági utasítások végezze, mindig csak a csatlakozót húzza ki. • Kizárólag az automata mosógépekhez Ez a fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, használható mosószereket, öblítőszereket és melyek segítenek elkerülni a személyi sérüléseket és adalékanyagokat használjon. az anyagi károkat. Ezen utasítások figyelmen kívül • Minden esetben tartsa be a ruha címkéjén hagyása garanciavesztést von maga után. és a mosószer csomagolásán feltüntetett Általános biztonság • A 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, a utasításokat. csökkent fizikai, érzékszervi és mentális • A terméket üzembe helyezés, karbantartás, képességekkel rendelkező emberek, továbbá tisztítás vagy javítási munkálatok során mindig a képzetlen és tapasztalatlan emberek csak húzza ki a konnektorból. megfelelő felügyelet és a készülék biztonságos • Az üzembe helyezési és javítási munkálatokat használatával kapcsolatos utasítások minden esetben egy Képzett Szakemberrel ismertetése után használhatják a készüléket. végeztesse el. A gyártó nem vállal felelősséget A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel, a képzetlen személy által végzett javítási illetve nem babrálhatják azt. A tisztítást és munkák következtében létrejövő károkért. a felhasználói karbantartást csak felnőtt Rendeltetésszerű...
Page 40
vizet. (Kizárólag dugóval ellátott termékekre Biztosítsa, hogy az üzembe helyezéskor vagy a vonatkozik.) tisztítási műveletek során végzett mozgatáskor Egyetlen vízbeömlővel rendelkező modellek a vízbevezető és a leeresztő csövek, továbbá nem csatlakoztathatók a melegvizes csaphoz. a tápkábel soha ne hajoljanak meg és törjenek Ilyen esetekben a ruhák megsérülhetnek, de az meg. is előfordulhat, hogy a gép átkapcsol biztonsági Megfelelő helyszín az módba és nem indul el. üzembe helyezéshez Az új termékhez ne használjon régi vagy • A gépet szilárd talajon helyezze el. Ne helyezze a használt csöveket. Az ugyanis szennyeződést gépet hosszú, bolyhos szőnyegre vagy más, okozhat a mosott ruhán. hasonló felületre. 1. A csomagban található speciális tömlőket erősítse • A mosógép és a szárítógép összes tömege a gépen található vízbeömlőkhöz. Piros tömlő (teljesen megpakolva és egymásra helyezve) (bal oldal) (max. 90 ºC) a melegvízhez, kék körülbelül 180 kilogramm. A terméket olyan tömlő (jobb oldal) (max. 25 ºC) a hidegvízhez. szilárd és vízszintes talajra helyezze, melynek elegendő a teherbírása. • Soha ne helyezze a készüléket a tápkábelre. • Soha ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet 0ºC alá csökkenhet. • A terméket úgy helyezze el, hogy a bútorok szélétől legalább 1 cm távolságra legyen.
Page 41
vizesek maradhatnak. Ennek következtében, Ne használjon semmilyen egyéb eszközt a tartsa be az ábrán megadott magasságokat. csavarok meglazításához! Ez ugyanis a lábak sérülését okozhatja. Elektromos csatlakoztatás A terméket a "Műszaki adatok" táblázatban leírt kapacitású biztosítékkal védett, földelt konnektorhoz csatlakoztassa. Cégünk nem vállal felelősséget a termék (az országában érvényes jogszabályoknak megfelelő) földelés nélkül használatából eredő károkért. • A csatlakozásnak meg kell felelnie az adott ország nemzeti előírásainak. • Annak elkerülése érdekében, hogy a koszos víz • A tápkábel dugaszának könnyen elérhető helyen visszafolyjon a gépbe, továbbá a könnyebb kell lennie. leeresztés érdekében soha ne merítse bele a • A megfelelő feszültségről és az engedélyezett tömlőt koszos vízbe, illetve ne nyomja 15cm-nél biztosítékokról és megszakítókról a „Műszaki mélyebbre a leeresztő csonkba. Amennyiben a specifikációk” fejezetben olvashat bővebben. tömlő ennél hosszabb, vágja vissza. Amennyiben a házban található biztosíték • A tömlő vége nem tekeredhet meg, nem szabad vagy megszakító aktuális értéke kevesebb, ráállni és azt a lefolyó és a gép között nem mint 16 Amper, egy képzett villanyszerelővel szabad meghajlítani. szereltessen be egy 16 Amperes biztosítékot. • Amennyiben a tömlő hossza túl rövid, • A feszültségnek kell egyeznie a hálózati csatlakoztasson hozzá egy eredeti hosszabbító...
Page 42
gyermekek nem érhetik el. károsíthatják a gépet. A mosás előtt távolítsa A gép csomagolása újrahasznosítható anyagokból el a fém részeket, illetve mosóhálóban vagy készült. Az újrahasznosítási utasításoknak párnahuzatban mossa a ruhákat. megfelelően válogassa szét és dobja ki őket. A • A mosás előtt szedjen ki minden tárgyat a ruhák leselejtezést ne a háztartási hulladékkal együtt tegye zsebéből, pl. pénzérme, toll, gémkapcsok, meg. majd fordítsa ki a zsebeket. Az ilyen tárgyak kárt A gép szállítása tehetnek a termékben, illetve zajt okozhatnak mosás közben. A szállítás előtt húzza ki a készüléket a • A kisméretű ruhákat, pl. gyermekzoknikat konnektorból. Távolítsa el a leeresztő és a vízforrás és nejlonzoknikat mosóhálóban vagy csatlakozásait. Teljesen eressze le a gépben párnahuzatban mossa. maradt vizet; lásd "A bennmaradt víz leeresztése • A függönyöket összenyomás nélkül helyezze a és a szivattyúszűrő tisztítása" című fejezetet. gépbe. Távolítsa el a függöny csipeszeit. Az eltávolítási folyamat sorrendjével ellentétes • Húzza fel a zipzárakat, varrja fel a meglazult sorrendben helyezze vissza a szállításhoz használt gombokat és javítsa meg a szakadásokat. biztonsági csavarokat; lásd "A szállításhoz használt • A „gépben mosható” vagy a „kézzel mosható” csavarok eltávolítása" című fejezetet. termékeket csak a megfelelő programmal A megfelelően rögzített biztonsági csavarok mossa.
Page 43
A mosószer és az öblítőszer használata • Ne használjon a csomagoláson feltüntetettet mennyiségnél több mosószert, így elkerülheti a Mosószeradagoló fiók túlzott mértékű habzást, emellett spórolhat és a A mosószeradagoló fiók három egységből áll: környezetet is kíméli. - (1) előmosáshoz • Kisebb mennyiségű és kevésbé koszos ruhákhoz - (2) főmosáshoz kevesebb mosószert használjon. – (3) öblítéshez • A mosószer koncentrátumokat a javasolt – (*) az öblítő adagolójában egy szifon is található. mennyiségben használja. Öblítők használata Öntse az öblítőt a mosószer adagoló öblítő részébe. • Minden esetben a csomagoláson feltüntetett mennyiséget használja. • Az öblítőt soha ne töltse a (>max<) szint fölé. • Ha az öblítő besűrűsödött, hígítsa fel vízzel, mielőtt a mosószeradagoló fiókba töltené. Folyékony mosószerek használata A típustól függően a gép két különböző Amennyiben a termék folyékony mosószertartó mosószeradagolót tartalmazhat. A kupakot is tartalmaz: mosószeradagolók a fenti ábrán láthatók.
Page 44
elindítása előtt. • Amennyiben a gél nem folyékony halmazállapotú vagy kapszula alakú folyékony tablettát használ, ezeket közvetlenül a dobba kell behelyeznie a mosás megkezdése előtt. • A tablettás mosószert a mosógép fő mosórészébe (II. rekesz), vagy közvetlenül a dobba kell tenni. Előfordulhat, hogy a rekeszbe helyezett tabletták egy része a rekeszben marad. Ha ilyet tapasztal, a következő mosások alkalmával helyezze a tablettát a szennyes közé, majd csukja be a dob alsó részét. Tablettát vagy gélt csak előmosás nélküli programok esetén használjon. Keményítő használata • Tegye be a folyadék vagy por állagú keményítőt, vagy a ruhafestéket a mosógép öblítő rekeszébe a keményítő csomagolásán feltüntetettek szerint. • Egy mosási menetben ne használjon öblítőt és keményítőt is. • Keményítő használata után tisztítsa meg a mosógép belsejét egy tiszta, nedves ronggyal. Fehérítőszer kiválasztása • Válasszon ki egy előmosást is tartalmazó programot, majd az előmosás előtt öntsön a gépbe fehérítőszert. Ne tegyen mosószert az előmosás rekeszbe. Alternatív megoldásként olyan programot válasszon ki, ami extra öblítés funkciót tartalmaz. Az öblítés első lépése (vízbeszívás a mosószertartóból) közben adja hozzá a fehérítőszert.
Page 45
Tippek a hatékony mosáshoz Ruhák Finomruhák/gyapjúk/ Világosak és fehérek Színesek Sötétek selymek (Ajánlott (Ajánlott (Ajánlott (Ajánlott hőmérséklettartomány hőmérséklettartomány hőmérséklettartomány hőmérséklettartomány a piszkossági szinttől a piszkossági szinttől a piszkossági szinttől a piszkossági szinttől függően: 40-90 C) függően: hideg-40 C) függően: hideg-40 C) függően: hideg-30 C) Használjon a színes Lehetséges, hogy a...
Page 46
4 A termék használata Kezelőpult 1 - Centrifugázás sebességbeállító gomb 5 - Bekapcsoló gomb 2 - Kijelző 6 - Késleltetett indítás gombok (+ / -) 3 - Hőmérsékletbeállító gomb 7 - Segédfunkció gombok 4 - Programválasztó gomb 8 - Start / Szünet / Törlés gomb Szimbólumok A gép előkészítése Győződjön meg róla, hogy a tömlők megfelelően vannak csatlakoztatva. Dugja be a gép tápkábelét. Fordítsa el teljesen a sapkát. Helyezze a gépbe a ruhákat. Adjon hozzá mosószert és öblítőt. Programválasztás 1. Válasszon ki egy programot a mosandó ruha típusának, mennyiségének és koszosságának megfelelően (lásd: "Program és fogyasztási táblázat" és az alábbi hőmérséklet táblázat).
Page 47
hőmérsékletét. • Szuper rövid expressz Ezzel a programmal néhány darab enyhén koszos Mindig a lehető legalacsonyabb hőmérsékletet pamut ruha mosható ki gyorsan. válassza. A nagyobb hőmérsékletű mosás • Sötét mosás során nagyobb a gép energiafogyasztása. Használja ezt a programot a sötét szennyesek További részletekért tekintse meg a „Program kimosásához, valamint azokhoz a ruhákhoz, és fogyasztási táblázat” c. részt. melyeknek szeretné megőrizni eredeti színét. A Főprogramok mosás során a gép minimális mechanikai hatásnak Az anyag típusától függően használja az alábbi és alacsony hőmérsékletnek teszi ki a ruhákat. főprogramokat. Kifejezetten sötét ruhákhoz való folyékony mosószer • Pamut vagy gyapjúmosószer használatát javasoljuk. Pamut anyagokhoz ajánlott (pl. lepedő, paplan- és • Vegyes 40 (Mix 40) párnahuzat, törülköző, köntös, fehérnemű stb.). Ezzel a programmal együtt moshatja ki a pamut és a Hosszabb mosási ciklus alatt ruháit a gép erőteljesen szintetikus ruhákat. mossa. • Intenzív •...
Page 48
Speciális programok Részletes beállításokhoz válassza a következő programok valamelyikét: • Öblítés Ezt a programot akkor használja, ha külön szeretne öblíteni és keményíteni. • Centrifugálás + Szivattyúzás Ez a program akkor alkalmazható, ha a mosandókon további centrifugálást kívánunk elvégezni, vagy le akarjuk ereszteni a vizet a gépből. A program kiválasztása előtt válassza ki a kívánt centrifugálási sebességet és nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. A gép ezután kicentrifugázza a ruhákat a megadott sebességen, és kiengedi a ruhákból kijövő vizet. Ha csak a vizet szeretné kiengedni, és nem szeretne centrifugázni, akkor válassza a Szivattyúzás+Centrifugálás programot, majd válassza a Nincs centrifugálás funkciót a Centrifugázás sebességbeállító gomb segítségével. Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. A finomabb szennyesekhez alacsonyabb centrifuga fokozatot használjon. Hőmérséklet kiválasztása Egy adott program kiválasztásakor a kijelzőn megjelenik egy hőmérsékleti érték, amely annál a programnál a megengedett legmagasabb érték. A hőmérséklet csökkentéséhez nyomja meg a Hőmérséklet beállító gombot. A hőmérséklet 10°-onként csökkenthető; a legalacsonyabb hőmérsékleti beállítás a hidegmosás, melynél a “-” szimbólum látható a kijelzőn. Ha a hidegmosás opció van kiválasztva, és még egyszer megnyomja a Hőmérsékletbeállító gombot, akkor a kijelzőn az adott programnál ajánlott hőmérsékleti érték jelenik meg. A hőmérséklet csökkentéséhez ezután nyomja...
Page 49
Program és fogyasztási táblázat Kiegészítő funkció Választható Program (°C) hőmérséklet- tartomány °C Pamut 2.40 1600 • • • • • • 90-Hideg Pamut 1.70 1600 • • • • • • 90-Hideg Pamut 0.95 1600 • • • • • • 90-Hideg BabyProtect (Babaruha 2.10 1600...
Page 50
Segédfunkció választás vizet, nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. A program ezután folytatódik, és befejezi a víz A program megkezdése előtt válassza ki a kívánt leeresztését. segédfunkciót. Ezen felül a segédfunkciókat úgy is Ha a vízben tartott szennyest szeretné kiválaszthatja/törölheti, hogy közben a gépet nem kicentrifugázni, akkor állítsa be a centrifugázás kell leállítani. Ehhez az szükséges, hogy a gép még a sebességét, majd nyomja meg a Start/Szünet/Törlés segédfunkció előtti fázisban legyen. gombot. Programtól függően a a, b, c és d gombokkal lehet A program ekkor továbbmegy. A vizet a gép kiválasztani a kívánt segédfunkciót. A kiválasztott kiereszti, a ruhákat kicentrifugázza, és a program segédfunkció szimbóluma megjelenik a kijelzőn. végig lemegy. Egyes funkciók nem használhatók egyszerre. • Áztatás Ha második segédfunkcióként olyat választ ki Az Áztatás segédfunkcióval megszabadulhat a a gép elindítása előtt, mely összeférhetetlen makacs foltoktól. A gép ilyenkor mosószeres vízben az elsővel, akkor az első segédfunkció áztatja a ruhákat a program elindítása előtt. törlődik, és csak a második fog életbe lépni. • Állatszőr eltávolítása Ha például először kiválasztja az Előmosás Ezzel a funkcióval hatékonyan eltávolíthatók a funkciót, majd ezután a Gyorsmosás funkciót, ruhákra tapadt állatszőrök. akkor az Előmosás funkció törlődik, és csak a A funkció részét képezi az Előmosás és az Extra Gyorsmosás funkció marad aktív.
Page 51
Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. “:” A az ajtó kinyitását. kijelző közepén látható hátralévő idő elkezd villogni. Az ajtó zárva szimbólum akkor jelenik meg, amikor Megjelenik a szünet szimbólum. A késleltetett a gép lezárja a mosógép ajtaját. Ez a szimbólum indítás szimbólum villog. A start szimbólum eltűnik. egészen addig villog, amíg az ajtót ismét ki nem lehet A Késleltetett indítás + és - gomb segítségével nyitni (a program lefutása után, vagy a gép leállítása állítsa be a kívánt időt. Nyomja meg a Start / Szünet esetén). Ha az ajtót lezárta a gép, akkor ne próbálja / Törlés gombot. A késleltetett indítás szimbólum meg azt erővel kinyitni! Az ajtó akkor nyitható ki, ha a folyamatosan világít. A szünet szimbólum eltűnik. szimbólum eltűnik. Az ajtót akkor lehet kinyitni, ha a Megjelenik a start szimbólum. “:” A kijelző közepén szimbólum eltűnik. látható hátralévő idő elkezd villogni. A kiválasztott program módosítása A Késleltetett indítás funkció törlése a program elindulását követően Amennyiben a késleltetést törölni szeretné, és A gép szünet üzemmódba állítása azonnal el szeretné indítani a gépet: Ha a gépet szünetelési üzemmódba kívánja helyezni, Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. “:” A akkor nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot.
Page 52
A program lejárta után ne felejtse el kikapcsolni viseljen védőkesztyűt vagy használjon megfelelő a gyerekzárat. Ellenkező esetben a gép nem kefét, hogy védje a kezét a visszamaradt fogja engedni más program kiválasztását. mosószer-maradványoktól. A tisztítás után tegye Program megszakítása vissza a fiókot a helyére, ügyelve rá, hogy az Tartsa nyomva 3 másodpercig a Start / Szünet / megfelelően a helyén legyen. Törlés gombot. A start szimbólum elkezd villogni. Ha a mosószeres fiók az alábbi ábrán jelzett fiók: Annak a programnak a szimbóluma, mely közben a mosás le lett állítva, égve marad. " " felirat jelenik meg a kijelzőn, és a program törlődik. Ha a program törlése után ki szeretné nyitni a mosógép ajtaját, de erre nincs mód, mert a víz szintje eléri az ajtót, akkor a programválasztó gombot állítsa a Szivattyúzás+Centrifugálás programra a víz leeresztéséhez. A gép Öblítés tartás módban van Amikor a gép Öblítés tartás módban vank, akkor a Az eltávolításhoz emelje fel a szifon hátsó centrifugálás szimbólum villog, a szünet szimbólum részét az ábrán látható módon. A fenti pedig világít. tisztítási műveletek elvégzése után helyezze Ha szeretne centrifugázni, miközben a gép ebben vissza a szifont a helyére és tolja lefelé az az üzemmódban van: elülső részét, hogy a záró fül megfelelően Állítsa be a centrifugálási sebességet, majd nyomja rögzüljön.
Page 53
eltömítődik. A szivattyú szűrőjének kitisztításához a szivattyú szűrőjén (az óramutató járásával ellenkező vizet előbb le kell szivattyúzni. irányban), amíg a víz el nem kezd kiömleni belőle. Ezenkívül a gép szállítása előtt (pl. költözéskor), Irányítsa a kiömlő vizet a szűrő elé helyezett valamint fagypont alatti hőmérséklet esetén is edénybe. Egy rongy segítségével felitathatja az teljesen le kell ereszteni a vizet. esetlegesen kiömlött vizet. Ha a gépből a víz teljesen kiürült, vegye ki a szűrőt annak elforgatásával. A szivattyú szűrőjén fennakadt idegen anyagok Tisztítsa ki a maradványokat és az esetleges kárt tehetnek a gépben, vagy zajossá tehetik a szövetszálakat a szűrőből. Helyezze be a szűrőt. gép működését. A piszkos szűrő megtisztításához és a víz Amennyiben a gépen van vízsugár funkció, leszivattyúzásához: bizonyosodjon meg róla, hogy a szűrő Húzza ki a gépet az áramtalanításhoz. beleilleszkedik a helyére. Soha ne fejtsen ki túlzott mértékű erőt a szűrő behelyezésénél! A gépben a víz hőmérséklete akár a 90 ºC-ot Ügyeljen rá, hogy a szűrő tökéletesen is elérheti. Az égési sérülések kockázatának illeszkedjen a helyére. Ellenkező esetben víz elkerülése érdekében a szűrőt csak azután szivároghat a szűrősapka mellől. szabad megtisztítani, hogy a gépben lévő víz Ha a szűrősapka két részből áll, akkor a szűrősapkát lehűlt. a fül lenyomásával zárja le. Ha egy részből áll, akkor Nyissa ki a szűrőt. helyezze a füleket a helyükre, alul, majd nyomja meg Amennyiben két részből áll, akkor nyomja le a a felső részüket. szűrősapka fülét, majd húzza ki azt maga felé. Ha egy részből áll, húzza meg a sapka két oldalát felül annak kinyitásához. A szűrő fedelének eltávolításához a szűrőfedélen található nyíláson keresztül egy vékony műanyaghegyű szerszámmal óvatosan...
Page 54
6 Műszaki adatok Modellek (HU) WMB 81442 LM Maximum szárazmosó kapacitás (kg) Magasság (cm) Szélesség (cm) Mélység (cm) Nettó súly (±4 kg.) Elektromos bevitel (V/Hz) 230 V / 50Hz Teljes áramerősség (A) 2200 Teljes teljesítmény (W) 1400 Centrifuga sebessége (forgás/perc max.) 1.00 Készenléti üzemmód teljesítmény (W) Kikapcsolt üzemmód teljesítmény (W) 0.20 A változtatás jogát fenntartjuk! A jelen használati útmutatóban található ábrák csupán illusztrációk, így előfordulhat, hogy azok nem egyeznek teljesen az adott termékkel. A gép címkéin vagy a dokumentumokon feltűntetett értékek laboratóriumi körülmények között kerültek meghatározásra, a vonatkozó szabványok szem előtt tartása mellett. A működési körülményektől függően az értékek eltérőek lehetnek. A készülék a az elektromos készülékekre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtő szimbólummal van ellátva. (WEEE). Ez azt jelenti, hogy a készüléket a 2002/96/EC európai direktíváknak megfelelően kell eltávolítani, kidobni, a környezet megóvása érdekében. További információért keresse fel a helyi illetékes szerveket. Azok a készülékek, amelyeket nem a szelektív hulladékgyűjtésnek megfelelően távolít el, dob ki, szennyezi a környezetet, valamint az emberi egészségre is ártalmas lehet. Sötét Sötét Szintetikus Pamut Előmosás Fő mosás Öblítés Mosás Centrifugálás...
Page 55
7 Hibaelhárítás A program nem indítható vagy választható ki. • Elképzelhető, hogy a gép önvédelmi módra kapcsolta magát valamely közmű probléma miatt (például feszültség, víznyomás stb. következtében). >>> Tartsa nyomva 3 másodpercig a Start/Szünet gombot a gyári alapértelmezett beállítások visszaállításához. (Lásd: "Program megszakítása") Víz van a gépben. • A minőség-ellenőrzési folyamatot követően víz maradt a gépben. >>> Ez nem hiba; a víz nem tesz kárt a gépben. A gép rázkódik vagy zajos. • Lehet, hogy a gép nem áll stabilan. >>> Állítsa be a gép lábát úgy, hogy az vízszintesen álljon. • Lehet, hogy egy kemény tárgy került a szivattyú szűrőjébe. >>> Tisztítsa meg a szivattyú...
Page 56
Skalbimo mašina WMB 81442 LM Vartotojo vadovas Dokumentu Nr 2820522605_LT / 04-09-14.(8:15)
Page 57
1 Svarbūs nurodymai dėl saugos • Galima naudoti tik automatinėms skalbyklėms tinkamas skalbimo priemones, audinių Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, minkštiklius ir priedus. kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba • Vadovaukitės drabužių etiketėse ir ant skalbimo materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija. priemonės pakuotės pateiktais nurodymais. Bendrieji saugos reikalavimai • Atliekant montavimo, techninės priežiūros ir • 8 metų arba vyresni vaikai ir žmonės, turintys remonto darbus, šis gaminys privalo būti fizinių, jutimo arba dvasios negalių, o taip pat atjungtas nuo maitinimo tinklo. asmenys, neturintys pakankamai įgūdžių arba • Įrengimo ir remonto darbus visada privalo atlikti patirties, kaip naudotis šiuo prietaisu, gali įgaliotasis techninio aptarnavimo centro naudoti šį prietaisą, su sąlyga, kad jie tai darys atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, prižiūrimi ir tinkamai supažindinti su galimais kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji pavojais bei nurodymais, kaip saugiai naudoti asmenys. šį prietaisą. Vaikams negalima žaisti su šiuo Naudojimo paskirtis prietaisu ir prie jo lįsti. Vaikams draudžiama • Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis valyti ir techniškai prižiūrėti šį gaminį, nebent...
Page 58
Instaliavimui tinkama vieta Kitaip skalbiniai bus sugadinti arba gaminys gali persijungti į apsauginį režima ir neveikti. • Statykite mašiną ant tvirtų grindų. Nestatykite jos ant minkšto pūkuoto kilimo arba panašių Nenaudokite susidėvėjusių/naudotų vandens paviršių. įleidimo žarnų su naudju gaminiu. Dėl to ant • Bendras visiškai priklautos skalbyklės ir džiovyklės skalbinių gali likti dėmių. svoris, kai jos pastatytos viena ant kitos, siekia 1. Prijunkite prie mašinos vandens įleidimo vožtuvų 180 kilogramų. Statykite gaminį ant tvirtų, specialias kartu su mašina pristatytas žarnas. stabilių grindų, kurios gali atlaikyti šį krūvį! Raudonai pažymėta žarna (kairėje) (maks. 90 • Nestatykite gaminio ant maitinimo laido. ºC) skirta šiltam vandeniui, o mėlynai pažymėta • Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna žarna (dešinėje) (maks. 25 ºC) – šaltam žemesnė nei 0 °C. įleidžiamam vandeniui. • Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti bent 1 cm tarpus. Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti pakavimo sutvirtinimus. Patraukite uş juostos ir nuimkite pakavimo sutvirtinimą. Gabenimo kaiščių išėmimas Neišimkite gabenimo kaiščių, prieš tai nenuėmę...
Page 59
Elektros įvadas Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo, apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu, kaip nurodyta techninių duomenų lentelėje. Mūsų bendrovė nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos reglamentus. • Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais reglamentais. • Po sumontavimo maitinimo laido kištukas turi būti • Norint apsaugoti, kad purvinas vanduo ne lengvai pasiekiamas. tekėtų atgal į mašiną, o būtų lengvai išleistas, • Įtampa ir leidžiama saugiklio apsaugos kategorija nenardinkite žarnos galo į purviną vandenį ir nurodyta skyriuje “Techniniai duomenys”. neįleiskite jo į nuotėkų vamzdį daugiau nei 15 Jeigu namuose naudojamas saugiklis yra 16 cm. Jeigu žarna per ilga, sutrumpinkite ją. amperų, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis • Žarnos galo negalima sulenkti, ant jos negalima instaliuotų16 amperų saugiklį. atsistoti, negalima sulankstyti tarp išleidimo • Nurodyta mašinos įtampa turi atitikti maitinimo vamzdžio ir mašinos. tinklo įtampos dydį • Jeigu žarna per trumpa, pailginkite ją, pridėdami • Draudžiama pajungti naudojant laidų ilgintuvus originalią ilginimo žarną. Žarnos ilgis neturi arba daugiaviečius lizdus. viršyti 3,2 m. Norint išvengti vandens nuotėkių, Pažeistus maitinimo laidus privalo pakeisti ilginimo žarna ir mašinos išleidimo žarna įgaliotieji techninio aptarnavimo centro atstovai.
Page 60
Mašinos gabenimas • Užuolaidas į mašiną dėkite laisvai, nespausdami. Nuimkite užuolaidų segtukus. Prieš gabendami, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. • Užsekite spaustukus, įsiūkite pamestas sagas, Atjunkite vandens išleidimo žarną ir vandentiekio užadykite skyles. jungtis. Visiškai išleiskite skalbyklėje likusį vandenį; • Skalbiant gaminius, kurių etiketėse nurodyta žr. skyrių „Likusio vandens išleidimas ir siurblio „Skalbti mašinoje“ arba „Skalbti rankomis“ reikia filtro valymas“. Sumontuokite gabenimo saugos pasirinkti atitinkamas programas. varžtus išėmimui atvirkščia eilės tvarka; žr. skyrių • Spalvotus ir baltus gaminius skalbkite atskirai. „“Gabenimo kaiščių išėmimas. Nauji ryškūs medvilniniai gaminiai gali stipriai Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame nudažyti kitus skalbinius. Skalbkite juos atskirai. tinkamai neįtaisyti gabenimui skirti saugos • Prieš skalbimą reikia tinkamai pašalinti sunkiai varžtai! pašalinamas dėmes. Jeigu nesate tikri, kaip jas Seno gaminio išmetimas pašalinti, pasiteiraukite cheminio valymo punkte. Seną gaminį išmeskite nežalingu aplinkai būdu. • Naudokite tik skalbimo mašinai tinkamus dažus/ Galite kreiptis į savo vietinį atstovą arba savo spalvų keitimo priemones ir kalkių nuosėdų savivaldybės panaudotų elektros prietaisų surinkimo šalinimo priemones. Būtinai vadovaukitės ant punktą ir sužinoti, kaip išmesti šį gaminį.
Page 61
Skalbimo miltelių ir audinių nurodytus kiekius. • Nenaudokite skalbimo miltelių daugiau nei kad minkštiklio naudojimas nurodyta ant pakuotės, nes kils problemų: Skalbimo miltelių stalčius susidarys per daug putų, milteliai nebus Skalbimo priemonių stalčiukas padalintas į tris tinkamai iğskalauti, netaupydami miltelių skyrius: bereikalingai iğlaidausite, ir pagaliau darysite – (1) nuskalbimui şalą gamtai. – (2) pagrindiniam skalbimui • Mažesniam skalbinių kiekiui arba nesmarkiai – (3) audinių minkštikliui suteptiems drabužiams naudokite mažiau – (*) be to, audinių minkštiklio skyriuje yra sifonas. skalbiklio. • Koncentruotus skalbiklius naudokite rekomenduojamais kiekiais. Audinių minkštiklių naudojimas Pripilkite audinių minkštiklio į audinių minkštikliui skirtą stalčiuko skyrelį. • Rekomenduojami kiekiai yra nurodyti ant pakuotės. • Neviršykite ant skalbimo priemonių stalčiuko Priklausomai nuo mağinos modelio, skalbimo pažymėto maksimalaus lygio (>max.<). priemonių stalčiukas gali būti dviejų skirtingų...
Page 62
• Jeigu gelis yra tirštas arba yra skysčio kapsulės formos, prieš skalbdami, dėkite jį tiesiai į būgną. • Prieš pradėdami skalbti, įdėkite skalbimo priemonės tabletę į pagrindinio skalbimo skyrelį (skyrelį Nr. II) arba tiesiai į būgną. Skalbiklių tabletės gali nevisiškai ištirpti ir skalbiklio skyrelyje gali likti jų likučių. Jeigu taip atsitiktų, kitą kartą skalbdami, dėkite tabletę tarp skalbinių, arčiau būgno dugno. Naudokite skalbiklio tabletę arba gelį nepasirinkę nuskalbimo funkcijos. Krakmolo naudojimas • Pripilkite skysto krakmolo, krakmolo miltelių arba dažų į audinių minkštiklio skyrių, kaip nurodyta ant priemonės pakuotės. • Skalbimo ciklo metu niekada nenaudokite ir audinių minkštiklio, ir krakmolo. • Panaudoję krakmolą, išvalykite mašinos vidų švariu drėgnu skudurėliu. Baliklių naudojimas • Pasirinkite programą su nuskalbimu ir pripilkite baliklio nuskalbimo programos pradžioje. Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo skyrių. Taip pat galite pasirinkti programą su papildomu skalavimu ir pripilti baliklio į skalbimo priemonės skyrių tuo metu, kai mašina pripildoma vandens pirmo skalavimo etapo metu. • Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio. • Naudokite labai mažai baliklio (maždaug 50 ml) ir gerai išskalaukite drabužius, nes jis dirgina odą. Nepilkite baliklio tiesiai ant skalbinių ir nenaudokite jo skalbdami spalvotus skalbinius.
Page 63
Patarimai, kaip efektyviai skalbti Drabužiai Neryškių spalvų ir Tamsių spalvų Jautrūs / vilnoniai Spalvoti skalbiniai balti skalbiniai skalbiniai / šilkiniai skalbiniai (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal sutepimo lygį: 40–90 sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas vanduo–40 C) vanduo–40 C)
Page 64
4 Gaminio valdymas Valdymo skydelis 1 - Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas 5 - Įjungimo/išjungimo mygtukas 2 - Ekranas 6 - Atidto paleidimo mygtukai (+ / –) 3 - Temperatūros reguliavimo mygtukas 7 - Papildomų funkcijų mygtukai 4 - Programos pasirinkimo rankenėlė 8 - Paleidimo/pauzės/atšaukimo mygtukas Ekrano simboliai Mašinos paruošimas Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius. Įpilkite ploviklio ir audinių minkštiklio. Programos pasirinkimas 1. Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami į skalbinių audinių rūšį, kiekį ir sutepimo laipsnį iš...
Page 65
• Rankinis skalbimas laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą. Šią programą galite naudoti skalbdami vilnonius/ Rinkitės tik žemiausią reikiamą temperatūrą. jautrius drabužius, kurių etiketėse nurodyta Aukštesnė temperatūra reiškia didesnes galios „Neskalbti mašinoje“, rekomenduojama skalbti sąnaudas. rankomis. Pasirinkus šią programą, skalbiniai Išsamiau apie programą skaitykite “Programų ir skalbiami labai atsargiai, negadinant drabužių. sąnaudų lentelėje”. • Kasdienė skubioji Pagrindinės programos Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų Priklausomai nuo audinių rūšių, galima naudoti šias medvilninių audinių kiekiui greitai išskalbti. pagrindines programas. • Itin trumpa skubioji programa • Medvilniniai audiniai Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų Ji rekomenduojama medvilniniams skalbiniams (pvz., medvilninių audinių kiekiui greitai išskalbti. paklodėms, antklodėms ir pagalvių užvalkalams, • Tamsių skalbinių skalbimas rankšluosčiams, chalatams, apatiniams rūbams ir Naudokite šią programą tamsių spalvų skalbiniams pan.). Skalbiniai bus skalbiami energingai ir ilgiau.
Page 66
Specialios programos parinktys „Skalavimo sulaikymas“ ir „Be gręžimo“. Šių parinkčių paaiškinimus žr. skyriuje „Papildomų Konkrečios užduotims galite pasirinkti bet kurią iš funkcijų pasirinkimas“. šių programų. • Skalavimas Skalavimo s ulaikymo p arinktį p arodo s imbolis Ši programa naudojama tuomet, kai norima ką nors „ “, o gręžimo sulaikymo parinktį – išskalauti arba iškrakmolyti. simbolis „ “. • Gręžimas + Vandens išleidimas Ši programa naudojama papildomam skalbinių gręžimo ciklui pritaikyti arba vandeniui iš mašinos išleisti. Prieš pasirinkdami šią programą pasirinkite norimą gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Tuomet mašina išgręš skalbinius nustatytu gręžimo greičiu ir išleis išgręžtą vandenį. Jei tik norite išleisti vandenį negręždami drabužių, pasirinkite programą „Vandens išleidimas+gręžimas“, tuomet paspauskite gręžimo greičio reguliavimo mygtuką, pasirinkdami funkciją...
Page 67
Programų ir sąnaudų lentelė Pagalbinė funkcija Pasirinktina Programa (°C) temperatūra °C Medvilniniai audiniai 2.40 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra Medvilniniai audiniai 1.70 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra Medvilniniai audiniai 0.95 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra BabyProtect (Kūdikių drabužėliai) 2.10 1600 •...
Page 68
Pagalbinės funkcijos pasirinkimas nesusiglamžytų. Jeigu norite išleisti vandenį negręžiant skalbinių, po šio proceso paspauskite Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite prieš paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. paleisdami programą. Be to, taip pat galite pasirinkti Programa vėl paleidžiama ir išleidžiamas vanduo, bet arba išjungti papildomas funkcijas, tinkamas pagal skalbiniai neišgręžiami. vykdomą programą, paspausdami paleidimo / Jeigu norite išgręžti vandenyje laikytus skalbinius, pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Tam mašina turi nustatyktie gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo / vykdyti ciklą, esantį prieš papildomą funkciją, kurią pristabdymo /atšaukimo mygtuką. ketinate pasirinkti arba atšaukti. Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleidžiamas, Priklausomai nuo programos, pageidaujamos skalbiniai išgręžiami ir programa baigiama. papildomos funkcijos pasirenkamos spaudžiant a, • Mirkymas b, c arba d mygtukus. Ekrane rodomas pasirinktos Pagalbinė mirkymo funkcija užtikrina įsisenėjusių pagalbinės funkcijos simbolis. dėmių šalinimą, prieš paleidžiant programą, palaikant Kai kurių funkcijų kartu pasirinkti neįmanoma. juos vandenyje su skalbimo priemone. Jeigu prieš paleisdami mašiną pasirinksite antrą • Naminių gyvūnų plaukų šalinimas papildomą funkciją, kuri yra nesuderinama Ši funkcija efektyviau pašalina ant jūsų drabužių su anksčiau pasirinktąja, pirmoji pasirinkta likusius naminių gyvūnų plaukus. funkcija bus atšaukta ir liks įjungta tik antroji Pasirinkus šią funkciją, mašina be įprastos pasirinkta pagalbinė funkcija. Pavyzdžiui, jeigu...
Page 69
Durelių užraktas Spauskite “Pradėti/Sustabdyti/Atšaukti“ mygtuką. “:” ženklas ekrane, esantis atidėto laiko viduryje, Mašinos dureles užblokuoja užrakto sistema, kuri nebežybčioja. Ekrane rodomas pristabdymo neleidžia atidaryti durelių tais atvejais, kai vandens simbolis. Žybčioja atidėto paleidimo simbolis. lygis nėra tinkamas. Paleidimo simbolis dingsta. Spausdami atidėto Užrakinus dureles, ekrane rodomas durelių užrakto paleidimo mygtukus + arba –, pasirinkite norimą simbolis. Šis simbolis žybčioja tol, kol programa atidėjimo laiką. Spauskite “Pradėti/Sustabdyti/ baigiama arba mašinos veikimas pristabdomas, Atšaukti“ mygtuką. Šviečia atidėto paleidimo ir dureles jau galima atidaryti. Nebandykite jėga simbolis. Pristabdymo simbolis dingsta. Ekrane atidaryti durelių šio etapo metu. Simbolis išnyksta, rodomas paleidimo simbolis. “:” ženklas ekrane, kai dureles galima atidaryti. Simboliui dingus, dureles esantis atidėto laiko viduryje, pradeda žybčioti. galima atidaryti. Kaip išjungti atidėto paleidimo funkciją Pasirinkimų keitimas paleidus programą Jeigu norite atšaukti atgalinę atidėto paleidimo laiko Mašinos perjungimas į parengties režimą atskaitą ir tuoj pat paleisti programą: Jei norite mašiną perjungti į pristabdymo režimą, Spauskite “Pradėti/Sustabdyti/Atšaukti“ mygtuką.
Page 70
Spauskite sifono tağką audinių minkğtiklio skyriuje ir bus rodoma „COFF“. traukite stalčiuką link savęs, kol iğtrauksite. Programai pasibaigus, nepamirškite išjungti Jeigu audinių minkğtiklio skyriuje pradeda įjungtos apsaugos nuo vaikų funkcijos. Kitaip kauptis didesnis nei įprasta minkğtiklio ir mašina neleis pasirinkti naujos programos. vandens miğinio kiekis, reikia iğvalyti sifoną. Programos atšaukimas Išplaukite skalbimo priemonių stalčiuką ir sifoną Spauskite ir maždaug 3 sekundes laikykite kriauklėje dideliame drungno vandens kiekyje. nuspaudę paleidimo / pristabdymo / atšaukimo Valydami stalčiuką, užsidėkite apsaugines pirštines mygtuką. Žybčioja paleidimo simbolis. Lieka šviesti arba naudokite tinkamą šepetėlį, kad neliestumėte to etapo simbolis, kurio metu programa buvo nuosėdų rankomis. Išvalę, vėl įdėkite stalčiuką ir atšaukta. "Ekrane pasirodo „ END “ ir programa yra patikrinkite, ar jis tinkamai užfiksuotas. atšaukiama. Jeigu jūsų skalbyklės skalbimo priemonių stalčiukas Jeigu atšaukę programą norite atidaryti yra toks, koks parodytas šiame paveikslėlyje: dureles, bet jų atidaryti nepavyksta, nes skalbyklėje esančio vandens lygis yra virš durelių angos, tuomet pasukite programos pasirinkimo rankenėlę ties vandens išleidimo+gręžimo programa, kad vanduo būtų išleistas iš skalbyklės. Mašina veikia skalavimo sulaikymo režimu Kai mašina veikia skalavimo sulaikymo režimu, žybčioja gręžimo simbolis ir užsidega pristabdymo Pakelkite galinę sifono dalį, kad jį išimtumėte simbolis.
Page 71
pailgėja siurblio naudojimo laikas. Jeigu iš mašinos neišleidžiamas vanduo, gali būti užsikišęs siurblio filtras. Filtrą privaloma išvalyti kiekvieną kartą, kai tik jis užsikemša, arba kas 3 mėnesius. Norint išvalyti siurblio filtrą, pirma reikia išleisti vandenį. Be to, prieš gabenant mašiną (pvz., persikraustant į Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų kitą namą) ir esant šaltam orui, vandenį reikia visiškai filtre esantis vanduo. Atsukite siurblio filtrą (sukite išleisti. prieš laikrodžio rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo. Siurblio filtre likę pašaliniai daiktai gali jį sugadinti Nukreipkite vandens srovę į indą, kurį buvote arba kelti triukšmą. padėjęs priešais filtrą. Šalia visuomet turėkite Norint išvalyti purviną filtrą ir išleisti vandenį: šluostę, kad galėtumėte sugerti ja išsiliejusį vandenį. Ištraukite mašinos kištuką iš maitinimo lizdo. Išleidę iš mašinos visą vandenį, sukdami visiškai Mašinoje vandens temperatūra gali pakilti iki ištraukite filtrą. Išvalykite filtro viduje esančias 90 ºC. Norint neapsideginti, filtrą privaloma valyti nuosėdas ir, jeigu yra, audinių pluoštus siurblio tada, kai vanduo mašinoje atvėsta. sraigto vietoje. Įdėkite filtrą. Atidarykite filtro galvutę. Jeigu jūsų mašinoje yra vandens purkštukas, Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių, patikrinkite, ar įtaisėte filtrą į siurblyje esantį paspauskite ant filtro galvutės esančią ąselę purkštuko korpusą. Niekada nekiškite filtro žemyn ir ištraukite jos dalį. į korpusą jėga. Vėl iki galo tinkamai įdėkite filtrą. Kitaip pro filtro galvutę gali pradėti bėgti vanduo. Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių, uždarykite filtro galvutę, paspauskite ąselę. Jeigu ji yra sudaryta iš vienos dalies, pirmiausiai įtaisykite ąseles apačioje, tuomet užspauskite viršutinę dalį. Jeigu filtro galvutė sudaryta iš vienos dalies, patraukite už galvutės iš viršaus, iš abiejų pusių, kad ją atidarytumėte.
Page 72
6 Techniniai duomenys Modeliai (LT) WMB 81442 LM Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) Grynasis svoris (±4 kg) Elektros įvestis (V/Hz) 230 V / 50Hz Bendroji el. srovė (A) 2200 Bendroji galia (W) 1400 Gręžimo greitis (maks. aps./min) 1.00 Energijos sąnaudos esant budėjimo režimui (W) 0.20 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo gaminio savybių. Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir reikšmės gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų. Šis gaminys paženklintas elektros ir elektroninės įrangos rūšiavimo ir atrankos (WEEE) ženklu. Tai reiškia, kad, norint šį gaminį perdirbti arba išmontuoti ir taip sumažinti jo poveikį aplinkai, jį reikia tvarkyti pagal 2002/96/EB Europos direktyvą. Dėl papildomos informacijos susisiekite su savo vietos arba regiono valdžios institucijomis. Dėl elektronikos gaminiuose esančių pavojingų medžiagų, neįtraukus jų rūšiavimo ir atrankos procesą, pastarieji kelia potencialų pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai. Tamsių Tamsių Sintetika Medvilnė Pradinis Pagrindinis Skalavimas Skalbimas Gręžimas Gležni...
Page 73
7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo / pristabdymo mygtuką, kad mašina vėl imtų veikti pagal gamyklos nuostatas. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje. • Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra gedimas; vanduo nekenkia mašinai. Mašina vibruoja arba kelia triukšmą. • Mašina gali būti nelygiai pastatyta. >>> Pareguliuokite kojeles, kad mašina stovėtų lygiai. • Į siurblio filtrą gali būti pakliuvęs kietas daiktas. >>> Išvalykite siurblio filtrą.