Beko WMB 81231 M Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WMB 81231 M:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Lave-linge
Πλυντήριο Ρούχων
Mosógép
Skalbimo mašina
WMB 81231 M
WMB 81231 MS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko WMB 81231 M

  • Page 1 Lave-linge WMB 81231 M Πλυντήριο Ρούχων WMB 81231 MS Mosógép Skalbimo mašina...
  • Page 2: Consignes Importantes De Sécurité

    1 Consignes importantes de de chargement, la porte et le mécanisme de verrouillage pourraient s'endommager. sécurité • Débranchez la machine lorsque celle-ci n’est Cette section contient des consignes relatives à pas utilisée. la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques • Ne jamais laver la machine en y répandant ou en de blessure corporelle ou de dommage matériel. y versant de l'eau! Vous vous exposeriez à un Le non-respect de ces consignes annulera toute risque d’électrocution !
  • Page 3: Emplacement D'installation Approprié

    La préparation de l'emplacement ainsi que des Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis installations liées à l'électricité, au robinet d'eau de sécurité réservées au transport ne soient et aux eaux usées sur le site de l'installation correctement fixées! relèvent de la responsabilité du client. Raccordement de l’arrivée d’eau L'installation et les branchements électriques La pression d'eau à l’arrivée requise pour faire de l'appareil doivent être effectués par l'agent fonctionner la machine, doit être comprise entre de service agrée. La responsabilité du fabricant 1 et 10 bars (0,1 – 10 MPa). (Il est nécessaire ne saurait être engagée en cas de dommages de disposer de 10 – 80 litres d’eau de robinet occasionnés lors de réparations effectuées par (grand ouvert) en une minute, pour que votre des personnes non agréées.
  • Page 4: Raccordement Du Conduit D'évacuation

    toute sortie et toute fuite. Réglage des pieds Afin de s’assurer que votre appareil fonctionne de façon plus silencieuse et sans vibration, il doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Equilibrez la machine en réglant les pieds. Sinon, la machine pourrait se déplacer et entraîner un 3. Ouvrez les robinets complètement après avoir certain nombre de problèmes, donc celui de la raccordé les tuyaux pour vérifier si de l'eau ne vibration. fuit pas par les points de raccordement. Si vous constatez des fuites, fermez le robinet et retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après avoir vérifié le joint. Pour éviter toute fuite d’eau ou dégât consécutif, laissez les robinets fermés lorsque la machine n’est pas utilisée. Raccordement du conduit d’évacuation •...
  • Page 5 Mise au rebut de l’ancienne machine • Ne réalisez pas de branchements utilisant des rallonges électriques ou des multi-prises. Débarrassez-vous de votre vieil appareil en Les câbles d’alimentation abîmés doivent être respectant l'environnement. remplacés par le Service agréé. Consultez votre revendeur local ou le centre de Première mise en service collecte des déchets de votre région pour en savoir plus sur la procédure à suivre concernant la mise au Avant de commencer à...
  • Page 6: Capacité De Charge Appropriée

    Utilisation de lessive et d'adoucissant aubes et les déchirures. • Ne lavez les produits étiquetés « lavables en Tiroir à produits machine » ou « lavables à la main » qu’avec un Le tiroir à produits comprend trois compartiments: programme adapté. - (1) pour le prélavage • Ne lavez pas les couleurs et le blanc ensemble. - (2) pour le lavage principal Le linge en coton neuf de couleur foncée peut – (3) pour l'adoucissant déteindre fortement. Lavez-le séparément.
  • Page 7 recommandations de dosage. • Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et • Ne pas utiliser des dosages dépassant les votre machine ne contient aucun réservoir pour quantités recommandées sur l’emballage de lessive liquide spéciale, versez la kessive en la lessive afin d’éviter les problèmes liés à un gel dans le compartiment à produits de lavage excès de mousse, à un mauvais rinçage, aux principal pendant la première admission d'eau. économies financières et, en fin de compte, à la Si votre machine est dotée d'un réservoir pour protection de l’environnement. lessive liquide, versez-y la lessive avant de • Utilisez des doses de lessive plus petites que démarrer le programme. celles recommandées pour de petites quantités •...
  • Page 8: Utilisation De Détartrant

    compartiment pendant que l'arrivée de l'eau dans la machine se poursuit. Utilisation de détartrant • Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés, mis au point spécialement pour les lave-linge. • Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage. Astuces pour un lavage efficace Vêtements Couleurs claires et Couleurs Délicats/Laine/ Couleurs blanc foncées Soies (Températures (Températures (Températures (Températures recommandées recommandées recommandées en recommandées en en fonction du en fonction du fonction du degré...
  • Page 9: Fonctionnement De L'appareil

    4 Fonctionnement de l’appareil Bandeau de commande 1 - Sélecteur de programmes (Position la plus élevée 5 - Bouton Départ / Pause « Marche/Arrêt ») 6 – Touches des fonctions optionnelles 2 - Affichage 7 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 3 - Appuyez sur le bouton Départ différé 8 - Bouton de réglage de la température 4 - Indicateur de déroulement du programme Préparation de la machine Lors de la sélection d'un programme, prenez Veillez à ce que les tuyaux soient bien serrés. toujours en compte le type de tissu, la couleur, Branchez votre machine. Ouvrez le robinet le degré de saleté et la température d’eau complètement. Introduisez le linge dans la machine.
  • Page 10: Programmes Supplémentaires

    texture maillée de ces linges favorise une production l'eau dans la machine. excessive de mousse. Ne mettez pas de détergent Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la dans le compartiment de prélavage. vitesse d'essorage désirée et appuyez sur le bouton • Laine « Démarrage/Pause ». Tout d'abord, la machine Utilisez ce programme pour laver vos linges en vidangera l'eau qu'elle contient. Ensuite, elle essorera laine.) Sélectionnez la température appropriée en le linge avec la vitesse d'essorage réglée et vidangera respectant les étiquettes de vos vêtements. Pour les l'eau qui en sortira. lainages, utilisez des détergents appropriés. Si vous voulez seulement drainer l’eau sans essorer Programmes supplémentaires votre linge, sélectionnez le programme « Essorage et pompage » et ensuite, sélectionnez la fonction Il existe des programmes supplémentaires pour des « aucun essorage » à l'aide du bouton de vitesse cas spéciaux. d'essorage. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Les programmes supplémentaires peuvent Utilisez une vitesse d'essorage basse pour les varier en fonction du modèle de votre machine.
  • Page 11 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de Programme température sélectionnable °C Coton 2.30 1600 • • • • • • Froid-90 Coton 1.65 1600 • • • • • • Froid-90 Coton 0.82 1600 • • • •...
  • Page 12: Sélection Des Fonctions Optionnelles

    Sélection des fonctions optionnelles dans l’eau de rinçage final afin d’empêcher à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas d'eau dans Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées la machine. Appuyez sur le bouton “Départ/Pause“ avant de lancer le programme. De plus, vous après cette procédure si vous voulez évacuer l’eau pouvez aussi sélectionner ou annuler les fonctions sans essorage. Le programme reprendra son optionnelles qui sont adaptées au programme en fonctionnement et se terminera après l'évacuation cours d’exécution sans toutefois appuyer sur le de l'eau. bouton "Départ/Pause" pendant le fonctionnement Si vous voulez essorer le linge contenu dans l'eau, de la machine. Pour cela, la machine doit se trouver réglez la vitesse d'essorage et appuyez sur le bouton dans une phase avant la fonction optionnelle que ”Départ/Pause”.
  • Page 13: Lancement Du Programme

    Annulation de la fonction de départ différé programme. Les voyants des boutons de fonction Si vous voulez annuler le compte à rebours du départ optionnelle 1 et 2 clignoteront, et les indications différé et commencer le programme immédiatement : "C03", "C02", "C01" apparaîtront respectivement Réglez la période de départ différé sur zéro ou à l'écran tandis que les boutons restent enfoncés positionnez le sélecteur de programmes sur pendant 3 secondes. Ensuite, l'indication "C.OFF" n'importe quel programme. Ainsi, la fonction Départ apparaîtra à l'écran, indiquant que le mode Sécurité différée sera annulée. Le voyant "Fin/Annulation" enfants est désactivé. clignote sans arrêt. Ensuite, sélectionnez à nouveau En plus de la méthode ci-dessus, pour le programme que vous souhaitez faire fonctionner. désactiver la sécurité enfants, faites passer le Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le sélecteur de programmes à la position Marche / programme. Arrêt lorsque aucun programme n'est en cours, Lancement du programme et sélectionnez-en un autre. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer Le mode Sécurité enfants n'est pas désactivé le programme. Un voyant de déroulement de après une coupure électrique ou lorsque le lave- programme présentant le démarrage du programme linge est débranché.
  • Page 14: Entretien Et Nettoyage

    5 Entretien et nettoyage machine est passée en mode « Pause ». De même, lorsque la porte de chargement est Pour prolonger la durée de service de la prête à être ouverte, le voyant de la porte de machine et réduire la fréquence des problèmes chargement s'allume en continu en plus du fréquemment rencontrés, nettoyez-la à intervalles voyant d'étape du programme. réguliers. Changement des réglages de vitesse et de Nettoyage du tiroir à...
  • Page 15: Evacuation De L'eau Restante Et Nettoyage Du Filtre De La Pompe

    Replacez soigneusement les joints et les filtres à leur du tuyau. Evacuez l’eau dans le bac en retirant la place et serrez les écrous du tuyau à la main. prise de courant à l’extrémité du tuyau. Lorsque Evacuation de l'eau restante et le récipient est plein, bloquez la sortie du tuyau en replaçant le bouchon. Après avoir vidé le bac, nettoyage du filtre de la pompe répétez l'opération ci-dessus pour vider l'eau Le système de filtration dans votre machine empêche complètement de la machine. A la fin de l'évacuation les éléments solides comme les boutons, les pièces, de l'eau, fermez l'extrémité à nouveau par la prise et et les fibres de tissu, d’obstruer la turbine de la fixez le tuyau en place. Tournez le filtre de la pompe pompe au cours de l’évacuation de l’eau de lavage. pour l'enlever.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques WMB 81231 M WMB 81231 MS Modèles (FR) Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Consommation électrique (V/Hz) Courant total (A) 2200 2200 Puissance totale (W) 1200 1200 Vitesse d'essorage (tr/min max.) Puissance en mode veille (W) 1.35 1.35 Puissance en mode éteint (W) 0.25 0.25 Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis. Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci, ont été obtenues en laboratoire, conformément aux normes applicables. Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation et d’environnement du produit. Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques.
  • Page 17 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme. Le programme précédent sera annulé. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine. La machine vibre ou fait des bruits.
  • Page 19: Εγκατάσταση

    1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας • Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας που ηλεκτροπληξίας! θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από τον κίνδυνο • Ποτέ μη αγγίξετε το φις με βρεγμένα χέρια! Ποτέ τραυματισμού...
  • Page 20 Αν ναι, τότε μην το εγκαταστήσετε. Τα προϊόντα Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε και τις δύο που έχουν υποστεί ζημιά προκαλούν κινδύνους εισόδους νερού του προϊόντος, συνδέστε για την ασφάλειά σας. το λαστιχένιο σωλήνα ζεστού νερού αφού Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες εισόδου αφαιρέσετε...
  • Page 21: Ρύθμιση Των Ποδιών

    να αποφύγετε τέτοιες καταστάσεις και για να εξασφαλίσετε ομαλή τροφοδοσία και εκκένωση του νερού από τη συσκευή, στερεώστε καλά το άκρο του λαστιχένιου σωλήνα εξόδου νερού ώστε να μην μπορεί να φύγει από τη θέση του. • Ο εύκαμπτος σωλήνας θα πρέπει να αναρτηθεί σε...
  • Page 22 3 Προετοιμασία σας δεν διαθέτει πρόγραμμα Καθαρισμός τυμπάνου, χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα Βαμβακερά 90 και Πράγματα που πρέπει να γίνονται επιλέξτε συγχρόνως τις βοηθητικές λειτουργίες για εξοικονόμηση ενέργειας Επιπλέον νερό ή Πρόσθετο ξέβγαλμα. Πριν Οι πληροφορίες που ακολουθούν θα σας βοηθήσουν ξεκινήσετε...
  • Page 23 • Πλένετε τα παντελόνια και τα ευπαθή ρούχα • Σε πρόγραμμα με πρόπλυση, μην προσθέσετε γυρισμένα το μέσα έξω. υγρό απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης • Διατηρείτε τα ρούχα από μαλλί Ανγκόρα στην (διαμέρισμα αρ. 1). κατάψυξη για λίγες ώρες πριν το πλύσιμο. Έτσι •...
  • Page 24 επιλέξτε ένα πρόγραμμα με πρόσθετο ξέβγαλμα • Αν το υγρό απορρυπαντικό έχει χάσει τη και προσθέστε το λευκαντικό ενώ το πλυντήριο ρευστότητά του, αραιώστε το με νερό πριν το προσλαμβάνει νερό από το διαμέρισμα προσθέσετε στο κύπελλο απορρυπαντικού. απορρυπαντικού κατά την πρώτη φάση ξεβγάλματος.
  • Page 25 Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο Ρούχα Ευπαθή/ Ανοιχτόχρωμα και Χρωματιστά Σκούρα Μάλλινα/ λευκά Μεταξωτά (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή περιοχή περιοχή θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα με το βαθμό με το βαθμό λερώματος: ανάλογα με το ανάλογα με το λερώματος: 40-90C) κρύο-40C) βαθμό...
  • Page 26: Χειρισμός Της Συσκευής

    4 Χειρισμός της συσκευής Πίνακας ελέγχου 1 - Περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος 5 - Κουμπί Έναρξη/Παύση (Πάνω θέση Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση) 6 - Κουμπιά Βοηθητικών λειτουργιών 2 - Οθόνη 7 - Κουμπί Ρύθμισης αριθμού στροφών στυψίματος 3 - Κουμπί Καθυστέρηση έναρξης. 8 - Κουμπί...
  • Page 27: Ειδικά Προγράμματα

    στις ετικέτες των ρούχων σας. Χρησιμοποιείτε Αν θέλετε μόνο να αποστραγγίσετε το νερό χωρίς απορρυπαντικό ειδικό για μάλλινα. να στύψετε τα ρούχα σας, επιλέξτε το πρόγραμμα Πρόσθετα προγράμματα Άντληση+Στύψιμο και κατόπιν με το κουμπί επιλογής στροφών στυψίματος επιλέξτε τη λειτουργία Χωρίς Για...
  • Page 28 Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων βοηθητική λειτουργία Περιοχή επιλέξιμων Πρόγραμμα θερμοκρασιών σε °C Βαμβακερά 2.30 1600 • • • • • • Κρύο-90 Βαμβακερά 1.65 1600 • • • • • • Κρύο-90 Βαμβακερά 0.82 1600 • • • • • •...
  • Page 29 Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών συνεχίζεται και ολοκληρώνεται αφού αποστραγγιστεί το νερό. Επιλέξτε τις επιθυμητές βοηθητικές λειτουργίες πριν Αν θέλετε να στύψετε τα ρούχα σας που είχαν αρχίσετε το πρόγραμμα. Επιπλέον, ενώ λειτουργεί η παραμείνει στο νερό, ρυθμίστε τον Αριθμό στροφών συσκευή, μπορείτε και να επιλέξετε ή να ακυρώσετε στυψίματος...
  • Page 30 ξεκινήσει το πρόγραμμα. η συσκευή αποσυνδεθεί από την πρίζα. Εκκίνηση του προγράμματος Εξέλιξη του προγράμματος Πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση ώστε να ξεκινήσει Η εξέλιξη ενός προγράμματος που εκτελείται το πρόγραμμα. Θα ανάψει η λυχνία ένδειξης παρακολουθείται από τις ενδείξεις Παρακολούθησης παρακολούθησης...
  • Page 31: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Περιμένετε έως ότου επιτρέπεται να ανοίξει η τα κατάλοιπα στο συρτάρι. Τοποθετήστε πάλι το Πόρτα φόρτωσης. Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης συρτάρι στη θέση του αφού το καθαρίσετε, και και προσθέστε ή αφαιρέστε ρούχα. Κλείστε την βεβαιωθείτε ότι έχει πάρει σωστή θέση. Καθαρισμός...
  • Page 32 καθαρίζεται μόνο αφού έχει κρυώσει το νερό στο και τυχόν ίνες, αν υπάρχουν, γύρω από την περιοχή εσωτερικό της συσκευής. της φτερωτής. Τοποθετήστε το φίλτρο. Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου. Αν το προϊόν σας διαθέτει τη λειτουργία πίδακα Αν το καπάκι του φίλτρου αποτελείται από δύο νερού, φροντίστε...
  • Page 33: Τεχνικές Προδιαγραφές

    6 Τεχνικές προδιαγραφές Μοντέλα (EL) WMB 81231 M WMB 81231 MS Μέγιστη χωρητικότητα στεγνών ρούχων (κιλά) Ύψος (εκ.) Πλάτος (εκ.) Βάθος (εκ.) Καθαρό βάρος (±4 κιλά) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Ηλεκτρική τροφοδοσία (V/Hz) Συνολικό ρεύμα (A) 2200 2200 Συνολική ισχύς (W) 1200 1200 Αριθμός στροφών στυψίματος (σ.α.λ. μέγ.) 1.35 1.35 Κατανάλωση...
  • Page 34: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    7 Αντιμετώπιση προβλημάτων Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί. • Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> Για να ακυρώσετε το πρόγραμμα, γυρίστε το περιστροφικό κουμπί Επιλογής...
  • Page 36: Fontos Biztonsági Utasítások

    1 Fontos biztonsági utasítások húzza ki. • Kizárólag az automata mosógépekhez Ez a fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, használható mosószereket, öblítőszereket és melyek segítenek elkerülni a személyi sérüléseket és adalékanyagokat használjon. az anyagi károkat. Ezen utasítások figyelmen kívül • Minden esetben tartsa be a ruha címkéjén hagyása garanciavesztést von maga után. és a mosószer csomagolásán feltüntetett Általános biztonság • A 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, utasításokat. a csökkent fizikai, érzékszervi és mentális • A terméket üzembe helyezés, karbantartás, képességekkel rendelkező emberek, továbbá tisztítás vagy javítási munkálatok során mindig a képzetlen és tapasztalatlan emberek csak húzza ki a konnektorból. megfelelő felügyelet és a készülék biztonságos • Az üzembe helyezési és javítási munkálatokat használatával kapcsolatos utasítások minden esetben egy Képzett Szakemberrel ismertetése után használhatják a készüléket. végeztesse el. A gyártó nem vállal felelősséget a A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel, képzetlen személy által végzett javítási munkák illetve nem babrálhatják azt. A tisztítást és következtében létrejövő károkért. a felhasználói karbantartást csak felnőtt Rendeltetésszerű...
  • Page 37 a tápkábel soha ne hajoljanak meg és törjenek Egyetlen vízbeömlővel rendelkező modellek meg. nem csatlakoztathatók a melegvizes csaphoz. Megfelelő helyszín az Ilyen esetekben a ruhák megsérülhetnek, de az üzembe helyezéshez is előfordulhat, hogy a gép átkapcsol biztonsági • A gépet szilárd talajon helyezze el. Ne helyezze módba és nem indul el. a gépet hosszú, bolyhos szőnyegre vagy más, Az új termékhez ne használjon régi vagy hasonló felületre. használt csöveket. Az ugyanis szennyeződést • A mosógép és a szárítógép összes tömege okozhat a mosott ruhán. (teljesen megpakolva és egymásra helyezve) 1. A csomagban található speciális tömlőket körülbelül 180 kilogramm. A terméket olyan erősítse a gépen található vízbeömlőkhöz. Piros szilárd és vízszintes talajra helyezze, melynek tömlő (bal oldal) (max. 90 ºC) a melegvízhez, kék elegendő a teherbírása. tömlő (jobb oldal) (max. 25 ºC) a hidegvízhez. • Soha ne helyezze a készüléket a tápkábelre. • Soha ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet 0ºC alá csökkenhet. • A terméket úgy helyezze el, hogy a bútorok szélétől legalább 1 cm távolságra legyen. A csomagolás eltávolítása A csomagolóanyag eltávolításához billentse hátra a csomagot. A csomagolást a szalag meghúzásával tudja leválasztani.
  • Page 38: A Lábak Beállítása

    Elektromos csatlakoztatás A terméket a "Műszaki adatok" táblázatban leírt kapacitású biztosítékkal védett, földelt konnektorhoz csatlakoztassa. Cégünk nem vállal felelősséget a termék (az országában érvényes jogszabályoknak megfelelő) földelés nélkül használatából eredő károkért. • A csatlakozásnak meg kell felelnie az adott ország nemzeti előírásainak. • A tápkábel dugaszának könnyen elérhető helyen kell lennie. • Annak elkerülése érdekében, hogy a koszos • A megfelelő feszültségről és az engedélyezett víz visszafolyjon a gépbe, továbbá a könnyebb biztosítékokról és megszakítókról a „Műszaki leeresztés érdekében soha ne merítse bele a specifikációk” fejezetben olvashat bővebben. tömlőt koszos vízbe, illetve ne nyomja 15cm-nél Amennyiben a házban található biztosíték vagy mélyebbre a leeresztő csonkba. Amennyiben a megszakító aktuális értéke kevesebb, mint 16 tömlő ennél hosszabb, vágja vissza. Amper, egy képzett villanyszerelővel szereltessen • A tömlő vége nem tekeredhet meg, nem be egy 16 Amperes biztosítékot. szabad ráállni és azt a lefolyó és a gép között • A feszültségnek kell egyeznie a hálózati nem szabad meghajlítani. feszültséggel. • Amennyiben a tömlő hossza túl rövid, • Hosszabbítók és többdugaszos aljazatok csatlakoztasson hozzá egy eredeti hosszabbító segítségével ne csatlakoztassa a készüléket.
  • Page 39 A gép szállítása tehetnek a termékben, illetve zajt okozhatnak mosás közben. A szállítás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. • A kisméretű ruhákat, pl. gyermekzoknikat Távolítsa el a leeresztő és a vízforrás csatlakozásait. és nejlonzoknikat mosóhálóban vagy Teljesen eressze le a gépben maradt vizet; lásd párnahuzatban mossa. "A bennmaradt víz leeresztése és a szivattyúszűrő • A függönyöket összenyomás nélkül helyezze a tisztítása" című fejezetet. Az eltávolítási folyamat gépbe. Távolítsa el a függöny csipeszeit. sorrendjével ellentétes sorrendben helyezze vissza • Húzza fel a zipzárakat, varrja fel a meglazult a szállításhoz használt biztonsági csavarokat; lásd gombokat és javítsa meg a szakadásokat. "A szállításhoz használt csavarok eltávolítása" című • A „gépben mosható” vagy a „kézzel mosható” fejezetet. termékeket csak a megfelelő programmal A megfelelően rögzített biztonsági csavarok mossa. nélkül soha ne kezdjen bele a gép szállításába! • Ne mossa együtt a színes és fehér ruhákat. A régi termék leselejtezése Az új, sötét ruhák sok festéket kiereszthetnek A régi terméket környezetbarát módon kell magukból. Ezért fontos, hogy azokat külön leselejtezni. mossa.
  • Page 40 • Minden esetben a csomagoláson feltüntetett mennyiséget használja. • Az öblítőt soha ne töltse a (>max<) szint fölé. • Ha az öblítő besűrűsödött, hígítsa fel vízzel, mielőtt a mosószeradagoló fiókba töltené. Folyékony mosószerek használata Amennyiben a termék folyékony mosószertartó kupakot is tartalmaz: • Győződjön meg róla, hogy behelyezte-e A típustól függően a gép két különböző a folyékony mosószertartó kupakot a "2" mosószeradagolót tartalmazhat. A rekeszbe. mosószeradagolók a fenti ábrán láthatók. • Használja a mosószergyártó által biztosított A mosószer, az öblítő és az egyéb tisztítók. adagoló kupakot és kövesse a csomagoláson • A program kezdete előtt öntsön a gépbe található útmutatót. mosószert és öblítőt.
  • Page 41 a következő mosások alkalmával helyezze a • Soha ne keverje össze a mosószert és a tablettát a szennyes közé, majd csukja be a dob fehérítőt. alsó részét. • A bőrirritáció elkerülése érdekében nagyon kevés fehérítőszert használjon (kb. 50 ml) és Tablettát vagy gélt csak előmosás nélküli öblítse ki alaposan a ruhákat. A fehérítőszert programok esetén használjon. soha ne öntse közvetlenül a ruhákra, és soha ne Keményítő használata használja színes ruhákon. • Tegye be a folyadék vagy por állagú keményítőt, • Oxigén alapú fehérítő használata esetén, vagy a ruhafestéket a mosógép öblítő rekeszébe kövesse a csomagoláson feltüntetett a keményítő csomagolásán feltüntetettek utasításokat, és válasszon alacsony szerint. hőmérsékletű programot. • Egy mosási menetben ne használjon öblítőt és • Az oxigén alapú fehérítőszerek a mosószerekkel keményítőt is. együtt is használhatók; igaz, ha a viszkozitása • Keményítő használata után tisztítsa meg a nem egyezik meg a mosószer viszkozitásával, mosógép belsejét egy tiszta, nedves ronggyal. abban az esetben előbb a mosószert öntse Fehérítőszer kiválasztása a "II" rekeszbe, és várja meg, amíg a gép a •...
  • Page 42: A Gép Előkészítése

    4 A termék használata Kezelőpult 1 - Programválasztó gomb (Legfelső pozíció Be/Ki) 5 - Start/Szünet gomb 2 - Kijelző 6 - Kiegészítő funkció gombok 3 - Késleltetett indítás gomb 7 - Centrifugázás sebességbeállító gomb 4 - Programjelző 8 - Hőmérséklet beállító gomb A gép előkészítése A program kiválasztásakor mindig vegye Győződjön meg róla, hogy a tömlők megfelelően figyelembe az anyag típusát, színét, vannak csatlakoztatva. Dugja be a gép tápkábelét. koszosságát és maximális mosási Fordítsa el teljesen a sapkát. Helyezze a gépbe a hőmérsékletét. ruhákat. Adjon hozzá mosószert és öblítőt. Mindig a lehető legalacsonyabb hőmérsékletet Programválasztás válassza. A nagyobb hőmérsékletű mosás 1. Válasszon ki egy programot a mosandó ruha során nagyobb a gép energiafogyasztása. típusának, mennyiségének és koszosságának További részletekért tekintse meg a „Program megfelelően (lásd: "Program és fogyasztási és fogyasztási táblázat” c. részt. táblázat" és az alábbi hőmérséklet táblázat). Főprogramok Nagyon koszos, fehér pamut Az anyag típusától függően használja az alábbi anyagok és fehérneműk esetében. főprogramokat. 90 ˚C (asztalterítők, törülközők, lepedők •...
  • Page 43 • Gyapjú Szivattyúzás+Centrifugálás programot, majd válassza Gyapjú ruhákhoz ajánlott. Válassza ki a ruhák a Nincs centrifugálás funkciót a Centrifugázás címkéjén feltűntetett hőmérsékletet. Gyapjúneműhöz sebességbeállító gomb segítségével. Nyomja meg a használjon megfelelő mosószert. Start/Szünet gombot. Egyéb programok A finomabb szennyesekhez alacsonyabb centrifuga fokozatot használjon. Különleges esetekre különleges programok állnak rendelkezésre. Hőmérséklet kiválasztása Az egyéb programok modellenként eltérőek Egy adott program kiválasztásakor a kijelzőn lehetnek. megjelenik egy hőmérsékleti érték, amely annál a • Pamut Eco programnál a megengedett legmagasabb érték. Ez a program az átlagosan piszkos tartós gyapjú A hőmérséklet csökkentéséhez nyomja meg a ruhák és fehérneműk mosására alkalmas, Hőmérséklet beállító gombot. A hőmérséklet így a többi gyapjúmosási programhoz képest fokozatosan csökkenthető. alacsonyabb energia- és vízfogyasztással. A Ha a program még nem érte el a fűtési ciklust, tényleges vízhőmérséklet eltérhet a megadott akkor a hőmérsékletbeállításon anélkül is tud programhőmérséklettől. Kevesebb mennyiségű változtatni, hogy ehhez le kéne állítania a gépet. ruha esetén (pl. féltöltés esetén) a program hossza Centrifugázási sebesség kiválasztása automatikusan lerövidülhet a program későbbi Egy új program kiválasztásakor az adott programhoz fázisaiban. Ez esetben a mosógép még kevesebb...
  • Page 44 Program és fogyasztási táblázat Kiegészítő funkció Választható Programok hőmérséklet- tartomány °C Pamut 2.30 1600 • • • • • • Hideg-90 Pamut 1.65 1600 • • • • • • Hideg-90 Pamut 0.82 1600 • • • • • • Hideg-90 Pamut Eco 60** 1.39 1600...
  • Page 45 Segédfunkció választás lemegy. • Áztatás A program megkezdése előtt válassza ki a kívánt Az Áztatás segédfunkcióval megszabadulhat a segédfunkciót. Ezen felül a segédfunkciókat úgy is makacs foltoktól. A gép ilyenkor mosószeres vízben kiválaszthatja/törölheti, hogy közben a gépet nem áztatja a ruhákat a program elindítása előtt. kell leállítani. Ehhez az szükséges, hogy a gép még a • Állatszőr eltávolítása segédfunkció előtti fázisban legyen. Ezzel a funkcióval hatékonyan eltávolíthatók a Amennyiben a segédfunkció nem választható ki ruhákra tapadt állatszőrök. vagy szakítható meg, abban az esetben a megfelelő A funkció részét képezi az Előmosás és az Extra kiegészítő funkció lámpája 3-szor felvillan. öblítés program. A mosás során így 30%-kal több Egyes funkciók nem használhatók egyszerre. Ha víz kerül felhasználásra, ami elősegíti a szőrszálak második segédfunkcióként olyat választ ki a gép eltávolítását. elindítása előtt, mely összeférhetetlen az elsővel, Állatokat ne tegyen a mosógépbe. akkor az első segédfunkció törlődik, és csak Késleltetett indítás a második fog életbe lépni. Ha például először A Késleltetett indítás funkcióval a program elindítása kiválasztja az Előmosás funkciót, majd ezután eltolható akár 19 órával is. A késleltetett indítás 1 órás a Gyorsmosás funkciót, akkor az Előmosás pontossággal állítható be. funkció törlődik, és csak a Gyorsmosás funkció marad aktív. Késleltetés esetén ne használjon folyékony mosószert! Fennáll a ruhák elszíneződésének Olyan segédfunkciót nem lehet kiválasztani,...
  • Page 46 Ajtózár Ha a Programválasztó gombot elforgatja, vagy ha bármelyik gombot megnyomja, akkor a A betöltő ajtó egy olyan zárrendszerrel rendelkezik, fények és a jelzőlámpák ismét bekapcsolnak. mely nem megfelelő vízszint esetén megakadályozza Gyerekzár az ajtó kinyitását. Amennyiben a gépet Szünet módra állítja, a Annak érdekében, hogy a gyermekek ne tudjanak betöltőajtó lámpája villogni kezd. A gép folyamatosan babrálni a géppel, használja a gyerekzárat. Ezzel ellenőrzi a belsejében található vízszintet. elkerülhető, hogy a gyermekek módosításokat Amennyiben a víz szintje megfelelő, a Betöltőajtó végezzenek egy adott programon. lámpája 1-2 percig folyamatosan világít és a Ha a programválasztó gombot elforgatja, betöltőajtó kinyitható. miközben a gyerekzár aktív, akkor a "Con" Amennyiben a víz szintje nem megfelelő, a üzenet jelenik meg a kijelzőn. A gyerekzár Betöltőajtó lámpája lekapcsol és a betöltőajtó nem nem engedi, hogy módosítsa a programot, a nyitható ki. Amennyiben mindenképp ki szeretné hőmérsékletet, a centrifugálási sebességet és a nyitni a betöltőajtót, miközben a Betöltőajtó lámpája segédfunkciókat. le van kapcsolva, törölnie kell az aktuális programot; Amennyiben a gyerekzár aktiválva van és lásd "Program törlése" című fejezetet. elforgatja a Programválasztó gombot, a A kiválasztott program módosítása korábban kiválasztott program fog folytatódni. a program elindulását követően A gyerekzár aktiválása: Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig A gép szünet üzemmódba állítása...
  • Page 47: Karbantartás És Tisztítás

    Program vége bemeneti víztömlők lapos végén található szűrőket a tömítésekkel együtt, majd alaposan tisztítsa Ha a program lejár, az “End” felirat megjelenik meg őket folyóvízben. A tömítéseket és a szűrőket a kijelzőn. Várja meg, míg az ajtó világítása óvatosan illessze vissza a helyére, majd kézzel folyamatosan elkezd világítani. Nyomja meg a húzza meg a tömlőanyákat. bekapcsoló gombot a mosógép kikapcsolásához. Az esetlegesen ottmaradt Vegye ki a ruhákat, és csukja be a mosógép ajtaját. A gép készen áll a következő mosási menetre. víz leszivattyúzása és a szivattyú tisztítása 5 Karbantartás és tisztítás A gép szűrőrendszere megakadályozza, hogy a A termék élettartama meghosszabbítható, a mosóvíz leeresztése közben gombok, pénzérmék, gyakran előforduló problémák pedig elkerülhetők, szövetfoszlányok és más szilárd anyagok ha a gépet rendszeresen tisztítja. eltömítsék a szivattyú propellerét. Ily módon a víz A mosószertartó tisztítása akadály nélkül távozhat, és a szivattyú tovább Tisztítsa meg rendszeresen a mosószertartót (4-5 marad működőképes. menetenként) annak érdekében, hogy ne rakódjon Amennyiben a gép nem szivattyúzná le a vizet, le benne a mosópor.
  • Page 48 Húzza ki a helyéről a vészleeresztő tömlőt. Helyezze a tömlő végét egy nagy edénybe. Eressze le a vizet az edénybe úgy, hogy kihúzza a tömlő végén lévő dugót. Ha az edény megtelt, zárja el a tömlőt a dugó visszahelyezésével. Az edény kiürítése után ismételje meg a fenti műveletet annyiszor, hogy a gépből teljesen kifogyjon a víz. Ha végzett a víz leeresztésével, zárja el a tömlőt ismét, majd tegye azt vissza a helyére. Fordítsa el a szivattyúszűrőt annak kivételéhez. Ha a gép nincs ellátva vészleeresztő tömlővel: Helyezzen egy nagyobb edényt a szűrő elé, amely képes felfogni a szűrőből kiömlő vizet. Lazítson a szivattyú szűrőjén (az óramutató járásával ellenkező irányban), amíg a víz el nem kezd kiömleni belőle. Irányítsa a kiömlő vizet a szűrő elé helyezett edénybe. Egy rongy segítségével felitathatja az esetlegesen kiömlött vizet. Ha a gépből a víz teljesen kiürült, vegye ki a szűrőt annak elforgatásával. Tisztítsa ki a maradványokat és az esetleges szövetszálakat a szűrőből. Helyezze be a szűrőt. Amennyiben a gépen van vízsugár funkció, bizonyosodjon meg róla, hogy a szűrő beleilleszkedik a helyére. Soha ne fejtsen ki túlzott mértékű erőt a szűrő behelyezésénél! Ügyeljen rá, hogy a szűrő tökéletesen illeszkedjen a helyére. Ellenkező esetben víz szivároghat a szűrősapka mellől. Ha a szűrősapka két részből áll, akkor a szűrősapkát a fül lenyomásával zárja le. Ha egy részből áll, akkor helyezze a füleket a helyükre, alul, majd nyomja meg a felső részüket.
  • Page 49: Műszaki Adatok

    6 Műszaki adatok WMB 81231 M WMB 81231 MS Modellek (HU) Maximum szárazmosó kapacitás (kg) Magasság (cm) Szélesség (cm) Mélység (cm) Nettó súly (±4 kg.) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Elektromos bevitel (V/Hz) Teljes áramerősség (A) 2200 2200 Teljes teljesítmény (W) 1200 1200 Centrifuga sebessége (forgás/perc max.) Készenléti üzemmód teljesítmény (W) 1.35 1.35 Kikapcsolt üzemmód teljesítmény (W) 0.25 0.25 A változtatás jogát fenntartjuk! A jelen használati útmutatóban található ábrák csupán illusztrációk, így előfordulhat, hogy azok nem egyeznek teljesen az adott termékkel. A gép címkéin vagy a dokumentumokon feltűntetett értékek laboratóriumi körülmények között kerültek meghatározásra, a vonatkozó szabványok szem előtt tartása mellett. A működési körülményektől függően az értékek eltérőek lehetnek. A készülék a az elektromos készülékekre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtő szimbólummal van ellátva. (WEEE). Ez azt jelenti, hogy a készüléket a 2002/96/EC európai direktíváknak megfelelően kell eltávolítani, kidobni, a környezet megóvása érdekében. További információért keresse fel a helyi illetékes szerveket. Azok a készülékek, amelyeket nem a szelektív hulladékgyűjtésnek megfelelően távolít el, dob ki, szennyezi a környezetet, valamint az emberi egészségre is ártalmas lehet. Sötét Sötét Szintetikus...
  • Page 50: Hibaelhárítás

    7 Hibaelhárítás A program nem indítható vagy választható ki. • Elképzelhető, hogy a gép önvédelmi módra kapcsolta magát valamely közmű probléma miatt (például feszültség, víznyomás stb. következtében). >>> A program megszakításához forgassa el a Programválasztó gombot és válasszon ki egy másik programot. Az előző program ekkor törlődik. (Lásd: "Program megszakítása") Víz van a gépben. • A minőség-ellenőrzési folyamatot követően víz maradt a gépben. >>> Ez nem hiba; a víz nem tesz kárt a gépben. A gép rázkódik vagy zajos. •...
  • Page 52: Naudojimo Paskirtis

    1 Svarbūs nurodymai dėl saugos minkštiklius ir priedus. • Vadovaukitės drabužių etiketėse ir ant skalbimo Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės priemonės pakuotės pateiktais nurodymais. žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali • Atliekant montavimo, techninės priežiūros nebegalioti jokia garantija. ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti Bendrieji saugos reikalavimai atjungtas nuo maitinimo tinklo. • 8 metų arba vyresni vaikai ir žmonės, turintys • Įrengimo ir remonto darbus visada privalo fizinių, jutimo arba dvasios negalių, o taip pat atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro asmenys, neturintys pakankamai įgūdžių arba atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, patirties, kaip naudotis šiuo prietaisu, gali kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji naudoti šį prietaisą, su sąlyga, kad jie tai darys asmenys. prižiūrimi ir tinkamai supažindinti su galimais Naudojimo paskirtis pavojais bei nurodymais, kaip saugiai naudoti •...
  • Page 53 • Bendras visiškai priklautos skalbyklės ir skalbinių gali likti dėmių. džiovyklės svoris, kai jos pastatytos viena ant 1. Prijunkite prie mašinos vandens įleidimo vožtuvų kitos, siekia 180 kilogramų. Statykite gaminį ant specialias kartu su mašina pristatytas žarnas. tvirtų, stabilių grindų, kurios gali atlaikyti šį krūvį! Raudonai pažymėta žarna (kairėje) (maks. 90 • Nestatykite gaminio ant maitinimo laido. ºC) skirta šiltam vandeniui, o mėlynai pažymėta • Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna žarna (dešinėje) (maks. 25 ºC) – šaltam žemesnė nei 0 °C. įleidžiamam vandeniui. • Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti bent 1 cm tarpus. Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti pakavimo sutvirtinimus. Patraukite uş juostos ir nuimkite pakavimo sutvirtinimą. Gabenimo kaiščių išėmimas Neišimkite gabenimo kaiščių, prieš tai nenuėmę pakavimo sutvirtinimų. Instaliuodami mašiną patikrinkite, ar tinkamai Prieš pradėdami pirmą kartą naudoti šį gaminį, išimkite gabenimo saugos varžtus, kitaip atliktas šalto ir karšto vandens pajungimas. Kitaip, pabaigus skalbimo procesą, skalbiniai gaminys bus sugadintas. 1. Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie laisvai bus karšti ir gali būti susidėvėję.
  • Page 54: Pirmasis Paleidimas

    techninių duomenų lentelėje. Mūsų bendrovė nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos reglamentus. • Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais reglamentais. • Po sumontavimo maitinimo laido kištukas turi būti lengvai pasiekiamas. • Įtampa ir leidžiama saugiklio apsaugos kategorija nurodyta skyriuje “Techniniai • Norint apsaugoti, kad purvinas vanduo ne duomenys”. Jeigu namuose naudojamas tekėtų atgal į mašiną, o būtų lengvai išleistas, saugiklis yra 16 amperų, kreipkitės į kvalifikuotą nenardinkite žarnos galo į purviną vandenį ir elektriką, kad jis instaliuotų16 amperų saugiklį. neįleiskite jo į nuotėkų vamzdį daugiau nei 15 • Nurodyta mašinos įtampa turi atitikti maitinimo cm. Jeigu žarna per ilga, sutrumpinkite ją. tinklo įtampos dydį • Žarnos galo negalima sulenkti, ant jos negalima • Draudžiama pajungti naudojant laidų ilgintuvus atsistoti, negalima sulankstyti tarp išleidimo arba daugiaviečius lizdus. vamzdžio ir mašinos. Pažeistus maitinimo laidus privalo pakeisti • Jeigu žarna per trumpa, pailginkite ją, pridėdami įgaliotieji techninio aptarnavimo centro atstovai. originalią ilginimo žarną. Žarnos ilgis neturi Pirmasis paleidimas viršyti 3,2 m. Norint išvengti vandens nuotėkių, Prieš pradėdami naudoti gaminį, užtikrinkite, kad visi ilginimo žarna ir mašinos išleidimo žarna turi būti parengiamieji darbai būtų atlikti pagal nurodymus,...
  • Page 55 • Spalvotus ir baltus gaminius skalbkite atskirai. valymas“. Sumontuokite gabenimo saugos varžtus Nauji ryškūs medvilniniai gaminiai gali stipriai išėmimui atvirkščia eilės tvarka; žr. skyrių „“Gabenimo nudažyti kitus skalbinius. Skalbkite juos atskirai. kaiščių išėmimas. • Prieš skalbimą reikia tinkamai pašalinti sunkiai Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame pašalinamas dėmes. Jeigu nesate tikri, kaip jas tinkamai neįtaisyti gabenimui skirti saugos pašalinti, pasiteiraukite cheminio valymo punkte. varžtai! • Naudokite tik skalbimo mašinai tinkamus dažus/ Seno gaminio išmetimas spalvų keitimo priemones ir kalkių nuosėdų Seną gaminį išmeskite nežalingu aplinkai būdu. šalinimo priemones. Būtinai vadovaukitės ant Galite kreiptis į savo vietinį atstovą arba savo pakuočių esančiais nurodymais. savivaldybės panaudotų elektros prietaisų surinkimo • Kelnes ir skalbimui jautrius skalbinius išverskite į punktą ir sužinoti, kaip išmesti šį gaminį. blogąją pusę. Vaikų saugai užtikrinti, prieš išmesdami gaminį, • Kelias valandas prieš skalbimą skalbinius, nupjaukite maitinimo kabelį ir sugadinkite durelių pagamintus iš angoros vilnos, palaikykite užrakto mechanizmą, kad jis neveiktų. šaldiklyje. Jie mažiau susivels. • Skalbinius, labai suteptus tokiomis medžiagomis 3 Paruošimas kaip miltai, kalkės, pieno milteliai ir pan., prieš...
  • Page 56 Skalbimo milteliai, audinių minkğtiklis ir kitos Skystų skalbiklių naudojimas skalbimo priemonės Jeigu gaminyje yra skysto skalbiklio indelis: • Prieğ paleisdami skalbimo programą, pripilkite • Įsitikinkite, kad skystoms skalbimo priemonėms skalbimo miltelių ir audinių minkğtiklio. skirtas indelis būtų įdėtas į skyrelį Nr. „2“. • Niekada neatidarykite skalbimo priemonių • Naudokite skalbimo priemonės gamintojo stalčiuko, kol skalbimo programa veikia! pateiktą dozavimo indelį ir vadovaukitės ant • Naudojant programą be nuskalbimo, į pakuotės pateikta instrukcija. nuskalbimo skyrių skalbimo miltelių pilti nereikia (į • Rekomenduojami kiekiai yra nurodyti ant skyrių Nr. 1). pakuotės. • Naudojant programą su nuskalbimu, į • Jeigu skystas skalbiklis sutirštėja, prieš pildami jį į nuskalbimo skyrių negalima pilti skystos skalbiklio indelį, atskieskite jį.
  • Page 57 Baliklių naudojimas • Pasirinkite programą su nuskalbimu ir pripilkite baliklio nuskalbimo programos pradžioje. Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo skyrių. Taip pat galite pasirinkti programą su papildomu skalavimu ir pripilti baliklio į skalbimo priemonės skyrių tuo metu, kai mašina pripildoma vandens pirmo skalavimo etapo metu. • Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio. • Naudokite labai mažai baliklio (maždaug 50 ml) ir gerai išskalaukite drabužius, nes jis dirgina odą. Nepilkite baliklio tiesiai ant skalbinių ir nenaudokite jo skalbdami spalvotus skalbinius. • Naudodami baliklius su deguonimi, vadovaukitės ant pakuotės pateikta instrukcija ir rinkitės skalbimo žemesnėje temperatūroje programas. • Baliklius su deguonimi galima naudoti kartu su skalbikliais; visgi, jeigu baliklio tirštumas nėra toks pats kaip skalbiklio, pirma įpilkite skalbiklio į skyrelį Nr. „II“ ir palaukite, kol skalbiklis nutekės į mašiną, pirmą kartą įleidžiant vandens. Mašinai vis dar prisipildant vandens, pilkite į tą patį skyrelį baliklio. Kalkių nuosėdų šalinimo priemonės naudojimas • Jeigu reikia, naudokite tik specialiai skalbyklėms skirtas kalkių nuosėdų šalinimo priemones. • Visada vadovaukitės ant pakuotės pateiktais nurodymais.
  • Page 58 Patarimai, kaip efektyviai skalbti Drabužiai Neryškių spalvų ir Tamsių spalvų Jautrūs / vilnoniai Spalvoti skalbiniai balti skalbiniai skalbiniai / šilkiniai skalbiniai (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal sutepimo lygį: 40–90 sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas vanduo–40 C) vanduo–40 C)
  • Page 59 4 Gaminio valdymas Valdymo skydelis 1 – Programos pasirinkimo rankenėlė (viršutinė 5 – Paleidimo/pristabdymo mygtukas padėtis – įjungta/išjungta) 6 – Pagalbinių funkcijų mygtukai 2 - Ekranas 7 - Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas 3 - Atidėto paleidimo mygtukas 8 – Temperatūros reguliavimo mygtukas 4 – Programos tęsimo indikatorius Mašinos paruošimas Programos skiriasi pagal didžiausią, tam tikrai Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite audinių rūšiai tinkamą gręžimo greitį. mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite Pasirinkdami naudotiną programą, visada vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius. Įpilkite atsižvelkite į audinių rūšis, spalvą, sutepimo ploviklio ir audinių minkštiklio. laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą. Programos pasirinkimas Rinkitės tik žemiausią reikiamą temperatūrą. 1. Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami į Aukštesnė temperatūra reiškia didesnes galios skalbinių audinių rūšį, kiekį ir sutepimo laipsnį iš sąnaudas. toliau esančios programų ir sąnaudų lentelės bei Išsamiau apie programą skaitykite “Programų ir skalbimo temperatūros lentelės. sąnaudų lentelėje”. Programa labai suteptiems, baltiems Pagrindinės programos ir lininiams audiniams.
  • Page 60 audinių tinklinė struktūra sukelia pernelyg didelį išleisti. putojimą. Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo Prieš pasirinkdami šią programą pasirinkite norimą skyrių. gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo/pristabdymo • Vilnoniai audiniai mygtuką. Pirmiausiai mašina išleis jos viduje esantį Naudokite šią programą vilnoniams drabužiams vandenį. Tuomet ji išgręš skalbinius nustatytu gręžimo skalbti. Pasirinkite tinkamą temperatūrą, greičiu ir išleis išgręžtą vandenį. atsižvelgdami į drabužių etiketes. Vilnoniams Jei tik norite išleisti vandenį negręždami drabužių, audiniams naudokite jiems skirtas skalbimo pasirinkite programą „Vandens išleidimas+gręžimas“, priemones. tuomet paspauskite gręžimo greičio reguliavimo Papildomos programos mygtuką, pasirinkdami funkciją be gręžimo. Spauskite paleidimo/pristabdymo mygtuką. Ypatingiems atvejams mašinoje numatytos Jautriems skalbiniams gręžti pasirinkite mažesnį papildomos programos. gręžimo greitį. Papildomos programos gali skirtis pagal Temperatūros nustatymas mašinos modelį. • Ekonomiška medvilnės skalbimo programa Pasirinkus naują programą, temperatūros indikatorius Šią programą galite naudoti vidutiniškai suteptiems, parodo tai programai maksimalią temperatūrą.
  • Page 61 Programų ir sąnaudų lentelė Pagalbinė funkcija Pasirinktina temperatūra Programa °C Medvilniniai audiniai 2.30 1600 • • • • • • Žema temperatūra-90 Medvilniniai audiniai 1.65 1600 • • • • • • Žema temperatūra-90 Medvilniniai audiniai 0.82 1600 • • • • • • Žema temperatūra-90 Ekonomiška medvilnės skalbimo 60** 1.39 1600 •...
  • Page 62 Pagalbinės funkcijos pasirinkimas pristabdymo mygtuką. Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleidžiamas, Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite prieš skalbiniai išgręžiami ir programa baigiama. paleisdami programą. Be to, taip pat galite pasirinkti • Mirkymas arba išjungti papildomas funkcijas, tinkamas pagal Pagalbinė mirkymo funkcija užtikrina įsisenėjusių vykdomą programą, nespausdami paleidimo/ dėmių šalinimą, prieš paleidžiant programą, palaikant pristabdymo mygtuko. Tam mašina turi vykdyti juos vandenyje su skalbimo priemone. ciklą, esantį prieš papildomą funkciją, kurią ketinate • Naminių gyvūnų plaukų šalinimas pasirinkti arba atšaukti. Ši funkcija efektyviau pašalina ant jūsų drabužių Jeigu papildomos funkcijos pasirinkti arba likusius naminių gyvūnų plaukus. atšaukti negalima, vartotoją apie tai įspės 3 kartus Pasirinkus šią funkciją, mašina be įprastos programos sumirksėjusi atitinkamos papildomos funkcijos ciklo dar atlieka ir nuskalbimo bei papildomo lemputė. skalavimo žingsnius. Todėl, atliekant skalbimą Kai kurių funkcijų kartu pasirinkti neįmanoma. didesniame kiekyje vandens (30%), naminių gyvūnų Jeigu prieš paleisdami mašiną pasirinksite antrą plaukai pašalinami veiksmingiau. papildomą funkciją, kuri yra nesuderinama Niekuomet nemaudkite savo naminių gyvūnų su anksčiau pasirinktąja, pirmoji pasirinkta skalbimo mašinoje. funkcija bus atšaukta ir liks įjungta tik antroji Atidėtas paleidimas pasirinkta pagalbinė funkcija. Pavyzdžiui, jeigu...
  • Page 63: Apsauga Nuo Vaikų

    paleidimą rodanti lemputė. atlikti pakeitimas turi eiti vėliau, po vykdomo programos etapo. Jeigu pakeitimas nėra tinkamas, 3 Jei nepaleidžiama jokia programa arba kartus sužybčios atitinkamos lemputės. programos pasirinkimo metu per 1 minutę nepaspaudžiamas joks mygtukas, skalbimo Jeigu mašina skalbinių negręžia, galbūt mašina ima veikti parengties režimu ir programa veikia skalavimo sulaikymo režimu sumažėja temperatūros, gręžimo greičio arba, susidarius per dideliam skalbinių ir durelių indikatorių apšvietimo lygis. Kitos pasiskirstymo mašinoje netolygumui, įsijungė kontrolinės lemputės ir indikatoriai užges. automatinė gręžimo koregavimo sistema. Pasukus programos pasirinkimo rankenėlę Durelių užraktas arba paspaudus bet kokį mygtuką, kontrolinės Mašinos dureles užblokuoja užrakto sistema, kuri lemputės ir indikatoriai vėl užsidegs. neleidžia atidaryti durelių tais atvejais, kai vandens Apsauga nuo vaikų lygis nėra tinkamas. Naudokite apsaugos nuo vaikų funckciją, kad vaikai Įjungus mašinos pristabdymo režimą, pradės žybčioti nežaistų su mašina. Ji neleidžia vaikams pakeisti durelių lemputė. Mašina tikrina viduje esančio veikiančios programos. vandens lygį. Jeigu lygis tinkamas, po 1-2 minučių durelių lemputė užsidegs ir dureles bus galima Jeigu programos pasirinkimo rankenėlė yra atidaryti. pasukama, kai įjungtas apsaugos nuo vaikų Jeigu lygis netinkamas, durelių lemputė užges ir užraktas, ekrane rodoma „Con“. Apsaugos durelių atidaryti nebus galima. Jeigu privalote atidaryti nuo vaikų funkcija neleidžia pakeisti programos, dureles, kai durelių lemputė nešviečia, privalote pasirinktos temperatūros, gręžimo greičio ir...
  • Page 64: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    skalbyklėje yra, ar nėra vandens. Šiam laikotarpiui pasibaigus, skalbyklė vėl bus parengta paleisti pirmą naujos programos etapą. Priklausomai nuo to, kuriame etape buvo atšaukta programa, jums gali tekti iš naujo pripilti skalbimo priemonės ir audinių minkštiklio. Programos pabaiga Programos pabaigoje ekrane rodomas pranešimas „End“ (pabaiga). Palaukite, kol durelių lemputė švies nežybčiodama. Norėdami išjungti mašiną, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Ištraukite Užsukite čiaupus. Ištraukite kaiščius iš vandens skalbinius ir uždarykite dureles. Dabar skalbyklė įleidimo žarnų, kad pasiektumėte vandens įleidimo parengta kitam skalbimo ciklui. vožtuvuose esančius filtrus. Nuvalykite juos 5 Techninė priežiūra ir valymas tinkamu šepetėliu. Jeigu filtrai labai purvini, galite juos ištraukti pincetu ir išvalyti. Ištraukite filtrus su Reguliai valant, pailg4ja gaminio naudojimo laikas ir tarpikliais iš tiesiųjų vandens įleidimo žarnų dalių ir sumažėja trikčių atvejų. kruopščiai juos nuplaukite po tekančiu vandeniu. Skalbimo priemonių stalčiuko valymas Atsargiai atgal įkiškite tarpiklius ir filtrus į vietą ir Reguliariai (kas 4–5 skalbimo ciklus), valykite ranka užveržkite žarnos veržles. skalbimo priemonės stalčiuką, kad jame nesikauptų Likusio vandens išleidimas skalbimo priemonės likučiai.
  • Page 65 įrankių metaliniais galais. Kai kuriuose modeliuose yra avarinio vandens išleidimo žarna, o kai kuriuose – ne. Norėdami išleisti vandenį, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Vandens išleidimas, kai gaminys turi avarinio vandens išleidimo žarną: Ištraukite avarinio vandens išleidimo žarną iš jos tvirtinimo vietos Po žarnos galu padėkite didelį indą. Ištraukite iš žarnos galo kaištį ir išpilkite vandenį į indą. Kai indas bus lipnas, užkimškite žarnos galą, vėl įkišdami kaištį. Išpylę vandenį iš bakelio, vėl pakartokite pirmiau aprašytus veiksmus, kad vanduo būtų visiškai išleistas iš mašinos. Išleidę visą vandenį, užkimškite jos galą kaiščiu ir užfiksuokite žarną jos tvirtinimo vietoje. Pasukite ir ištraukite siurblio filtrą. Vandens išleidimas, kai gaminys neturi avarinio vandens išleidimo žarnos: Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų filtre esantis vanduo. Atsukite siurblio filtrą (sukite prieš laikrodžio rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo. Nukreipkite vandens srovę į indą, kurį buvote padėjęs priešais filtrą. Šalia visuomet turėkite šluostę, kad galėtumėte sugerti ja išsiliejusį vandenį. Išleidę iš mašinos visą vandenį, sukdami visiškai ištraukite filtrą. Išvalykite filtro viduje esančias nuosėdas ir, jeigu yra, audinių pluoštus siurblio sraigto vietoje. Įdėkite filtrą. Jeigu jūsų mašinoje yra vandens purkštukas, patikrinkite, ar įtaisėte filtrą į siurblyje esantį purkštuko korpusą. Niekada nekiškite filtro į korpusą jėga. Vėl iki galo tinkamai įdėkite filtrą. Kitaip pro filtro galvutę gali pradėti bėgti vanduo. Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių, uždarykite filtro galvutę, paspauskite ąselę. Jeigu ji yra sudaryta iš vienos dalies, pirmiausiai įtaisykite ąseles apačioje, tuomet užspauskite viršutinę dalį.
  • Page 66: Techniniai Duomenys

    6 Techniniai duomenys WMB 81231 M WMB 81231 MS Modeliai (LT) Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) Grynasis svoris (±4 kg) Elektros įvestis (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Bendroji el. srovė (A) 2200 2200 Bendroji galia (W) Gręžimo greitis (maks. aps./min) 1200 1200 Energijos sąnaudos esant budėjimo režimui (W) 1.35 1.35 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) 0.25 0.25 Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo gaminio savybių. Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir reikšmės gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų. Šis gaminys paženklintas elektros ir elektroninės įrangos rūšiavimo ir atrankos (WEEE) ženklu. Tai reiškia, kad, norint šį gaminį perdirbti arba išmontuoti ir taip sumažinti jo poveikį aplinkai, jį reikia tvarkyti pagal 2002/96/EB Europos direktyvą. Dėl papildomos informacijos susisiekite su savo vietos arba regiono valdžios institucijomis. Dėl elektronikos gaminiuose esančių pavojingų medžiagų, neįtraukus jų rūšiavimo ir atrankos procesą, pastarieji kelia potencialų pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai.
  • Page 67: Trikčių Šalinimas

    7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Norėdami atšaukti programą, pasukite programų pasirinkimo rankenėlę, kad pasirinktumėte kitą programą. Ankstesnė programa bus atšaukta. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje. • Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra gedimas; vanduo nekenkia mašinai. Mašina vibruoja arba kelia triukšmą. • Mašina gali būti nelygiai pastatyta. >>> Pareguliuokite kojeles, kad mašina stovėtų lygiai. •...

Ce manuel est également adapté pour:

Wmb 81231 ms

Table des Matières