Télécharger Imprimer la page

Dräger RPS 3500 Notice D'utilisation page 2

Publicité

RPS 3500
SYSTÈME DE KIT DE SAUVETAGE
Pendant l'utilisation
AVERTISSEMENT
!
Durant la connexion, veuillez vous assurer que le tuyau moyenne
pression n'est pas tordu et ne risque pas de faire obstacle au flux d'air.
Assurez-vous que le tuyau ne passe pas autour du cou de la personne
secourue.
Le fourre-tout n'est pas testé ni homologué pour la résistance aux flammes.
La durée de l'alimentation en air dépend du volume de la bouteille, du
nombre d'utilisateurs connectés et du rythme respiratoire des
utilisateurs. Veuillez consulter régulièrement la jauge de niveau durant
le sauvetage.
ATTENTION
!
Veuillez manipuler le fourre-tout avec soin quand la bouteille ou un
autre équipement se trouve dedans. Veuillez ne pas écraser le fourre-
tout ni l'équipement, ne pas les exposer à des impacts et ne pas jeter
le fourre-tout.
Veuillez connecter la pièce en Y au tuyau moyenne pression si nécessaire.
Veuillez connecter une unité combinant une soupape à la demande et un
masque, un casque de secours ou une combinaison des deux si nécessaire.
Consultez la connexion et l'utilisation correctes dans les instructions de la
soupape à la demande, du masque facial ou du casque de sauvetage.
Veuillez connecter le mousqueton à un point sûr sur les vêtements ou
l'équipement de la personne secourue.
Lorsque le RPS 3500 est utilisé comme source d'air de sauvetage (vers un
appareil respiratoire isolant), le robinet de la bouteille doit être fermé. Le
sauveteur ou le porteur doivent fermer le robinet de la bouteille de l'appa-
reil respiratoire isolant immédiatement après avoir connecté le RPS 3500.
Veuillez évacuer les personnes vers une zone sûre dès que possible une
fois qu'elles respirent sur le système RPS 3500.
Après l'utilisation
REMARQUE
i
i
Veuillez également consulter les exigences de maintenance de la
soupape à la demande, du masque, du casque de sauvetage et de la
bouteille d'air.
Veuillez fermer le robinet de la bouteille et purger complètement le
système.
Veuillez démonter l'équipement respiratoire et le kit de sauvetage.
Veuillez nettoyer le kit comme décrit ci-dessous et nettoyer les autres
équipements respiratoires comme décrit dans les instructions d'utilisation
applicables.
Veuillez recharger ou remplacer la bouteille si nécessaire (consultez la no-
tice d'utilisation de la bouteille pour la procédure d'inspection et de charge).
Veuillez remettre la bouteille dans le fourre-tout en vous assurant qu'elle
est bien retenue par la sangle.
Nettoyage
ATTENTION
!
Veuillez ne pas plonger le détendeur ou les autres systèmes
pneumatiques dans des solutions de nettoyage ou dans de l'eau.
Veuillez ne pas utiliser de solvants organiques comme l'acétone, l'al-
cool, le white spirit, le trichloréthylène ou d'autres produits similaires.
Veuillez ne pas dépasser 60 °C pour le séchage. Ne laissez jamais les
composants plus de 30 minutes dans le séchoir et retirez-les
immédiatement quand ils sont secs.
Pour plus d'informations sur les agents de nettoyage et de
désinfection appropriés et leurs spécifications, se reporter au
document 9100081 sur www.draeger.com/IFU.
Veuillez également consulter les exigences de maintenance de la soupape à
la demande, du masque, du casque de sauvetage et de la bouteille d'air.
Veuillez nettoyer les composants du kit de sauvetage avec un chiffon
humide, propre et non pelucheux imbibé d'une solution de nettoyage.
Veuillez retirer la solution de nettoyage à l'eau claire.
Veuillez éliminer l'eau en excès avec un chiffon propre et sec.
3366103
© Dräger Safety UK Limited
Édition 03 – décembre 2019 (Édition 01 – février 2016)
Sous réserve de modifications
i
Notice d'utilisation
Veuillez sécher complètement les composants dans une armoire de
séchage ou un séchoir.
Stockage
Détails sur la conservation inclus à titre informatif.
Veuillez installer les couvercles de protection et ranger les composants du
kit et l'équipement respiratoire dans le fourre-tout.
Veuillez stocker l'appareil dans un environnement frais et sec, à l'abri de
la poussière et de la saleté. Veuillez ne pas l'exposer directement à la
lumière du soleil.
Si le kit de sauvetage est stocké avec la bouteille d'air dans le fourre-tout,
veuillez ne pas prendre le fourre-tout par la sangle.
Intervalles de maintenance et de test
(tâches du personnel formé à la maintenance)
REMARQUE
i
i
Veuillez également consulter les exigences de maintenance de la
soupape à la demande, du masque, du casque de sauvetage et de la
bouteille d'air.
Veuillez également consulter la directive 0804 pour les exigences de
maintenance.
Les intervalles de maintenance et intervalles de test sont inclus pour l'informa-
tion des utilisateurs. Seul le personnel formé par Dräger à la maintenance du
RPS 3500 est autorisé à exécuter ces tâches. Le kit de sauvetage, y compris
l'équipement non utilisé, doit être entretenu conformément à ce tableau et tous
les détails de maintenance et de test enregistrés dans le journal de l'équipe-
ment. Veuillez contacter Dräger ou le personnel formé lorsque des travaux de
maintenance doivent être effectués.
Composants /
Système
Détendeur
Contrôle moyenne pression
Remplacement du filtre fritté (voir la
remarque 1)
Remplacement du joint torique du
connecteur à haute pression (voir la
remarque 2)
Test de la pression d'activation du
sifflet
Révision de base
(Schéma Réparation Remplacement)
Remarques
Recommandations de Dräger
1.
Remplacer le filtre fritté si vous constatez une baisse de la performance du détendeur
au cours de la vérification du débit ou s'il est visiblement endommagé.
2.
Remplacer le joint torique du connecteur à haute pression si l'on constate une fuite
pendant le test fonctionnel ou si le joint torique est visiblement endommagé.
Élimination des pannes
Problème
Fuite d'air haute pression
Raccord desserré /
endommagé ou joint
défectueux
Fuite de la soupape de
Défaut du détendeur
surpression (4, Fig 1)
Haute, basse ou moyenne
Détendeur en dehors des
pression
spécifications
Niveau sonore du sifflet
Saleté
trop faible (si installé)
Mauvais fonctionnement
Mécanisme de
du sifflet
déclenchement défectueux
Homologations
Les normes, directives et instructions européennes selon lesquelles ce produit
est homologué sont spécifiées dans la déclaration de conformité (voir la
déclaration de conformité ou www.draeger.com/product-certificates).
Draeger Safety UK Limited
Ullswater Close
Blyth, NE24 4RG
Royaume-Uni
Tâche
Tous les
ans
Défaut
Solution
Veuillez reconnecter ou
serrer les connecteurs et
tester à nouveau.
Si le défaut persiste, veuillez
contacter Dräger Service.
Veuillez contacter Dräger
Service
Veuillez contacter Dräger
Service
Veuillez nettoyer et tester à
nouveau
Veuillez contacter Dräger
Service
Tel +44 1670 352 891
Fax +44 1670 356 266
www.draeger.com
3366103 (A4-D-P) Page 2 sur 2
Tous les
six ans

Publicité

loading