Page 2
User Guide”) “Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the support page.
Page 3
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-W610 Serial No. _____________________________...
Page 4
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry.
Page 5
The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-W610 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
Page 6
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Page 7
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Page 8
Identifying parts I For shooting: W/T (Zoom) button For viewing: (Playback zoom) button/ (Index) button J Mode switch K Hook for wrist strap (Delete) button M MENU button N Control button Menu on: v/V/b/B/z Menu off: DISP/ O USB / A/V OUT jack P Battery eject lever Q Battery insertion slot R Tripod receptacle...
Page 9
Charging the battery pack For customers in the USA For customers in countries/regions and Canada other than the USA and Canada Power cord Plug (Mains lead) CHARGE lamp Lit: Charging Off: Charging finished (normal charge) Flashing: Charging error Insert the battery pack into the battery charger. •...
Page 10
(wall socket), and remove the battery pack from the battery charger. • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand. • BC-TRN2 battery charger (sold separately) is able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack supplied with this model.
Page 11
Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) Eject lever Ensure the notched corner faces correctly. Open the cover. Insert the memory card (sold separately). • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Insert the battery pack.
Page 12
Memory cards that you can use Memory card For still images For movies Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD memory card SDHC memory card SDXC memory card • In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo” media.
Page 13
Setting the date and time ON/OFF (Power) Control button Select items: Set: Press the ON/OFF (Power) button. Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time. • It may take time for the power to turn on and allow operation. Set [Date &...
Page 14
Shooting still images/movies Shutter button W: zoom out T: zoom in Mode switch : Still image : Sweep Panorama : Movie Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down.
Page 15
Viewing images W: zoom out T: zoom in (Playback) Control button (Delete) Select images: B (next)/b (previous) Set: z Press the (Playback) button. • The last image shot is displayed. Selecting next/previous image Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in the center of the control button to view movies.
Page 16
List of icons displayed on the screen (When shooting still images) Shutter speed F2.8 Aperture value +2.0EV Exposure Value AF range finder frame indicator Recording folder Number of recordable Battery remaining images Low battery warning 100Min Recordable time Image size Recording Media Scene Selection (Memory card, internal...
Page 17
Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated using the control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try the other functions.
Page 18
Focus Select the focus method. Select the metering mode that sets which part of the Metering Mode subject to measure to determine the exposure. Set to automatically detect shooting conditions in Scene Recognition Intelligent Auto mode. Smile Detection Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting Sensitivity smiles.
Page 19
Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/Delete Memory Card REC. Folder/Copy/File Number Tool * Date & Time Setting Clock Settings * If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and only [Format] and [File Number] can be selected.
Page 20
• “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a Mac, use the applications that are installed on your Mac. For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Features of “PlayMemories Home” Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories Home”.
Page 21
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images (Units: Images) Capacity Internal memory Memory card Approx. 21 MB 2 GB Size 9800...
Page 22
Notes on using the camera Changing the language setting To change the language setting, press MENU (Settings) (Main Settings) [Language Setting]. Notes on recording/playback • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
Page 23
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Page 24
Specifications Camera [Input and Output connectors] USB / A/V OUT jack [System] Video output Image device: 7.76 mm (1/2.3 type) Audio output color CCD, Primary color filter USB communication Total pixel number of camera: USB communication: Hi-Speed USB Approx. 14.5 Megapixels (USB 2.0) Effective pixel number of camera: Approx.
Page 25
BC-CSN/BC-CSNB battery Trademarks charger • The following marks are trademarks of Sony Corporation. Power requirements: AC 100 V to , “Cyber-shot,” 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W “Memory Stick PRO Duo,” Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A “Memory Stick PRO-HG Duo,”...
Page 26
Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou région.
Page 27
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Page 28
• Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Chargeur de batterie Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé...
Page 29
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Information réglementaire Déclaration de conformité...
Page 30
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Page 31
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Page 32
Identification des pièces I Pour la prise de vue : Touche W/T (Zoom) Pour la visualisation : Touche (Zoom de lecture)/Touche (Index) J Commutateur de mode K Crochet pour dragonne L Touche (Supprimer) M Touche MENU N Touche de commande Menu activé...
Page 33
Charge de la batterie Pour les utilisateurs aux Pour les utilisateurs de pays/régions États-Unis et au Canada autres que les États-Unis et le Canada Cordon Fiche d’alimentation Témoin CHARGE Allumé : Charge Désactivé : Charge terminée (charge normale) Clignotant : Erreur de charge Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
Page 34
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur. • Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony. • Le chargeur de batterie BC-TRN2 (vendu séparément) peut charger rapidement la batterie rechargeable NP-BN fournie avec ce modèle.
Page 35
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément) Levier d’éjection Assurez-vous que le coin entaillé est correctement orienté. Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire (vendue séparément). • Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à...
Page 36
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Pour des images Carte mémoire Pour des films fixes Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC • Dans ce mode d’emploi, les produits en A sont appelés collectivement « Memory Stick Duo ».
Page 37
Réglage de la date et de l’heure ON/OFF (Alimentation) Touche de commande Sélection des paramètres : Réglage : Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). •...
Page 38
Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur zoom arrière Commutateur de mode zoom avant : Image fixe : Panorama par balayage : Film Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume.
Page 39
Visualisation d’images W : zoom arrière T : zoom avant (Lecture) Touche de commande (Supprimer) Sélection des images : B (Suivant)/b (Précédent) Réglage : z Appuyez sur la touche (Lecture). • La dernière image prise s’affiche. Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image avec B (Suivant)/b (Précédent) de la touche de commande.
Page 40
Liste des icônes affichées sur l’écran (lors de la prise de vue d’images fixes) Verrouillage AE/AF ISO400 Numéro ISO Obturation lente NR Vitesse d’obturation F2.8 Valeur d’ouverture +2.0EV Valeur d’exposition Indicateur de cadre de télémètre AF Charge restante de la batterie Faible charge de la batterie...
Page 41
Retardateur C:32:00 Affichage d’autodiagnostic Détection de visage Réglages Rafale Avertissement de surchauffe Cadre du télémètre AF Fils de réticule du spotmètre...
Page 42
Introduction d’autres fonctions D’autres fonctions employées lors de la prise de vue ou la lecture peuvent être utilisées à l’aide de la touche de commande ou de la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions.
Page 43
Pour sélectionner la taille d’image pour des images fixes, Taille Img images panoramiques ou fichiers de film. Pour sélectionner le mode Une seule image ou le mode Réglages Rafale Rafale. Pour régler manuellement l’exposition. Pour régler la sensibilité lumineuse. Bal blanc Pour régler les tonalités de couleur d’une image.
Page 44
Paramètres de réglage Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages). Quadrillage/Résolut. affichage/Zoom numérique/Attén. Réglages Pr de yeux roug Bip/Language Setting/Guide fonct/Couleur d'affichage/ Paramètres...
Page 45
• « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous effectuez la lecture d’images sur un Mac, utilisez les applications qui sont installées sur votre Mac. Pour plus d’informations, voir http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Fonctions de « PlayMemories Home » Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « PlayMemories Home »...
Page 46
Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes (Unité : images) Capacité Mémoire interne Carte mémoire Environ 21 Mo 2 Go Taille d’image...
Page 47
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Changement du réglage de la langue Pour changer le réglage de la langue, appuyez sur MENU (Réglages) (Paramètres princip.) [Language Setting]. Remarques sur l’enregistrement/lecture • Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être sûr que l’appareil fonctionne correctement.
Page 48
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants • Endroits très chauds, très froids ou très humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement. •...
Page 49
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Page 50
Spécifications Appareil photo [Connecteurs d’entrée et de sortie] Prise USB / A/V OUT [Système] Sortie vidéo Dispositif d’image : CCD couleur Sortie audio 7,76 mm (type 1/2,3), filtre à Communication USB couleurs primaires Communication USB : Hi-Speed USB Nombre total de pixels de l’appareil : (USB 2.0) Environ 14,5 mégapixels Nombre de pixels utiles de l’appareil :...
Page 51
Chargeur de batterie BC-CSN/ Marques BC-CSNB • Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Alimentation requise : 100 V à 240 V Corporation. CA, 50 Hz/60 Hz, 2 W , « Cyber-shot », Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A «...
Page 52
“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per le istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera all’interno della pagina per l’assistenza.
Page 53
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Page 54
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Page 55
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Page 56
Identificazione delle parti I Per la ripresa: Tasto W/T (zoom) Per la visione: Tasto (Zoom di riproduzione)/Tasto (Indice) J Interruttore del modo K Gancio per cinturino da polso L Tasto (Cancellazione) M Tasto MENU N Tasto di controllo Menu attivato: v/V/b/B/z Menu disattivato: DISP/ O Presa USB / A/V OUT P Leva di espulsione della batteria...
Page 57
Carica del pacco batteria Per i clienti negli Stati Uniti Per i clienti in paesi/regioni diversi e in Canada dagli Stati Uniti e Canada Cavo di Spina alimentazione Spia CHARGE Illuminata: Carica Spenta: La carica è terminata (carica normale) Lampeggiamento: Errore di carica Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.
Page 58
• Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie. • Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony. • Il caricabatterie BC-TRN2 (in vendita separatamente) è in grado di caricare rapidamente il pacco batteria ricaricabile NP-BN in dotazione con questo modello.
Page 59
Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente) Leva di espulsione Assicurarsi che l’angolo dentellato sia rivolto correttamente. Aprire il coperchio. Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente). • Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché...
Page 60
Schede memoria utilizzabili Per i fermi Scheda di memoria Per i filmati immagine Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Scheda memoria SD Scheda memoria SDHC Scheda memoria SDXC • In questo manuale, i prodotti in A sono denominati collettivamente “Memory Stick Duo”.
Page 61
Impostazione della data e dell’ora ON/OFF (Alimentazione) Tasto di controllo Selezionare le voci: Impostare: Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si preme il tasto ON/OFF (Alimentazione) la prima volta. • La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
Page 62
Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto W: zumare all’indietro T: zumare Interruttore del modo : Fermo immagine : Panorama in movimento : Filmato Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina.
Page 63
Visione delle immagini W: zumare all’indietro T: zumare (Riproduzione) Tasto di controllo (Cancellazione) Selezionare le immagini: B (successivo)/b (precedente) Impostare: z Premere il tasto (Riproduzione). • Si visualizza l’ultima immagine ripresa. Selezione dell’immagine successiva/precedente Selezionare un’immagine con B (successivo)/b (precedente) sul tasto di controllo.
Page 64
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo (Quando si riprendono i fermi immagine) Blocco AE/AF ISO400 Numero ISO Otturatore lento NR Velocità dell’otturatore F2.8 Valore dell’apertura +2.0EV Valore di esposizione Indicatore del quadro del telemetro AF Batteria rimanente Avvertimento di batteria quasi esaurita Dimensione Cartella di registrazione...
Page 65
Autoscatto C:32:00 Display di autodiagnosi Rilevamento visi Impostazioni raffica Avvertimento di surriscaldamento Quadro del telemetro Reticolo di misurazione esposimetrica locale...
Page 66
Introduzione di altre funzioni È possibile utilizzare altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce usando il tasto di controllo o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni.
Page 67
Regola manualmente l’esposizione. Regola la sensibilità luminosa. Bil. bianco Regola i toni di colore di un’immagine. Mes. fuoco Seleziona il metodo di messa a fuoco. Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che Modo mis. esp. imposta quale parte del soggetto da misurare per determinare l’esposizione.
Page 68
Voci di impostazione Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito (Impost.) come una selezione finale. È possibile cambiare le impostazioni predefinite sulla schermata (Impost.). Linea griglia/Risoluzione display/Zoom digitale/Rid. Impostazioni occhi rossi ripresa Segn. ac./Language Setting/Guida funz./Colore del display/Risparmio energia/Inizializza/Uscita video/ Impostaz.
Page 69
• “PlayMemories Home” non è compatibile su Mac OS. Se si riproducono le immagini su un Mac, usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac. Per i dettagli vedere http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funzioni di “PlayMemories Home” Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “PlayMemories Home”.
Page 70
Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. Fermi immagine (Unità: Immagini) Capacità Memoria interna Scheda di memoria Circa 21 MB 2 GB Dimensione...
Page 71
Note sull’uso della fotocamera Cambiamento di impostazione della lingua Per cambiare l’impostazione della lingua, premere MENU (Impost.) (Impostaz. principali) [Language Setting]. Note sulla registrazione/riproduzione • Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente. •...
Page 72
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Page 73
Uso e manutenzione Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione all’obiettivo.
Page 74
Dati tecnici Fotocamera Flash: Raggio d’azione del flash (sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) impostata [Sistema] su Autom.): Dispositivo per immagine: CCD a Da circa 0,3 m a 3,5 m (W) colori da 7,76 mm (di tipo 1/2,3), Da circa 0,6 m a 1,8 m (T) Filtro a colori primari Numero totale di pixel della [Connettori di ingresso e uscita]...
Page 75
Caricabatterie BC-CSN/BC- Marchi di fabbrica CSNB • I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation. Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA, , “Cyber-shot”, 50 Hz/60 Hz, 2 W “Memory Stick PRO Duo”, Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 A “Memory Stick PRO-HG Duo”,...
Page 76
La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región.
Page 77
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Page 78
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Page 79
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Page 80
Identificación de las partes H Botón (Reproducción) I Para tomar imagen: Botón W/T (Zoom) Para visualizar: Botón (Zoom de reproducción)/ Botón (Índice) J Conmutador de modo K Gancho para correa de muñeca L Botón (Eliminar) M Botón MENU N Botón de control Menú...
Page 81
Carga de la batería Para clientes en EE.UU. y Para clientes en países/regiones Canadá distintos de EE.UU. y Canadá Cable de Clavija alimentación Lámpara CHARGE Iluminada: Cargando Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal) Parpadea: Error de carga Inserte la batería en el cargador de batería. •...
Page 82
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina. • El cargador de baterías BC-TRN2 (se vende por separado) puede cargar de forma rápida la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo.
Page 83
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado) Palanca de expulsión Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente. Abra la tapa. Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido.
Page 84
Tarjetas de memoria que puede utilizar Para imágenes Tarjeta de memoria Para películas fijas Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de memoria SDXC • En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory Stick Duo”.
Page 85
Ajuste de la fecha y la hora ON/OFF (Alimentación) Botón de control Seleccione elementos: Ajuste: Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
Page 86
Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador W: alejar con zoom T: acercar con Conmutador de modo zoom : Imagen fija : Barrido panorámico : Película Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está...
Page 87
Visualización de imágenes W: alejar con zoom T: acercar con zoom (Reproducción) Botón de control (Eliminar) Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior) Ajuste: z Pulse el botón (Reproducción). • Se visualiza la última imagen tomada. Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen con B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
Page 88
Lista de iconos visualizados en la pantalla (Cuando se toman imágenes fijas) Bloqueo AE/AF ISO400 Número ISO Obturación lenta con reducción de ruido (NR) Velocidad de obturación F2,8 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición Indicador del cuadro del Batería restante visor de rango AF Aviso de poca batería Tamaño de imagen...
Page 89
Autodisparador C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Detección de cara Ajustes de ráfaga Aviso de recalentamiento Cuadro del visor de rango AF Cruz filial de la medición de punto...
Page 90
Presentación de otras funciones Utilizando el botón de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones.
Page 91
Elementos del menú Toma de imagen Modo Grabación Selecciona el modo de grabación. Selecciona ajustes preajustados para corresponder con Selección escena varias condiciones de escena. Modo fácil Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones. Dirección de la Ajusta la dirección para desplazar panorámicamente la toma cámara cuando toma imágenes en Barrido panorámico.
Page 92
Visionado Ajusta los incrementos del tamaño de texto y todos los Modo fácil indicadores resultan más fáciles de ver. Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua. Retocar Retoca una imagen utilizando varios efectos. Borrar Elimina una imagen. Proteger Protege las imágenes. Añade una marca de orden de impresión a una imagen DPOF fija.
Page 93
• “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Características de “PlayMemories Home” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “PlayMemories Home”.
Page 94
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria. Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria Aprox.
Page 95
Notas sobre la utilización de la cámara Cambio del ajuste de idioma Para cambiar el ajuste de idioma, pulse MENU (Ajustes) (Ajustes principales) [Language Setting]. Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está...
Page 96
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Page 97
Especificaciones Cámara [Conectores de entrada y salida] Toma USB / A/V OUT [Sistema] Salida de video Dispositivo de imagen: 7,76 mm Salida de audio (tipo 1/2,3) CCD de color, Filtro de Comunicación USB color primario Comunicación USB: Hi-Speed USB Número total de píxeles de la cámara: (USB 2.0) Aprox.
Page 98
Cargador de batería BC-CSN/ Marcas comerciales BC-CSNB • Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. Requisitos de alimentación: , “Cyber-shot”, ca 100 V a 240 V “Memory Stick PRO Duo”, 50 Hz/60 Hz 2 W “Memory Stick PRO-HG Duo”, Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A...
Page 100
“Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da câmara. 1 Aceda à página de apoio da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de apoio.
Page 101
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Page 102
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Page 103
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Page 104
Identificação das partes H Botão (Reprodução) I Para filmagem: Botão W/T (Zoom) Para ver: Botão (Zoom de reprodução)/Botão (Índice) J Comutador de modo K Gancho para a correia de pulso L Botão (Apagar) M Botão MENU N Botão de controlo Menu ligado: v/V/b/B/z Menu desligado: DISP/ O Tomada USB / A/V OUT...
Page 105
Carregar o pack de baterias Para clientes nos EUA e Para clientes em países/regiões sem Canadá ser os EUA e o Canadá Cabo de Ficha alimentação Luz CHARGE Acesa: Carregamento Desligada: O carregamento terminou (carga normal) Pisca: Erro de carga Insira o pack de baterias no carregador.
Page 106
– O flash dispara uma vez em cada duas. – A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez. – Um pack de baterias completamente carregado (fornecido) é usado a uma temperatura ambiente de 25 °C. – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente).
Page 107
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente) Alavanca de ejecção Certifique-se de que o canto recortado está virado correctamente. Abra a tampa. Insira o cartão de memória (vendido separadamente). • Insira o cartão, com o canto cortado virado na direcção indicada na figura, até...
Page 108
Cartões de memória que pode utilizar Para imagens Cartão de memória Para filmes fixas Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Cartão de memória SD Cartão de memória SDHC Cartão de memória SDXC • Neste manual, os produtos em A são colectivamente referidos como “Memory Stick Duo”.
Page 109
Acertar a data e hora ON/OFF (Alimentação) Botão de controlo Seleccionar itens: Regular: Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando carrega no botão ON/ OFF (Alimentação) pela primeira vez. • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação.
Page 110
Captação de imagens fixas/filmes Botão do obturador W: reduzir T: ampliar Comutador de modo : Imagem fixa : Varrer panorama : Filme Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende.
Page 111
Visualizar imagens W: reduzir T: ampliar (Reprodução) Botão de controlo (Apagar) Seleccionar imagens: B (seguinte)/b (anterior) Regular: z Carregue no botão (Reprodução). • Visualiza-se a última imagem fotografada. Seleccionar a imagem seguinte/anterior Seleccione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo. Carregue em z no centro do botão de controlo para visualizar filmes.
Page 112
Lista de ícones visualizada no ecrã (Quando fotografa imagens fixas) Bloqueio AE/AF ISO400 Número ISO Obturador lento NR Velocidade do obturador F2.8 Valor da abertura +2.0EV Valor de exposição Indicador do quadro do Bateria restante telémetro de AF Aviso de bateria fraca Tamanho da imagem Selecção de cena Pasta de gravação...
Page 113
Temporizador automático C:32:00 Visor de auto- diagnóstico Detecção de Cara Definições Burst Aviso de sobreaquecimento Quadro do telémetro de Reticulado do medidor de ponto...
Page 114
Introdução de outras funções Pode-se operar outras funções usando o botão de controlo ou o botão MENU na câmara durante a fotografia ou reprodução. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a partir das funções.
Page 115
Equil. br. Ajustar os tons da cor de uma imagem. Foco Seleccionar o método de foco. Seleccionar o modo do medidor que define que parte do Modo do Medidor motivo medir para determinar a exposição. Reconhecimento Regular para detectar automaticamente as condições de de cena filmagem em modo Auto Inteligente.
Page 116
Itens de definição Se carregar no botão MENU enquanto fotografa ou durante a reprodução, são dadas (Definições) como selecção final. Pode mudar as predefinições iniciais no ecrã (Definições). Linha Grelha/Resolução do Visor/Zoom digital/Redução Definições Filmag Olho Verm Bip/Language Setting/Guia Função/Cor do visor/ Economia Energia/Inicializar/Saída video/Ligação USB/ Definiç...
Page 117
• “PlayMemories Home” não é compatível para Mac OS. Se reproduzir imagens num Mac, use as aplicações que estão instaladas no seu Mac. Para mais detalhes, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funcionalidades de “PlayMemories Home” Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa “PlayMemories Home”.
Page 118
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas (Unidades: Imagens) Capacidade...
Page 119
Notas sobre a utilização da câmara Mudar a definição de idioma Para mudar o ajuste do idioma, carregue em MENU (Definições) (Definiç Principais) [Language Setting]. Notas sobre a gravação/reprodução • Antes de iniciar a gravação, faça um teste de gravação para se certificar que a câmara está...
Page 120
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
Page 121
Especificações Câmara [Conectores de entrada e saída] Tomada USB / A/V OUT [Sistema] Saída de vídeo Dispositivo de imagem: 7,76 mm Saída de áudio (tipo 1/2,3) cor CCD, filtro de cor Comunicação USB primária Comunicação USB: Hi-Speed USB Número total de pixéis da câmara: (USB 2.0) Aprox.
Page 122
Carregador da bateria BC-CSN/ Marcas comerciais BC-CSNB • As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation. Alimentação: CA 100 V a 240 V, , “Cyber-shot”, 50 Hz/60 Hz, 2 W “Memory Stick PRO Duo”, Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A “Memory Stick PRO-HG Duo”,...
Page 124
„Cyber-shot Benutzeranleitung“ ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Sony Kundendienst-Website auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. 3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera innerhalb der Kundendienst-Website.
Page 125
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Page 126
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Page 127
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Page 128
Identifizierung der Teile I Für Aufnahme: Zoomwippe (W/T) Für Wiedergabe: Taste (Wiedergabezoom)/Taste (Index) J Moduswahlschalter K Öse für Handschlaufe L Taste (Löschen) M Taste MENU N Steuertaste Menü ein: v/V/b/B/z Menü aus: DISP/ O Buchse USB / A/V OUT P Akku-Auswurfhebel Q Akkufach R Stativgewinde •...
Page 129
Laden des Akkus Für Kunden in den USA und Für Kunden in Ländern/Regionen Kanada außer den USA und Kanada Stecker Netzkabel Lampe CHARGE Erleuchtet: Laden Aus: Ladevorgang beendet (normale Ladung) Blinken: Ladefehler Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. •...
Page 130
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus. • Verwenden Sie nur Original-Akkus oder ein Ladegerät der Marke Sony. • Das Ladegerät BC-TRN2 (getrennt erhältlich) ist in der Lage, den mit diesem Modell gelieferten wiederaufladbaren Akku NP-BN schnell aufzuladen.
Page 131
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Auswurfhebel Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke. Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. Setzen Sie den Akku ein.
Page 132
Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Für Standbilder Für Filme Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-Speicherkarte SDHC-Speicherkarte SDXC-Speicherkarte • In dieser Anleitung werden Produkte unter A kollektiv als „Memory Stick Duo“ bezeichnet. • In dieser Anleitung werden Produkte unter B kollektiv als SD-Karte bezeichnet. •...
Page 133
Einstellen von Datum und Uhrzeit ON/OFF (Ein/Aus) Steuertaste Posten auswählen: Festlegen: Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums-/Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/ OFF (Ein/Aus) zum ersten Mal drücken. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist.
Page 134
Aufnahme von Standbildern/Filmen Auslöser W: Auszoomen T: Einzoomen Moduswahlschalter : Standbilder : Schwenk-Panorama : Film Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf.
Page 135
Anzeigen von Bildern W: Auszoomen T: Einzoomen (Wiedergabe) Steuertaste (Löschen) Bilder auswählen: B (weiter)/b (zurück) Festlegen: z Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). • Das zuletzt aufgenommene Bild wird angezeigt. Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds Wählen Sie ein Bild mit B (weiter)/b (zurück) auf der Steuertaste aus. Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme wiederzugeben.
Page 136
Liste der auf dem Monitor angezeigten Symbole (bei Standbildaufnahme) Langzeitbelichtungs- Rauschunterdrückung Verschlusszeit F2.8 Blendenwert +2.0EV Belichtungswert Anzeige für AF-Mes- szonensucherrahmen Batterie-Restzeit Akku-Warnanzeige Aufnahmeordner Bildgröße Restbildzahl Szenenwahl 100Min Aufnahmezeit Aufnahmemodus Aufnahmemedium (Speicherkarte, interner Szenenerkennungssym- Speicher) Blitzmodus Weißabgleich Rote-Augen- Messmodus Reduzierung Verwacklungswarnung Blitzladung Szenenerkennung Lächelerkennungsemp-...
Page 137
Einführung zusätzlicher Funktionen Zusätzliche Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe benutzt werden, können mit der Steuertaste oder der Taste MENU an der Kamera angewendet werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie die anderen Funktionen ausprobieren.
Page 138
Menüposten Aufnahme AUFN-Modus Aufnahmemodus auswählen. Vorprogrammierte Einstellungen zur Anpassung an Szenenwahl verschiedene Szenenbedingungen auswählen. Einfach-Modus Standbilder mit minimalen Funktionen aufnehmen. Schwenkrichtung der Kamera zum Aufnehmen von Aufnahmerichtung Schwenkpanoramabildern einstellen. Bildgröße für Standbilder, Panoramabilder oder Bildgröße Filmdateien auswählen. Serienbild- Einzelbildmodus oder Serienbildmodus wählen. Einstellungen Belichtung manuell einstellen.
Page 139
Wiedergabe Der Text wird größer, und alle Anzeigen werden leichter Einfach-Modus ablesbar. Diaschau Methode der Dauerwiedergabe wählen. Retuschieren Ein Bild mit verschiedenen Effekten retuschieren. Löschen Bild löschen. Schützen Bilder schützen. DPOF Standbild mit Druckauftragssymbol markieren. Drehen Standbild nach links oder rechts drehen. Ordner auswählen, der die wiederzugebenden Bilder Ordner wählen enthält.
Page 140
• „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac OS kompatibel. Um Bilder auf einem Mac wiederzugeben, verwenden Sie die in Ihrem Mac installierten Anwendungen. Für Einzelheiten siehe http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Merkmale von „PlayMemories Home“ Nachstehend finden Sie Beispiele der Funktionen, die bei Verwendung von „PlayMemories Home“...
Page 141
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte Ca. 21 MB 2 GB Größe 9800 16:9(11M) Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. (Einheiten: Stunden : Minuten : Sekunden) Kapazität Interner Speicher...
Page 142
Hinweise zur Benutzung der Kamera Ändern der Spracheinstellung Um die Spracheinstellung zu ändern, drücken Sie MENU (Einstellungen) (Haupteinstellungen) [Language Setting]. Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe • Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. •...
Page 143
Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Page 144
Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Um Beschädigung der Oberfläche oder des Gehäuses zu verhüten: – Setzen Sie die Kamera keinen Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel, aus.
Page 145
Technische Daten Kamera [Ein- und Ausgangsbuchsen] Buchse USB / A/V OUT [System] Videoausgang Bildwandler: 7,76 mm-(1/2,3 Typ)- Audio-Ausgang Farb-CCD, Primärfarbenfilter USB-Kommunikation Gesamtpixelzahl der Kamera: USB-Kommunikation: Hi-Speed USB Ca. 14,5 Megapixel (USB 2.0) Effektive Pixelzahl der Kamera: Ca. 14,1 Megapixel [LCD-Monitor] Objektiv: 4×-Zoomobjektiv LCD-Monitor: f = 4,7 mm –...
Page 146
Markenzeichen Gewicht (inklusive Akku NP-BN, „Memory Stick Duo“): • Die folgenden Zeichen sind Ca. 113 g Markenzeichen der Sony Mikrofon: Mono Corporation. Lautsprecher: Mono , „Cyber-shot“, Exif Print: Kompatibel „Memory Stick PRO Duo“, PRINT Image Matching III: „Memory Stick PRO-HG Duo“, Kompatibel „Memory Stick Duo“...
Page 148
"Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele functies van de camera. 1 Ga naar de ondersteuningswebpagina van Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecteer uw land of gebied. 3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam van uw camera.
Page 149
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Page 150
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Page 151
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Page 152
Plaats van de onderdelen I Voor opnemen: W/T-zoomknop Voor weergeven: (weergavezoom-)toets/ (index-)toets J Functieknop K Oog voor polsriem (wis-)toets M MENU-toets N Besturingsknop Menu aan: v/V/b/B/z Menu uit: DISP/ O USB / A/V OUT-aansluiting P Accu-uitwerphendel Q Accu-insteekgleuf R Schroefgat voor statief •...
Page 153
De accu opladen Voor klanten in de VS en Voor klanten in andere landen/ Canada gebieden dan de VS en Canada Stekker Netsnoer CHARGE-lampje Brandt: opladen Uit: opladen klaar (normale lading) Knippert: laadfout Plaats de accu in de acculader. • U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is. Steek de stekker van het netsnoer van de acculader in het stopcontact.
Page 154
– De flitser gaat eenmaal per twee opnamen af. – De camera wordt in- en uitgeschakeld na iedere 10 opnamen. – Een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van of 25°C. – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (los verkrijgbaar).
Page 155
De accu/een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen Uitwerphendel Let erop dat de afgeschuinde hoek in de juiste richting wijst. Open het deksel. Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar). • Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt. Steek de accu erin.
Page 156
Geheugenkaarten die u kunt gebruiken Voor stilstaande Voor bewegende Geheugenkaart beelden beelden Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-geheugenkaart SDHC-geheugenkaart SDXC-geheugenkaart • In deze gebruiksaanwijzing worden de producten bij A gezamenlijk aangeduid met "Memory Stick Duo". •...
Page 157
De datum en tijd instellen ON/OFF (aan/uit) Besturingsknop Onderdelen selecteren: Instellen: Druk op de ON/OFF (aan/uit-)toets. De instelling voor de datum en tijd wordt afgebeeld wanneer u voor de eerste keer op de ON/OFF (aan/uit-)toets drukt. • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is.
Page 158
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Ontspanknop W: uitzoomen T: inzoomen Functieknop : Stilstaand beeld : Draaipanorama : Bewegende beelden Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld.
Page 159
Beelden bekijken W: uitzoomen T: inzoomen (Weergeven) Besturingsknop (Wissen) Beelden selecteren: B (volgende)/b (vorige) Instellen: z Druk op de (weergave-)toets. • Het laatst opgenomen beeld wordt weergegeven. Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld met B (volgende)/b (vorige) op de besturingsknop. Druk op z op de middenknop van de besturingsknop om de bewegende beelden weer te geven.
Page 160
Lijst met pictogrammen die op het scherm worden afgebeeld (bij het opnemen van stilstaande beelden) AE/AF- vergrendelingsindicator ISO400 ISO-nummer NR lange-sluitertijd Sluitertijd F2.8 Diafragmawaarde +2.0EV Belichtingswaarde Indicator van AF- Accu-restlading bereikzoekerframe Waarschuwing voor zwakke accu Beeldformaat Opnamemap Scènekeuze Aantal opneembare Opnamefunctie beelden Pictogram van...
Page 161
Zelfontspanner C:32:00 Zelfdiagnosefunctie Gezichtsherkenning Burstinstellingen Oververhittingswaar- schuwing AF-bereikzoekerframe Dradenkruis van de puntlichtmeetfunctie...
Page 162
Inleiding tot de overige functies Overige functies die worden gebruikt bij het opnemen of weergeven, kunnen worden bediend met behulp van de besturingsknop of de MENU-toets van de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen.
Page 163
Hiermee kunt u het beeldformaat van stilstaande Beeldformaat beelden, panoramabeelden en bewegende beelden selecteren. Hiermee kunt u de enkelbeeldweergavefunctie of de Burstinstellingen burst-functie selecteren. Hiermee kunt u de belichting handmatig instellen. Hiermee kunt u de lichtgevoeligheid instellen. Witbalans Hiermee kunt u de kleurtinten van een beeld instellen. Scherpstellen Hiermee kunt u de scherpstellingsmethode selecteren.
Page 164
Hiermee kunt u een stilstaand beeld linksom of rechtsom Roteren roteren. Hiermee kunt u een map selecteren waarin de beelden Map kiezen zitten die u wilt weergeven. Instellingen Als u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt (Instellingen) afgebeeld als de laatste keuzemogelijkheid.
Page 165
• "PlayMemories Home" is niet compatibel met Mac OS. Als u beelden weergeeft op een Mac, gebruikt u de toepassingen die op uw Mac zijn geïnstalleerd. Voor meer informatie, zie http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Functies van "PlayMemories Home" Hieronder vindt u voorbeelden van de functies die beschikbaar zijn wanneer "PlayMemories Home"...
Page 166
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kan verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. Stilstaande beelden (Eenheid: Beelden) Capaciteit Intern geheugen Geheugenkaart Ong. 21 MB 2 GB Formaat 9800 16:9(11M) Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien.
Page 167
Opmerkingen over het gebruik van de camera De taalinstelling veranderen Om de taalinstelling te veranderen, drukt u op MENU (Instellingen) (Hoofdinstellingen) [Language Setting]. Opmerkingen over opnemen/weergeven • Voordat u begint met opnemen maakt u een proefopname om te controleren of de camera juist werkt.
Page 168
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Page 169
De buitenkant van de camera reinigen Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met water en veeg het oppervlak daarna droog met een droge doek. Ter voorkoming van beschadiging van de afwerklaag of behuizing: – Stel de camera niet bloot aan chemische stoffen, zoals thinner, wasbenzine, alcohol, wegwerpreinigingsdoekjes, insectenspray, zonnebrandcrème of insecticiden.
Page 170
Technische gegevens Camera [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] USB / A/V OUT-aansluiting [Systeem] Video-uitgang Beeldsysteem: 7,76 mm (1/2,3 type) Audio-uitgang kleuren-CCD, primair kleurenfilter USB-communicatie Totaal aantal pixels van de camera: USB-communicatie: Hi-Speed USB Ong. 14,5 Megapixels (USB 2.0) Effectief aantal pixels van de camera: Ong.
Page 171
Acculader BC-CSN/BC-CSNB Handelsmerken Voeding: 100 V t/m 240 V • De volgende markeringen zijn wisselstroom van 50 Hz/60 Hz, handelsmerken van Sony Corporation. " " Uitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom, Cyber-shot " " " 0,25 A Memory Stick PRO Duo Memory "...
Page 172
Cyber-shot”) „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wybierz nazwę modelu swojego aparatu na stronie pomocy.
Page 173
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Page 174
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Page 175
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Page 176
Elementy aparatu I Fotografowanie: Przycisk W/T (Zoom) Podgląd: Przycisk (Zoom odtwarzania)/Przycisk (Indeks) J Przełącznik trybu pracy K Zaczep paska na dłoń L Przycisk (Kasuj) M Przycisk MENU N Przycisk sterowania Menu włączone: v/V/b/B/z Menu wyłączone: DISP/ O Gniazdo USB / A/V OUT P Dźwignia wyjmowania akumulatora Q Otwór do wkładania...
Page 177
Ładowanie akumulatora Dla klientów w USA Dla klientów w krajach/regionach i Kanadzie innych niż USA i Kanada Przewód Wtyczka zasilający Lampka CHARGE Świeci się: Ładowanie Wyłączona: Ładowanie zakończone (normalne ładowanie) Miga: Błąd ładowania Włożyć akumulator do ładowarki akumulatora. • Można doładować akumulator, który jest częściowo naładowany. Podłączyć...
Page 178
• Podłącz ładowarkę do najbliższego gniazdka sieciowego. • Po zakończeniu ładowania odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego i wyjąć akumulator z ładowarki. • Pamiętaj, aby używać oryginalnego akumulatora Sony i oryginalnej ładowarki Sony. • Ładowarka BC-TRN2 (sprzedawany oddzielnie) może ładować w trybie szybkim akumulator NP-BN dostarczany z tym modelem.
Page 179
Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Dźwignia zwalniająca Upewnij się, że ścięty narożnik jest właściwie skierowany. Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak głęboko, aby usłyszeć kliknięcie. Włóż akumulator. •...
Page 180
Karty pamięci, które można stosować w aparacie Karta pamięci Do zdjęć Do filmów Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Karta pamięci SD Karta pamięci SDHC Karta pamięci SDXC • W niniejszej instrukcji produkty z grupy A są określane łącznie mianem „Memory Stick Duo”.
Page 181
Ustawianie daty i godziny ON/OFF (Zasilanie) Przycisk sterowania Wybierz wartość: Ustaw: Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy przycisk ON/OFF (Zasilanie) zostanie naciśnięty po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Ustaw [Format daty i czasu] oraz [Data i czas], a potem naciśnij [OK].
Page 182
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki pomniejszenie Przełącznik trybu pracy powiększenie : Zdjęcie : Rozległa panorama : Film Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij całkowicie spust migawki. Nagrywanie filmów Wciśnij całkowicie spust migawki, aby zacząć...
Page 183
Oglądanie obrazów W: pomniejszenie T: powiększenie (Odtwarzanie) Przycisk sterowania (Kasuj) Wybierz zdjęcia: B (następne)/b (poprzednie) Ustaw: z Naciśnij przycisk (Odtwarzanie). • Zostaje wyświetlony ostatni nagrany obraz. Wybieranie następnego/poprzedniego obrazu Wybierz obraz za pomocą B (następny)/b (poprzedni) na przycisku sterowania. Naciśnij z na środku przycisku sterowania, aby oglądać filmy.
Page 184
Lista ikon wyświetlanych na ekranie (podczas wykonywania zdjęć) Blokada AE/AF ISO400 Liczba ISO Wolna migawka NR Czas otwarcia migawki F2.8 Liczba przysłony +2.0EV Wartość ekspozycji Wskaźnik ramki pola Wskaźnik pozostałej mocy baterii Ostrzeżenie o bliskim wyczerpaniu akumulatora Katalog do zapisu Rozmiar obrazu Liczba zdjęć, które Selekcja sceny...
Page 185
Samowyzwalacz C:32:00 Wyświetlenie samodiagnostyki Wykrywanie twarzy Ustawienia serii Ostrzeżenie przed przegrzaniem Ramka pola AF Celownik pomiaru punktowego...
Page 186
Omówienie innych funkcji Podczas rejestracji lub odtwarzania inne funkcje można wykorzystywać przy użyciu przycisku sterowania lub przycisku MENU na aparacie. Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie. Można zapoznać się z działaniem poszczególnych funkcji, wyświetlając opisy. Przycisk sterowania MENU Opis funkcji Przycisk sterowania DISP (Konfig.
Page 187
Opcje menu Nagrywanie Tryb NAGR Wybierz tryb rejestracji. Wybierz gotowe ustawienia, odpowiadające różnym Wybór sceny warunkom otoczenia. Łatwy tryb Rób zdjęcia z minimalną ilością ustawień. Kierunek Ustaw kierunek ruchu aparatu podczas nagrywania wykonywania rozległej panoramy. Rozm. Obrazu Wybierz rozmiary zdjęć, panoram lub filmów. Nastawienia serii Wybierz tryb zdjęcia pojedynczego lub serii.
Page 188
Oglądanie Zwiększ wielkość tekstu, a wszystkie wskazania Łatwy tryb będą lepiej widoczne. Slajdy Wybierz tryb ciągłego odtwarzania. Retusz Retuszuj zdjęcie stosując różnorodne efekty. Kasuj Usuń zdjęcie. Chroń Chroń zdjęcia. DPOF Dodaj znacznik druku do zdjęcia. Obróć Obróć zdjęcie w lewo lub w prawo. Wybierz folder, który zawiera zdjęcia do Wybierz katalog wyświetlenia.
Page 189
Uwaga • Program „PlayMemories Home” nie jest zgodny z Mac OS. Jeśli odtwarzasz obrazy na komputerze Mac, skorzystaj z dostępnych na nim aplikacji. Więcej informacji można znaleźć pod adresem http://www.sony.co.jp/imsoft/ Mac/ Funkcje programu „PlayMemories Home” Poniżej podano przykłady funkcji dostępnych w programie „PlayMemories Home”.
Page 190
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia (Jednostki: Obrazy) Pojemność Pamięć wewnętrzna Karta pamięci Około 21 MB 2 GB Rozmiar 9800 16:9(11M) Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania.
Page 191
Uwagi o używaniu aparatu Zmiana nastawienia języka Aby zmienić nastawienie języka, naciśnij MENU (Nastaw.) (Główne nastawienia) [Language Setting]. Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu • Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo. • Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny. •...
Page 192
Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
Page 193
Dane techniczne Aparat [Złącze wejścia i wyjścia] Gniazdo USB / A/V OUT [System] Wyjście wideo Przetwornik obrazu: Kolorowy Wyjście audio CCD 7,76 mm (typ 1/2,3), Filtr Połączenie USB barw podstawowych Połączenie USB: Hi-Speed USB Całkowita liczba pikseli aparatu: (USB 2.0) Około 14,5 Megapikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: [Ekran LCD]...
Page 194
Konstrukcja i dane techniczne mogą pomocy technicznej. ulec zmianie bez uprzedzenia. Wydrukowano przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Page 196
(„Uživatelská příručka Cyber-shot“) „Uživatelská příručka Cyber-shot“ je příručka on-line. Najdete v ní podrobné instrukce k mnoha funkcím fotoaparátu. 1 Najděte si stránku podpory Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vyberte si svoji zemi nebo region. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého fotoaparátu.
Page 197
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Page 198
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Page 199
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Page 200
Popis součástí I Pořizování snímků: Tlačítko W/T (Transfokace) Pro prohlížení: Tlačítko (Transfokace při přehrávání)/ Tlačítko (Přehled) J Přepínač režimů K Očko na řemínek k zápěstí L Tlačítko (Vymazat) M Tlačítko MENU N Ovládací tlačítko Zapnuté menu: v/V/b/B/z Vypnuté menu: DISP/ O Konektor USB / A/V OUT P Páčka k vysunutí...
Page 201
Nabíjení bloku akumulátorů Pro zákazníky v USA Pro zákazníky v jiných zemích nebo a Kanadě oblastech než v USA a Kanadě Zástrčka Napájecí kabel Kontrolka CHARGE Rozsvíceno: Nabíjení Vypnuto: Nabíjení dokončeno (normální nabití) Bikání: Chyba nabíjení Vložte blok akumulátorů do nabíječky. •...
Page 202
– Blesk použit při každém druhém snímání. – Napájení zapnuto a vypnuto při každém desátém snímání. – Plně nabitý blok akumulátorů (přiložen) je použit při okolní teplotě 25 °C. – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (prodává se samostatně).
Page 203
Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se samostatně) Páčka k vysunutí Ujistěte se, že oříznutý roh je ve správném směru. Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). • Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak jako na obrázku, aby zaklapla na místo. Vložte blok akumulátorů.
Page 204
Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Pro fotografie Pro videoklipy Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Paměťová karta SD Paměťová karta SDHC Paměťová karta SDXC • V této příručce se produkty z části A označují termínem „Memory Stick Duo“.
Page 205
Nastavení data a času ON/OFF (Napájení) Ovládací tlačítko Výběr položek: Nastavení: Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Nastavení data a času se zobrazí, když poprvé stisknete tlačítko ON/ OFF (Napájení). • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. Nastavte [Formát data a času] a [Datum a čas] a pak stiskněte [OK].
Page 206
Snímání statických snímků/videoklipů Tlačítko spouště W: zrušení přiblížení T: přiblížení Přepínač režimů : Fotografie : Plynulé panoráma : Video Pořizování fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Stiskněte tlačítko spouště nadoraz. Snímání...
Page 207
Prohlížení snímků W: zrušení přiblížení T: přiblížení (Přehrávání) Ovládací tlačítko (Vymazat) Výběr snímků: B (následující)/b (předchozí) Nastavení: z Stiskněte tlačítko (Přehrávání). • Zobrazí se poslední pořízený snímek. Výběr následujícího/předchozího snímku Vyberte snímek pomocí B (další)/b (předchozí) na ovládacím tlačítku. Videoklipy prohlížejte stiskem z ve středu ovládacího tlačítka. Vymazání...
Page 208
Seznam ikon zobrazených na displeji (při snímání fotografií) Zámek AE/AF ISO400 Číslo ISO Pomalá závěrka NR Rychlost závěrky F2.8 Hodnota clony +2.0EV Hodnota expozice Indikátor rámečku AF Zbývající kapacita akumulátoru Varování před nízkou Nahrávací složka kapacitou Počet snímků, které akumulátoru lze nahrát Velikost snímku 100min...
Page 209
Samospoušť C:32:00 Zobrazení vnitřní diagnostiky Detekce obličejů Nastavení série Varování před přehřátím Rámeček AF Nitkový kříž bodového měření...
Page 210
Úvod do dalších funkcí Další funkce používané při snímání nebo přehrávání můžete využít pomocí ovládacího tlačítka nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je vybaven průvodcem funkcemi, který umožňuje jednoduchý výběr funkcí. Při zobrazeném průvodci můžete vyzkoušet další funkce. Ovládací tlačítko MENU Průvodce funkcemi...
Page 211
Položky menu Snímání Nahr. režim Vybere režim nahrávání. Vybere přednastavená nastavení vhodná pro různé Volba scény podmínky scény. Snadný režim Snímá fotografie s minimem funkcí. Nastaví směr pro pohyb fotoaparátu při snímání Směr snímání snímků plynulého panorámatu. Vybere velikost snímku pro fotografie, snímky Velik.
Page 212
Prohlížení Nastaví zvětšení velikosti textu a všech indikátorů Snadný režim tak, aby byly lépe vidět. Prezentace Vybere způsob plynulého přehrávání. Retuš Retušuje snímek pomocí různých efektů. Vymazat Vymaže snímek. Chránit Chrání snímky. DPOF Dodá značku objednávky tisku na fotografie. Otočí fotografii doprava nebo doleva. Otočit Vybere složku, která...
Page 213
Poznámka • „PlayMemories Home“ není kompatibilní s Mac OS. Pokud přehráváte snímky na počítači Mac, použijte aplikace, které jsou tam nainstalovány. Podrobnosti naleznete na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Vlastnosti „PlayMemories Home“ Následují příklady funkcí, které jsou dostupné při používání „PlayMemories Home“. Pokud chcete využívat různé funkce „PlayMemories Home“, připojte se k Internetu a nainstalujte si...
Page 214
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky (Jednotky: Snímky) Kapacita Vnitřní paměť Paměťová karta cca 21 MB 2 GB Velikost 9800 16:9(11M)
Page 215
Poznámky k používání fotoaparátu Změna nastavení jazyka Ke změna nastavení jazyka stiskněte MENU (Nastav.) (Hlavní nastavení) [Language Setting]. Poznámky k nahrávání/přehrávání • Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že pracuje správně. • Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není vodotěsný.
Page 216
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
Page 217
Specifikace Fotoaparát [Vstupní a výstupní konektory] Konektor USB / A/V OUT [Systém] Videovýstup Zobrazovací zařízení: Barevný Audiovýstup snímač CCD 7,76 mm (typ Spojení USB 1/2,3), primární barevný filtr Spojení USB: Hi-Speed USB (USB Celkový počet pixelů fotoaparátu: 2.0) Asi 14,5 megapixelu Efektivní...
Page 218
Nabíječka akumulátorů Ochranné známky BC-CSN/BC-CSNB • Následující značky jsou ochranné známky společnosti Sony Požadavky napájení: AC 100 V až Corporation. 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W , „Cyber-shot“, Výstupní napětí: 4,2 V DC, 0,25 A „Memory Stick PRO Duo“, Provozní...
Page 220
(„Cyber-shot felhasználói útmutató”) A „Cyber-shot felhasználói útmutató” egy interneten elérheto kézikönyv. Ebben megtalálhatja a fényképezogép funkcióinak részletes ismertetését. 1 A Sony támogatási oldalának elérése: http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezogép modellnevét.
Page 221
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
Page 222
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Page 223
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Page 224
Részek azonosítása I Felvétel készítéséhez: W/T (zoom) gomb Megtekintéshez: (Lejátszás zoom) gomb/ (Index) gomb J Üzemmódkapcsoló K Fül a csuklószíj számára (Törlés) gomb M MENU gomb N Vezérlőgomb Menü bekapcsolva: v/V/b/B/ Menü kikapcsolva: DISP/ O USB / A/V OUT aljzat P Akkumulátorkioldó...
Page 225
Az akkumulátoregység feltöltése Az USA-beli és a kanadai Az USA-n és Kanadán kívüli országok/ vásárlóknak tartományok vásárlóinak Dugasz Hálózati tápkábel CHARGE jelzőlámpa Világít: Töltés Ki: Feltöltés befejeződött (normál töltés) Villog: Töltési hiba Helyezze be az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőbe. • Az akkumulátort részlegesen töltött állapotból is feltöltheti. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a fali csatlakozóhoz.
Page 226
– A zoom felváltva kapcsolódik a W és a T végállapotok között. – A vaku minden második felvételnél villan. – A fényképezőgép minden tíz alkalomból egyszer be-, majd kikapcsolódik. – Teljesen feltöltött akkumulátoregység (mellékelt) használata 25 °C-os környezeti hőmérsékleten. – Sony „Memory Stick PRO Duo” (külön megvásárolható) használata.
Page 227
Az akkumulátoregység/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Kioldókar Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó irányba nézzen. Nyissa fel a fedelet. Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan. Helyezze be az akkumulátoregységet.
Page 228
Használható memóriakártyák Memóriakártya Fényképekhez Mozgóképekhez Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD memóriakártya SDHC memóriakártya SDXC memóriakártya • Ebben az útmutatóban a „Memory Stick Duo” közös megnevezést használjuk az „A” csoportba sorolt termékekre. • Ebben az útmutatóban az SD kártya közös megnevezést használjuk a „B” csoportba sorolt termékekre.
Page 229
A dátum és az idő beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) Vezérlőgomb Elemek kiválasztása: Beállítás: Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. Az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb első megnyomásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést.
Page 230
Fényképek és mozgóképek készítése Exponálógomb W: távolítás T: közelítés Üzemmódkapcsoló : Fénykép : Panorámapásztázás : Mozgókép Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd. Nyomja le teljesen az exponálógombot. Mozgóképeket vesz fel.
Page 231
Képek megtekintése W: távolítás T: közelítés (Lejátszás) Vezérlőgomb (Törlés) Képek kiválasztása: B (következő)/b (előző) Beállítás: z Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. • Az utolsó fénykép megjelenik. Az előző/következő kép kiválasztása Válasszon ki képet a B (következő)/b (előző) gombbal a vezérlőgombon. A mozgóképek megtekintéséhez nyomja meg a z gombot a vezérlőgomb közepén.
Page 232
A képernyőn megjelenített ikonok listája (fényképezéskor) AE/AF rögzítés ISO400 ISO-érzékenység NR lassú zársebesség Zársebesség F2.8 Rekesznyílás érték +2.0EV Expozíciós érték AF tartománykereső- keret kijelzés Hátralévő akkumulátor- töltöttség Figyelmeztetés Felvételmappa alacsony akkumulátor- Rögzíthető képek töltöttségre száma Fénykép mérete 100p. Lehetséges felvételi Helyszínválasztás idő...
Page 234
Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a fényképezőgép vezérlőgombjával vagy MENU gombjával vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben kipróbálhatja az egyéb funkciókat. Vezérlőgomb MENU Funkció...
Page 235
Menütételek Fényképezés FELV. ümód A felvételi üzemmód kiválasztása. Kiválaszthatja a különféle helyszíni Jelenet körülményeknek megfelelő, előre meghatározott beállításokat. Egyszerű Állóképek készítése a legkevesebb funkció üzemmód használatával. Panorámapásztázás használatakor beállítható a Fényképezési irány fényképezőgép pásztázási iránya. Kiválaszthatja a képméretet fényképek, Képméret panorámaképek és mozgóképfájlok készítéséhez.
Page 236
Megtekintés Egyszerű Beállíthatja a szövegméretet, hogy a kijelzések üzemmód könnyebben láthatók legyenek. Diabemutató Kiválaszthatja a folyamatos lejátszás módját. Retusál Retusálhat egy képet különféle effektusokkal. Töröl Törölhet egy fényképet. Véd Zárolhatja a képeket. DPOF Nyomtatási rendelés jelet adhat egy állóképhez. Forgatás Elforgathat egy állóképet jobbra vagy balra.
Page 237
• A „PlayMemories Home” nem kompatibilis a Mac OS rendszerrel. Ha Mac gépen szeretne képeket lejátszani, használja hozzá a Mac gépre telepített alkalmazásokat. A részleteket lásd: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ A „PlayMemories Home” jellemzői Alább felsorolunk példaként néhányat a „PlayMemories Home” funkciói közül. A „PlayMemories Home” funkciók használatához csatlakozzon az internetre, és telepítse az „Expanded Feature”...
Page 238
A fényképek száma és a felvehető mozgókép ideje A készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés körülményeitől és a memóriakártyától függően. Fényképek (Mértékegység: képszám) Tárkapacitás Belső memória Memóriakártya Kb. 21 MB 2 GB Méret 9800 16:9(11M) Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő...
Page 239
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A nyelvbeállítás módosítása A nyelvbeállítás módosításához nyomja meg: MENU (Beáll. ok) (Fő beállítások) [Language Setting]. A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések • A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép hibátlan működését. • A fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló. •...
Page 240
ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó, stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
Page 241
Minőségtanúsítás Fényképezőgép Vaku: Vaku tartomány (ISO- érzékenység (Ajánlott expozíciós index) automatikus [Rendszer] beállításánál): Képalkotó eszköz: 7,76 mm Kb. 0,3 m – 3,5 m (W) (1/2,3 típus) színes CCD, Kb. 0,6 m – 1,8 m (T) Elsődleges színszűrő A fényképezőgép összes [Bemeneti és kimeneti képpontjának száma: csatlakozók]...
Page 242
Tömeg (NP-BN Védjegyek akkumulátoregységgel és • A következő jelzések a Sony „Memory Stick Duo” Corporation védjegyei. kártyával): , „Cyber-shot”, Kb. 113 g „Memory Stick PRO Duo”, Mikrofon: Mono „Memory Stick PRO-HG Duo”, Hangszóró: Mono „Memory Stick Duo” Exif Print: Kompatibilis •...
Page 244
„Návod pre používateľa Cyber-shot“ je on-line príručka. Nájdete v nej uvedený podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Otvorte podpornú stránku spoločnosti Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Zvoľte svoju krajinu alebo región. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho fotoaparátu.
Page 245
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Page 246
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Page 247
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Page 248
Popis jednotlivých častí H Tlačidlo (Prehrávanie) I Snímanie: Tlačidlo W/T (Zoom) Prezeranie: Tlačidlo (Zoom počas prehrávania)/ Tlačidlo (Index) J Prepínač režimu K Háčik pre remienok na zápästie L Tlačidlo (Vymazať) M Tlačidlo MENU N Ovládacie tlačidlo Menu zapnuté: v/V/b/B/z Menu vypnuté: DISP/ O Konektor USB / A/V OUT P Páčka uvoľnenia akumulátora Q Priestor pre vloženie...
Page 249
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru z elektrickej zásuvky a vyberte akumulátor z nabíjačky. • Používajte len originálny akumulátor alebo nabíjačku značky Sony. • Nabíjačka BC-TRN2 (predáva sa osobitne) dokáže rýchlo nabiť nabíjateľný akumulátorový blok NP-BN dodaný s týmto modelom. Nabíjačka BC-TRN (predáva sa osobitne) nie je schopná...
Page 250
– Blesk blysne pri každom druhom zábere. – Napájanie sa vypína a zapína po každom desiatom zábere. – Plne nabitý akumulátor (je súčasťou dodávky) sa používa pri okolitej teplote 25 °C. – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne).
Page 251
Vloženie akumulátora/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Páčka uvoľnenia akumulátora Uistite sa, že zrezaný roh smeruje správne. Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). • Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto. Vložte akumulátor.
Page 252
Pamäťové karty, ktoré je možné používať Pre statické Pamäťová karta zábery videozáznamy Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Pamäťová SD karta Pamäťová SDHC karta Pamäťová SDXC karta • V tomto návode sa výrobky v časti A tabuľky uvádzajú pod spoločným názvom „Memory Stick Duo“.
Page 253
Nastavenie dátumu a času ON/OFF (Napájanie) Ovládacie tlačidlo Zvoľte položky: Nastavte: Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Po prvom stlačení tlačidla ON/OFF (Napájanie) sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať. Nastavte [Date &...
Page 254
Snímanie statických záberov a videozáznamov Spúšť W: oddialenie T: priblíženie Prepínač režimu : Statický záber : Sweep Panorama : Videozáznam Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. Zatlačte spúšť...
Page 255
Prezeranie záberov W: oddialenie T: priblíženie (Prehrávanie) Ovládacie tlačidlo (Vymazať) Zvoľte zábery: B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) Nastavte: z Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). • Zobrazí sa posledný nasnímaný záber. Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Zvoľte záber pomocou B (nasledujúc)/b (predchádzajúci) na ovládacom tlačidle. Na prezeranie videozáznamov stlačte z v strede ovládacieho tlačidla.
Page 256
Zoznam ikon zobrazených na displeji (pri snímaní statických záberov) Aretácia AE/AF ISO400 Číslo ISO Funkcia NR pomalej uzávierky Rýchlosť uzávierky F2.8 Hodnota clony +2.0EV Hodnota expozície Indikátor Zostatkový stav zameriavacieho akumulátora rámčeka AF zóny Upozornenie na takmer vybitý akumulátor Veľkosť záberu Priečinok pre ukladanie záznamov Výber scény...
Page 257
Nastavenia sekvenčného snímania Upozornenie na prehrievanie Zameriavací rámček AF zóny Zameriavací krížik pre bodové meranie...
Page 258
Popis ďalších funkcií Ďalšie funkcie sa pri snímaní alebo prehliadaní dajú ovládať pomocou ovládacieho tlačidla alebo tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý uľahčuje výber z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia tohto sprievodcu skúste ďalšie funkcie. Ovládacie tlačidlo MENU Sprievodca funkciami...
Page 259
Položky ponuky Snímanie REC Mode Voľba režimu snímania. Voľba predvolených nastavení, ktoré zodpovedajú Scene Selection podmienkam pri snímaní rôznych scén. Snímanie statických záberov s použitím Easy Mode minimálneho počtu funkcií. Nastavenie smeru pre horizontálny pohyb Shooting Direction fotoaparátom pri snímaní panoramatických záberov. Voľba veľkosti obrazu (rozlíšenia) pre statické...
Page 260
Prezeranie Nastavenie zväčšenia textu a lepšej viditeľnosti Easy Mode všetkých indikátorov. Slideshow Voľba spôsobu nepretržitého prehliadania. Retouch Retušovanie záberov pomocou rôznych efektov. Delete Vymazanie záberu. Protect Ochrana záberov proti vymazaniu. Pridanie značky objednávky tlače k statickému DPOF záberu. Rotate Otočenie statického záberu doľava alebo doprava. Select Folder Voľba priečinka so zábermi, ktoré...
Page 261
• „PlayMemories Home“ nie je kompatibilný s Mac OS. Ak chcete zobraziť zábery prostredníctvom počítača Mac, použite aplikácie, ktoré sú nainštalované vo vašom počítači Mac. Podrobnosti nájdete uvedené na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcie programu „PlayMemories Home“ Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití programu „PlayMemories Home“.
Page 262
Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamy Počet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery (Jednotky: Zábery) Kapacita Vnútorná pamäť Pamäťová karta Pribl. 21 MB 2 GB Veľkosť...
Page 263
Informácie o používaní fotoaparátu Zmena v nastavení jazyka Ak chcete zmeniť nastavenia jazyka, stlačte MENU (Settings) (Main Settings) [Language Setting]. Informácie o snímaní a prehrávaní • Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým si overíte, či fotoaparát pracuje správne. • Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný. •...
Page 264
Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
Page 265
Informácie o používaní a údržbe S výrobkom zaobchádzajte šetrne, nerozoberajte ho ani ho neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k nárazu alebo úderu do výrobku, jeho pádu či šliapnutiu na výrobok. Buďte obzvlášť opatrní pri narábaní s objektívom.
Page 266
Technické údaje Fotoaparát Blesk: Rozsah blesku (citlivosť ISO (Index odporúčanej expozície) [Systém] nastavená na Auto): Približne 0,3 m až 3,5 m (W) Snímací prvok: 7,76 mm (Typ 1/2,3) Približne 0,6 m až 1,8 m (T) farebný CCD, primárny farebný filter [Vstupné...
Page 267
Obchodné značky Nabíjačka akumulátora BC- • Nasledujúce značky sú obchodné CSN/BC-CSNB značky spoločnosti Sony Požiadavky na napájanie: 100 V až Corporation. 240 V striedavého prúdu, , „Cyber-shot“, 50 Hz/60 Hz, 2 W „Memory Stick PRO Duo“, Výstupné napätie: 4,2 V „Memory Stick PRO-HG Duo“,...
Page 268
”Bruksanvisning för Cyber-shot” är en online- bruksanvisning. Använd den för fördjupade anvisningar om de många olika funktionerna på kameran. 1 Gå till Sonys supportsida. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Välj ditt land eller område. 3 Leta reda på modellnamnet på din kamera inom supportsidan.
Page 269
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Page 270
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Page 271
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Page 272
Delarnas namn I För tagning: W/T (zoom)-knapp För uppspelning: (uppspelningszoom)-knapp/ (index)-knapp J Lägesomkopplare K Ögla för handlovsrem (Radera)-knapp M MENU-knapp N Styrknapp När menyn är tänd: v/V/b/B/z När menyn är släckt: DISP/ O USB / A/V OUT-uttag P Batteriutmatningsknapp Q Batterifack R Stativfäste •...
Page 273
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från batteriladdaren. • Var noga med att använda äkta Sony-batteripaket och batteriladdare. • Med hjälp av batteriladdaren BC-TRN2 (säljs separat) går det att snabbuppladda det återuppladdningsbara batteripaketet av typ NP-BN som medföljer den här modellen.
Page 274
– Blixten utlöses för varannan bild. – Kameran stängs av och slås på igen för var tionde bild. – Kameran drivs med ett fullt uppladdat batteripaket (medföljer) vid en omgivningstemperatur på 25 °C. – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo”-minneskort (säljs separat) används.
Page 275
Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat) Utmatningsknapp Kontrollera att det fasade hörnet är vänt åt rätt håll. Öppna locket. Sätt i ett minneskort (säljs separat). • Håll minneskortet med det fasade hörnet på det sätt som visas i figuren och stick in det tills det klickar till på plats. Sätt i batteripaketet.
Page 276
Minneskort som går att använda Minneskort För stillbilder För filmer Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-minneskort SDHC-minneskort SDXC-minneskort • I den här bruksanvisningen kallas alla produkterna i grupp A för ”Memory Stick Duo”-minneskort. •...
Page 277
Inställning av datumet och klockan ON/OFF (strömbrytare) Styrknapp Välj punkter: Mata in: Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). Datum- och klockinställningsskärmen tänds den allra första gången man trycker på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Ställ in punkterna [Tidsvisningsformat] och [Datum&klocka], och tryck sedan på...
Page 278
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare W: zooma ut T: zooma in Lägesomkopplare : Stillbild : Panorering : Filmer Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ner avtryckaren helt.
Page 279
Uppspelning av bilder W: zooma ut T: zooma in (Uppspelning) Styrknapp (Radera) Välja bilder: B (nästa)/b (föregående) Mata in: z Tryck på (Uppspelning)-knappen. • Den sist tagna bilden visas. För att välja nästa/föregående bild Välj bild med B (Nästa)/b (Föregående) på styrknappen. Tryck på z mitt på styrknappen för att spela upp filmer.
Page 280
Lista över ikoner som visas på skärmen (vid stillbildstagning) Slutartid F2.8 Bländarvärde +2.0EV Exponeringsvärde Autofokusramindikator Lagringsmapp Antal lagringsbara bilder Återstående batteriström 100min Inspelningsbar tid Varning för svagt batteri Lagringsmedium Bildstorlek (minneskort, Scenval internminne) Tagningsläge Blixtläge Rödögereducering Scenigenkänningsikon Blixtladdning Vitbalans Mätmetod Vibrationsvarning Självutlösare Scenigenkänning...
Page 281
Inledning till övriga funktioner Övriga funktioner som går att använda under tagning eller uppspelning styrs med hjälp av styrknappen eller MENU-knappen på kameran. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Prova de andra funktionerna medan guiden visas. Styrknapp MENU Funktionsguide...
Page 282
Vitbalans Används för att justera färgtonerna för bilden. Skärpa Används för att välja skärpeinställningsmetod. Används för att ställa in vilken del av motivet som ska Mätmetod mätas för exponeringsinställningen. Används för att automatiskt avgöra Scenigenkänning tagningsförhållandena i det intelligenta autojusteringsläget. Känsl.
Page 283
Inställningspunkter När man trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning fungerar (Inställningar) som slutgiltig bekräftelse. Det går att ändra standardinställningarna på (Inställningar)-skärmen. Rutnät/Skärmupplösning/Digital zoom/ Tagningsinställn. Rödögereducering Pip/Language Setting/Funktionsguide/Skärmfärg/ Strömsparläge/Initialisera/Video ut/USB-anslutning/ Huvudinställningar LUN-inställningar Format/Skapa lagringsmapp/Byt lagringsmapp/Radera Minneskortverktyg * lagr. mapp/Kopiera/Filnummer Datum- & klockinst. Klockinställningar * När inget minneskort är isatt visas (Internminnesverktyg), och det går bara att...
Page 284
• ”PlayMemories Home” är inte kompatibelt med Mac OS. Om du vill spela upp bilder på en Mac, så använd ett program som är installerat på din Mac. För närmare detaljer, se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i ”PlayMemories Home” Här nedan är några exempel på funktionerna som finns att använda i ”PlayMemories Home”.
Page 285
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder (Enhet: Bilder) Kapacitet Internminnet Minneskort Ca. 21 MB 2 GB Storlek 9800...
Page 286
Att observera när kameran används Ändring av språkinställningen För att ändra språkinställningen trycker man på MENU (Inställningar) (Huvudinställningar) [Language Setting]. Angående tagning/uppspelning • Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt. •...
Page 287
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
Page 288
Tekniska data Kamera [In- och utgångar] USB / A/V OUT-uttag [System] Videoutgång Bildanordning: 7,76 mm (1/2,3 tums) Ljudutgång färg-CCD-skärm, grundfärgsfilter USB-kommunikation Totalt antal bildpunkter på kameran: USB-kommunikation: Hi-Speed USB Ca. 14,5 Megapixlar (USB 2.0) Effektivt antal bildpunkter på kameran: Ca. 14,1 Megapixlar [LCD-skärm] Objektiv: 4×...
Page 289
BC-CSN/BC-CSNB Varumärken batteriladdare • Följande märken är varumärken för Sony Corporation. Strömförsörjning: 100 V till 240 V , ”Cyber-shot”, växelström, 50 Hz/60 Hz, 2 W ”Memory Stick PRO Duo”, Utspänning: 4,2 V likström, 0,25 A ”Memory Stick PRO-HG Duo”, Användningstemperatur: 0 °C till ”Memory Stick Duo”...
Page 290
Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot- käyttöohjeet”) ”Cyber-shot-käyttöohjeet” on online-käyttöopas. Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. 1 Siirry Sonyn tukisivulle. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Valitse maa tai alue. 3 Etsi tukisivulta kamerasi mallinimeä. • Katso mallinimi kameran pohjasta. Toimitettujen tuotteiden tarkistaminen • Kamera (1) •...
Page 291
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Page 292
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Page 293
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Page 294
Osien tunnistaminen I Kuvattaessa: W/T (Zoom) -painike Katseltaessa: (Toistozoomaus) -painike/ (Hakemisto) -painike J Tilakytkin K Rannehihnan koukku (poisto) -painike M MENU-painike N Ohjauspainike Valikko päällä: v/V/b/B/z Valikko pois: DISP/ O USB / A/V OUT -liitin P Akun poistovipu Q Akkulokero R Jalustan liitäntä...
Page 295
• Kytke akkulaturi lähimpään seinäpistorasiaan. • Kun lataus on suoritettu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista. • Käytä vain aitoa Sony-merkkistä akkua tai akkulaturia. • BC-TRN2-akkulaturia (myydään erikseen) voidaan käyttää tämän mallin mukana toimitetun ladattavan NP-BN-akun pikalataukseen. BC-TRN-akkulaturia (myydään erikseen) ei voi käyttää tämän mallin mukana toimitetun ladattavan...
Page 296
– Zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W ja T. – Salama välähtää joka toisella kerralla. – Virta kytketään päälle ja pois joka kymmenennellä kerralla. – Käytetään täyteen ladattua akkua (mukana) ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C. – Sony ”Memory Stick PRO Duo” -muistikortin (myydään erikseen) käyttö.
Page 297
Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Poistovipu Varmista, että lovettu kulma osoittaa oikeaan suuntaan. Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen). • Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa. Työnnä akku sisään. • Kohdista akku akkupaikan sisällä olevan opasnuolen kanssa. Paina sitten akkua, kunnes sen poistovipu lukittuu paikalleen.
Page 298
Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Valokuvat Videot Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-muistikortti SDHC-muistikortti SDXC-muistikortti • Tässä oppaassa A-tyypin tuotteista käytetään nimeä ”Memory Stick Duo”. • Tässä oppaassa B-tyypin tuotteista käytetään nimeä SD-kortti. •...
Page 299
Päivämäärän ja ajan asettaminen ON/OFF (virta) Ohjauspainike Valitse kohteet: Aseta: Paina ON/OFF (virta) -painiketta. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun ON/OFF (virta) -painiketta painetaan ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Aseta [Pvm- & aikamuoto] ja [Pvm & aika] ja paina sitten [OK].
Page 300
Valokuvien tai videoiden ottaminen Suljinpainike W: loitonna T: lähennä Tilakytkin : Valokuvat : Pyyhkäisypanoraama : Video Valokuvien kuvaaminen Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z -merkkivalo syttyy. Paina suljinpainike pohjaan asti. Videon kuvaaminen Aloita tallennus painamalla suljinpainike pohjaan. •...
Page 301
Kuvien katselu W: loitonna T: lähennä (Toisto) Ohjauspainike (Poista) Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) Aseta: z Paina (toisto) -painiketta. • Viimeksi otettu kuva näytetään. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla ohjauspainikkeessa B (Seuraava)/b (Edellinen). Katsele videoita painamalla ohjauspainikkeen keskellä z. Kuvan poistaminen 1 Paina (Poista) -painiketta.
Page 302
Näytössä näkyvien kuvakkeiden luettelo (kun otetaan valokuvia) AE/AF-lukko ISO400 ISO-numero NR hidas suljin Valotusaika F2.8 Aukon arvo +2.0EV Valotusarvo AF-etäisyysmittarin ruudun ilmaisin Akun jäljellä oleva varaus Akun alhaisen varaustason varoitus Tallennuskansio Kuvakoko Tallennettavissa olevien Valotusohjelma kuvien määrä 100min Jäljellä oleva Kuvaustila tallennusaika Valotuksen tunnistus...
Page 304
Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää kuvauksen tai toiston aikana käyttämällä kameran ohjauspainiketta tai MENU-painiketta. Tässä kamerassa on toimintaopas, jonka avulla toimintoja on helppo valita. Kun opas on näkyvissä, kokeile muita toimintoja. Ohjauspainike MENU Toimintaopas Ohjauspainike DISP (Näytön asetukset): Voit vaihtaa ruutunäytön. (Itselaukaisin): Voit käyttää...
Page 305
Valkotasap. Säädä kuvan värisävyjä. Tarkennus Valitse tarkennustapa. Valitse mittausmuoto, jonka avulla asetetaan se, mistä Mittausmuoto kohteen osasta valotus määritetään. Valotuksen Valitse kuvausolosuhteiden automaattinen tunnistus tunnistus Älykäs automaattinen -tilassa. Hymyntunn. Aseta Hymysuljin-toiminnon herkkyys hymyjen herkkyys tunnistamista varten. Valitse kasvojen tunnistamista ja eri asetusten Kasvontunnistus automaattista säätöä...
Page 306
Asetusvaihtoehdot Jos MENU-painiketta painetaan kuvauksen tai toiston aikana, (Asetukset) tarjotaan viimeiseksi valinnaksi. Voit muuttaa oletusasetuksia (Asetukset) -näytön avulla. Apuviiva/Näytön tarkkuus/Digitaalizoomaus/Punasilm. Kuvausasetukset vähennys Piippaus/Language Setting/Toimintaop./Näytön väri/ Virransäästö/Palauta/Videolähtö/USB-liitäntä/LUN- Pääasetukset asetukset Alustus/Luo kansio/Muuta kansiota/Poista kansio/ Muistikorttityökalu * Kopioi/Tiedostonumero Pvm- & aika-asetus Kellonajan asetuks. * Jos muistikorttia ei ole asetettu, (Sisäinen muisti -työkalu) tulee näkyviin ja vain [Alustus] ja [Tiedostonumero] voidaan valita.
Page 307
Huomaa • ”PlayMemories Home” ei ole yhteensopiva Mac OS:n kanssa. Jos toistat kuvia Macilla, käytä Maciin asennettuja sovelluksia. Lisätietoja on osoitteessa http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ ”PlayMemories Home” -sovelluksen ominaisuudet Alla on esimerkkejä käytettävissä olevista toiminnoista, kun käytetään ”PlayMemories Home” -sovellusta. Kun haluat hyötyä erilaisista ”PlayMemories Home”...
Page 308
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat (Yksikkö: kuvaa) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti Noin 21 Mt 2 Gt Koko 9800 16:9(11M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. (Yksikkö: tunti : minuutti : sekunti) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti...
Page 309
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kieliasetuksen muuttaminen Jos haluat vaihtaa kieliasetuksen, paina MENU (Asetukset) (Pääasetukset) [Language Setting]. Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia • Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein. • Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. • Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos kameran sisään pääsee vettä, se voi mennä...
Page 310
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
Page 311
Tekniset tiedot Kamera [Tulo- ja lähtöliittimet] USB / A/V OUT -liitin [Järjestelmä] Videolähtö Kuvailmaisin: 7,76 mm (1/2,3- Audiolähtö tyyppinen) väri CCD, USB-tiedonsiirto päävärisuodatin USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB Kuvapisteiden kokonaismäärä: 2.0) Noin 14,5 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: [Nestekidenäyttö] Noin 14,1 megapikseliä Nestekidenäyttö: Objektiivi: 4×...
Page 312
Akkulaturi BC-CSN/BC-CSNB Tavaramerkit Käyttöjännite: AC 100 V – 240 V, • Seuraavat merkit ovat Sony 50 Hz/60 Hz, 2 W Corporationin tavaramerkkejä. Lähtöjännite: DC 4,2 V, 0,25 A , ”Cyber-shot”, Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C ”Memory Stick PRO Duo”, Säilytyslämpötila: –20 °C –...
Page 314
"Cyber-shot Brukerveiledning" er en nettbasert brukerveiledning. Her finner du detaljerte instruksjoner for de mange forskjellige funksjonene i kameraet. 1 Gå til Sonys nettside for brukerstøtte. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Velg land eller område. 3 Søk etter kameramodellen gjennom nettsiden for brukerstøtte. • Navnet på modellen står oppført på undersiden av kameraet.
Page 315
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Page 316
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Page 317
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Page 318
Identifisere deler I For opptak: W/T (zoomeknapp) For visning: (Avspillingszoom-knapp)/ (indeksknapp) J Modusbryter K Krok for håndleddsrem (Sletteknapp) M MENU-knapp N Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/ O USB / A/V OUT-kontakt P Batteriutkaster Q Spor for innsetting av batteri R Skruehull for stativ •...
Page 319
• Når ladesyklusen er avsluttet, må du koble nettledningen fra stikkontakten og fjerne batteriet fra batteriladeren. • Pass på å bruke et ekte Sony-batteri og en ekte Sony-batterilader. • Ved hjelp av batteriladeren BC-TRN2 (selges separat) kan du hurtiglade det oppladbare batteriet NP-BN, som følger med denne modellen.
Page 320
– Blitsen blinker én gang for annethvert bilde. – Strømmen slås på og av én gang for hvert tiende bilde. – Et helt oppladet batteri (inkludert) brukes ved en omgivelsestemperatur på 25 °C. – Bruke Sony "Memory Stick PRO Duo" (selges separat).
Page 321
Sette inn batteriet/et minnekort (selges separat) Utkaster Pass på at hjørnet med hakk vender i riktig retning. Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat). • Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. Sett inn batteriet.
Page 322
Minnekort du kan bruke Minnekort For stillbilder For film Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD minnekort SDHC minnekort SDXC minnekort • I denne håndboken henviser vi til produkter i A med samlebetegnelsen "Memory Stick Duo".
Page 323
Justere dato og klokkeslett ON/OFF (strøm) Kontrollknapp Velg elementer: Still inn: Trykk på ON/OFF (strømbryteren). Dato- og tidsinnstillingen vises når du trykker på knappen ON/OFF (strøm) første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. Still inn [Dato- og tidsformat] og [Dato og tid], og trykk deretter på...
Page 324
Ta stillbilder/ta opp film Lukkerknapp W: zoom ut T: zoom inn Modusbryter : Stillbilde : Panoramafotografering : Film Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned. Ta opp film Trykk lukkerknappen helt ned for å...
Page 325
Vise bilder W: zoom ut T: zoom inn (Avspilling) Kontrollknapp (Slette) Velg bilder: B (neste)/b (forrige) Still inn: z Trykk på -knappen (avspilling). • Det siste bildet som er tatt, vises. Velge neste/forrige bilde Velg et bilde med B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen. Trykk på z på midten av kontrollknappen for å...
Page 326
Liste over ikoner som vises på skjermen (når du tar stillbilder) Støyreduksjon NR med sakte lukker Lukkerhastighet F2.8 Blenderverdi +2.0EV Eksponeringsverdi Indikator for AF- avstandssøkerramme Gjenværende batteritid REC-mappe Advarsel om lite Antall bilder som kan batteristrøm Bildestørrelse 100min Tilgjengelig opptakstid Scenevalg Opptaksmedia Opptaksmodus...
Page 327
Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner som brukes ved opptak eller avspilling kan betjenes ved hjelp av kontrollknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Prøv de andre funksjonene, mens du viser veiviseren. Kontrollknapp MENU Funksjonsveiviser...
Page 328
Hvitbalanse Juster fargetonene i et bilde. Fokus Velg fokuseringsmetode. Velg målemetode, dvs. still inn hvilken del av motivet Målemodus som skal måles for å bestemme riktig eksponering. Still inn kameraet så det automatisk registrerer Scenegjenkjenning opptaksforholdene i intelligent automodus. Still inn følsomheten for smilutløserfunksjonen for Smilfølsomhet gjenkjenning av smil.
Page 329
Innstillingselementer Hvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, vises (Innst.) som et siste utvalg. Du kan endre standardinnstillingene i -skjermbildet (Innst.). Rutenettlinje/Skjermoppløsning/Digital zoom/ Opptaksinnstillinger Rødøyereduksjon Pip/Language Setting/Funksj. veiv./Skjermfarge/ Strømsparer/Initialiser/Video ut/USB-tilk./LUN- Hovedinnstillinger innstillinger Format/Ny REC-mappe/Endre REC-mappe/Slette REC- Minnekortverktøy * mappe/Kopier/Filnummer Dato- og tidsinnstill.
Page 330
Mac OS. Hvis du skal vise bilder på en Mac, bruker du programvaren som er installert på datamaskinen. Her finner du mer informasjon: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funksjoner i "PlayMemories Home" Nedenfor finner du eksempler på funksjoner du har tilgang til gjennom "PlayMemories Home".
Page 331
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Internminne Minnekort Ca. 21 MB 2 GB Størrelse 9800 16:9(11M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. (Enheter: time : minutt : sekund) Kapasitet Internminne...
Page 332
Om bruk av kameraet Endre språkinnstilling For å endre språkinnstillingen, må du trykke på MENU (Innst.) (Hovedinnstillinger) [Language Setting]. Om opptak/avspilling • Før du begynner å gjøre opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. •...
Page 333
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
Page 334
Spesifikasjoner Kamera [Inngangs- og utgangskontakter] USB / A/V OUT-kontakt [System] Videoutgang Bildeenhet: 7,76 mm (1/2,3 type) Lydutgang farge-CCD, primærfargefilter USB-kommunikasjon Kameraets totale pikselantall: USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB Ca. 14,5 megapiksler (USB 2.0) Kameraets effektive pikselantall: Ca. 14,1 megapiksler [LCD-skjerm] Linse: 4× zoomobjektiv LCD-skjerm: f = 4,7 mm –...
Page 335
Varemerker Strømbehov: AC 100 V til 240 V, • Følgende merker er varemerker for 50 Hz/60 Hz, 2 W Sony Corporation. Utgangsspenning: DC 4,2 V, 0,25 A , "Cyber-shot", Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C "Memory Stick PRO Duo", "Memory Oppbevaringstemperatur: –20 °C til...
Page 336
"Cyber-shot-brugervejledning" er en online vejledning. Se i vejledningen angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. 1 Besøg Sonys supportside. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vælg dit land eller region. 3 Søg efter modelnavnet på dit kamera på supportsiden. • Se modelnavnet i bunden af dit kamera.
Page 337
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Page 338
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Page 339
Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Page 340
Identifikation af kameraets dele I Ved optagelse: W/T (Zoom)-knap Til visning: (Zoom ved afspilning)-knap/ (Indeks)-knap J Tilstandsvælger K Krog til håndledsrem (Slet)-knap M MENU-knap N Kontrolknap Menu til: v/V/b/B/z Menu fra: DISP/ O USB / A/V OUT-stik P Udløsergreb til batteri Q Åbning til batteriindsættelse R Stik til kamerastativ •...
Page 341
• Når opladningen er afsluttet, skal netledningen tages ud af stikkontakten i væggen, og batteriet skal fjernes fra batteriopladeren. • Sørg for at anvende det originale Sony batteri eller den originale Sony batterioplader. • BC-TRN2-batteriopladeren (sælges separat) er i stand til at hurtigoplade det genopladelige NP-BN-batteri, der følger med denne model.
Page 342
– Blitzen udløses én gang hver anden gang. – Strømmen tænder og slukker én gang hver tiende gang. – Der bruges et fuldt opladet batteri (medfølger) ved en omgivende temperatur på 25 °C. – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (sælges separat).
Page 343
Indsætning af batteriet/et hukommelseskort (sælges separat) Udløsergreb Sørg for at det afskårne hjørne vender rigtigt. Åbn dækslet. Indsæt hukommelseskortet (sælges separat). • Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. Indsæt batteriet. •...
Page 344
Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Til stillbilleder Til film Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-hukommelseskort SDHC-hukommelseskort SDXC-hukommelseskort • I denne vejledning kaldes produkter i A under ét for "Memory Stick Duo". • I denne vejledning kaldes produkter i B under ét for SD-kort. •...
Page 345
Indstilling af dato og klokkeslæt ON/OFF (Strøm) Kontrolknap Vælg punkter: Indstil: Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du trykker på ON/OFF (Strøm)-knappen første gang. • Det kan tage tid, før kameraet tændes, og betjening er mulig. Indstil [Dato-/tidsformat] og [Dato og tid] og tryk derefter på...
Page 346
Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap W: zoom ud T: zoom ind Tilstandsvælger : Stillbillede : Panorering : Film Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. Tryk udløserknappen helt ned. Optagelse af film Tryk udløserknappen helt ned for at starte med at optage.
Page 347
Visning af billeder W: zoom ud T: zoom ind (Afspilning) Kontrolknap (Slet) Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) Indstil: z Tryk på (Afspil)-knappen. • Det sidst optagede billede vises. Valg af næste/forrige billede Vælg et billede med B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen. Tryk på z midt på...
Page 348
Liste over ikoner som vises på skærmen (ved optagelse af stillbilleder) NR langsom lukker Lukkerhastighed F2.8 Blændeværdi +2.0EV Eksponeringsværdi Indikator for AF- områdesøgerramme Optagemappe Resterende batteritid Antal billeder, der kan Advarsel om lavt optages batteriniveau 100min Optagetid Billedformat Optagemedie Valg af motiv (Hukommelseskort, Optagetilstand intern hukommelse)
Page 349
Introduktion af andre funktioner Andre funktioner, som anvendes ved optagelse eller afspilning, kan betjenes vha. kontrolknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kamera er udstyret med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Prøv de andre funktioner mens guiden vises. Kontrolknap MENU Funktionsguide...
Page 350
Juster lysfølsomheden. Hvidbalance Juster farvetoner på et billede. Fokus Vælg fokuseringsmetoden. Vælg den lysmålermetode som indstiller hvilken del af Lysmålermetode motivet, der skal måles på, for at bestemme eksponeringen. Indstil til automatisk registrering af optageforhold i Scenegenkendelse Intelligent auto-tilstand. Følsomhed for Indstil Smiludløser-funktionens følsomhed for smilregist.
Page 351
Indstillingspunkter Hvis du trykker på knappen MENU under optagelse eller afspilning, gives (Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre standardindstillingerne på (Indstillinger)-skærmen. Gitterlinje/Opløsning/Digital zoom/Rødøjereduktion Optagelsesindstil. Bip/Language Setting/Funkt. guide/Skærmfarve/ Strømbesparelse/Initialiser/Video ud/USB-tilslut/LUN- Primære indstill. indstillinger Format/Opret lagr. mappe/Skift lagringsmappe/Slet Hukommelseskort- lagringsmappe/Kopier/Filnummer værktøj * Dato-/tidsindstilling Indstillinger af ur...
Page 352
• "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du afspiller billeder på en Mac, skal du anvende de programmer, som er installeret på din Mac. For yderligere detaljer skal du se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i "PlayMemories Home" Nedenfor er der beskrevet eksempler på tilgængelige funktioner ved brug af "PlayMemories Home".
Page 353
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 21 MB 2 GB Størrelse 9800 16:9(11M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. (Enheder: timer : minutter : sekunder) Kapacitet Intern hukommelse...
Page 354
Bemærkninger om brug af kameraet Ændring af sprogindstillingen For at ændre sprogindstillingen skal du trykke på MENU (Indstillinger) (Primære indstill.) [Language Setting]. Bemærkninger om optagelse/afspilning • Inden du begynder at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at kameraet fungerer korrekt.
Page 355
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
Page 356
Specifikationer Kamera [Input- og outputstik] USB / A/V OUT-stik [System] Videoudgang Billedenhed: 7,76 mm (1/2,3 type) Lydudgang farve-CCD, primært farvefilter USB-kommunikation Samlet antal pixel for kameraet: USB-kommunikation: Hi-Speed USB Ca. 14,5 megapixel (USB 2.0) Effektivt antal pixel for kameraet: Ca. 14,1 megapixel [LCD-skærm] Objektiv: 4×...
Page 357
BC-CSN/BC-CSNB Varemærker batterioplader • Følgende mærker er varemærker tilhørende Sony Corporation. Strømkrav: AC 100 V til 240 V, , "Cyber-shot", 50 Hz/60 Hz, 2 W "Memory Stick PRO Duo", "Memory Udgangsspænding: DC 4,2 V, 0,25 A Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C...
Page 358
Cyber-shot«) »Korisnički priručnik za Cyber-shot« je online priručnik. Konzultirajte ga za detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata. 1 Pristupite stranici za Sony podršku. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Odaberite svoju zemlju ili regiju. 3 Potražite naziv modela svog fotoaparata na stranici podrške.
Page 359
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Page 360
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Page 361
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Page 362
Dijelovi fotoaparata I Za snimanje: tipka zuma W/T Za pregledavanje: tipka (reprodukcijski zum)/tipka (indeks) J Mjenjač moda K Kukica za vrpcu za nošenje L Tipka (brisanje) M Tipka MENU N Kontrolna tipka Izbornik uklj.: v/V/b/B/z Izbornik isklj.: DISP/ O USB / A/V OUT priključnica P Polugica za vađenje baterije Q Utor za umetanje baterije R Navoj za tronožac...
Page 363
• Kad je punjenje završeno, isključite električni kabel iz zidne utičnice i izvadite baterijsku jedinicu iz punjača baterije. • Koristite isključivo baterijsku jedinicu ili punjač baterije marke Sony. • BC-TRN2 punjač baterije (prodaje se zasebno) može brzo napuniti NP-BN punjivu baterijsku jedinicu isporučenu s ovim modelom. BC-TRN punjač...
Page 364
– Bljeskalica će se aktivirati svaki drugi put. – Uređaj će se uključiti i isključiti svaki deseti put. – Baterijska jedinica napunjena do punog kapaciteta (isporučeno) koristi se pri temperaturi okoline od 25 °C. – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« marke Sony (prodaje se zasebno).
Page 365
Umetanje baterijske jedinice/memorijske kartice (prodaje se zasebno) Polugica za vađenje Provjerite je li odrezani kut ispravno okrenut. Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). • Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne klikne. Umetnite baterijsku jedinicu. •...
Page 366
Memorijske kartice koje možete koristiti Memorijska kartica Za fotografije Za videozapise Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD memorijska kartica SDHC memorijska kartica SDXC memorijska kartica • U ovom se priručniku proizvodi pod A skupno nazivaju »Memory Stick Duo«.
Page 367
Podešavanje datuma i vremena ON/OFF (napajanje) Kontrolna tipka Odabir stavki: Podešavanje: Pritisnite tipku napajanja ON/OFF. Postavka datum i vrijeme pojavljuje se kad prvi put pritisnete tipku ON/OFF (napajanje). • Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne počne funkcionirati. Podesite [Format dat. i vrem.] i [Dat. i vrijeme], pa pritisnite [OK].
Page 368
Snimanje fotografija/videozapisa Okidač W: smanjivanje T: povećavanje Mjenjač moda : Fotografija : Panoramsko snimanje : Videozapis Snimanje fotografija Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. Pritisnite okidač dokraja. Snimanja videozapisa Za početak snimanja pritisnite okidač...
Page 369
Pregledavanje slika W: smanjivanje T: povećavanje (Reprodukcija) Kontrolna tipka (Brisanje) Odabir slika: B (sljedeća)/b (prethodna) Podešavanje: z Pritisnite tipku (reprodukcija). • Prikazat će se zadnja snimljena fotografija. Odabir sljedeće/prethodne slike Odaberite sliku pomoću B (sljedeća) / b (prethodna) na kontrolnoj tipki.
Page 370
Popis ikona koje se prikazuju na zaslonu (Pri snimanju fotografija) Indikator blokade AE/AF ISO400 ISO vrijednost Smanjenje šuma kod dugog vremena ekspozicije Vrijeme ekspozicije F2.8 Otvor zaslona Preostali kapacitet +2.0EV Vrijednost ekspozicije baterije Indikator okvira AF Kapacitet baterije tražila nizak Veličina slike Odabir scene Mapa za snimanje...
Page 371
Samookidač C:32:00 Samodijagnostička funkcija Detekcija lica Postavke brzog snimanja Upozorenje o pregrijanosti Okvir AF tražila Križić za spot mjerenje...
Page 372
Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste za snimanje ili reprodukciju može se upravljati pomoću kontrolne tipke ili tipke MENU na fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Dok se vodič prikazuje, isprobajte ostale funkcije.
Page 373
Postavke brzog Odaberite način pojedinačnih slika ili način brzog snimanja snimanja. Ručno podesite ekspoziciju. Podesite osvjetljenje. Balans bijele boje Podesite tonove boje slike. Izoštravanje Odaberite način izoštravanja. Način mjerenja Odaberite način mjerenja svjetla koji određuje koji svjetla dio objekta će služiti za podešavanje ekspozicije. Prepoznavanje Podesite na automatsko otkrivanje uvjeta snimanja scena...
Page 374
Popis postavki Ako pritisnete tipku MENU tijekom snimanja ili reprodukcije, (Postavke) se daje kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu (Postavke). Mreža/Rezolucija prikaza/Digitalni zum/Smanj. ef. crv. očiju Postavke snimanja Zvučni signal/Language Setting/Funkcijski vodič/ Boja prikaza/Ušteda energije/Pokretanje/Videoizlaz/ Glavne postavke USB povezivanje/LUN postavke Format/Stvar.
Page 375
• »PlayMemories Home« nije kompatibilan s Mac OS. Ako reproducirajte slike na Mac računalu, koristite aplikacije koje su instalirane na vašem Mac računalu. Pojedinosti potražite na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Značajke opcije »PlayMemories Home« Niže se nalaze primjeri funkcija dostupnih kad koristite »PlayMemories Home«.
Page 376
Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije (Jedinica: fotografija) Kapacitet Unutarnja memorija Memorijska kartica Oko 21 MB 2 GB Veličina 9800 16:9(11M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja.
Page 377
Napomene vezane za korištenje fotoaparata Izmjena postavke jezika Za izmjenu postavke jezika pritisnite tipku MENU (Postavke) (Glavne postavke) [Language Setting]. Napomene o snimanju/reprodukciji • Prije početka snimanja napravite probno snimanje kako bi se uvjerili u ispravnost fotoaparata. • Fotoaparat nije zaštićen od prašine, prskanja tekućine i nije vodootporan. •...
Page 378
Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
Page 379
Tehničke specifikacije Fotoaparat [Izlazni i ulazni priključci] USB /A/V OUT priključnica [Sustav] Video izlaz Uređaj za snimanje: 7,76 mm Audio izlaz (1/2,3 tip) CCD senzor u boji, USB veza filter primarnih boja USB veza: Hi-Speed USB (USB 2.0) Ukupni broj piksela fotoaparata: Oko 14,5 megapiksela [LCD zaslon] Broj efektivnih piksela fotoaparata:...
Page 380
2,3 Wh (630 mAh) najčešća pitanja mogu se naći na najmanje: 2,2 Wh (600 mAh) internetskim stranicama tvrtke Sony za podršku korisnicima Izvedba i tehničke specifikacije (Sony Customer Support podložne su promjenama bez prethodne obavijesti.
Page 382
Cyber-shot”) „Ghid de utilizare Cyber-shot” este un manual on-line. Consultati-l pentru instructiuni complexe despre multiplele functii ale aparatului foto. 1 Accesati pagina de asistenta Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selectati tara sau regiunea dvs. 3 Cautati denumirea modelului aparatului dvs. pe pagina de asistenta.
Page 383
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Page 384
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Page 385
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Page 386
Identificarea părţilor componente H Butonul (Redare) I Pentru fotografiere: Butonul W/T (Zoom) Pentru vizualizare: Butonul (Redare cu zoom)/ butonul (Index) J Buton de selectare a modului K Inel pentru cureaua de mână L Butonul (Ștergere) M Butonul MENU N Butonul de comandă Meniu activat: v/V/b/B/z Meniu dezactivat: DISP/ O Mufă...
Page 387
Încărcarea acumulatorilor Pentru clienţii din SUA și Pentru clienţii din alte ţări / regiuni Canada decât SUA și Canada Cablu de Priză alimentare Ledul CHARGE Aprins: Se încarcă Stins: Încărcare terminată (încărcare normală) Aprindere intermitentă: Eroare de încărcare Introduceţi acumulatorul în încărcător. •...
Page 388
– Bliţul se aprinde intermitent o dată la fiecare două declanșări. – Aparatul este pornit și oprit o dată la fiecare zece declanșări. – Acumulatorii complet încărcaţi (livrat) sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25 °C. – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (se vinde separat) Sony.
Page 389
Introducerea acumulatorilor / cardului de memorie (se vinde separat) Clapetă de scoatere Verificaţi orientarea corectă a colţului tăiat. Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). • Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat orientat ca în imagine, până când se fixează în locaș. Introduceţi acumulatorii.
Page 390
Cardurile de memorie compatibile Card de memorie Pentru fotografii Pentru filme Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Card de memorie SD Card de memorie SDHC Card de memorie SDXC • În acest manual, produsele din grupul A sunt denumite generic „Memory Stick Duo”.
Page 391
Fixarea datei și orei ON/OFF (Pornire / Oprire) Butonul de comandă Selectare elemente: Setare: Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Setarea Dată și oră este afișată atunci când apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) pentru prima dată. • Poate dura o vreme până când aparatul foto este pornit și îl puteţi utiliza.
Page 392
Realizarea de fotografii statice/filme Buton declanșator W: micșorare T: mărire Buton de selectare a modului : Imagine statică : Foto panoramică prin balans : Film Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde.
Page 393
Vizualizarea imaginilor W: micșorare T: mărire (Redare) Butonul de comandă (Ștergere) Selectarea imaginilor: B (următoare) / b (precedente) Setare: z Apăsaţi butonul (Redare). • Este afișată ultima fotografie realizată. Selectarea imaginii următoare / precedente Selectaţi o imagine cu B (următor) / b (precedent) de pe butonul de comandă.
Page 394
Lista de pictograme afișate pe ecran (în momentul realizării fotografiilor) Blocarea AE/AF ISO400 Sensibilitatea ISO Timpul de expunere scurt NR Timp expunere F2.8 Valoarea diafragmei Valoarea expunerii +2.0EV Indicatorul cadrului Energia disponibilă de identificare în Avertisment baterie intervalul AF descărcată Dimensiune imagine Selectare scenă...
Page 395
Temporizatorul C:32:00 Afișajul de diagnosticare automată Detecţie feţe Setări în rafală Indicatorul de supraîncălzire Cadru de identificare în intervalul AF Marcaj reticular de măsurare parţială...
Page 396
Prezentarea altor funcţii Puteţi utiliza alte funcţii disponibile în momentul fotografierii/filmării sau redării folosind butonul de comandă sau butonul MENU de pe aparatul foto. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce ghidul este afișat, testaţi celelalte funcţii.
Page 397
Opţiunile meniului Fotografiere Mod REC Selectaţi modul de înregistrare. Selectaţi setările predefinite, pentru a se potrivi cu Selectare scenă diverse scene. Mod Facil Realizaţi fotografii folosind funcţiile de bază. Setaţi direcţia de panoramare a aparatului foto Direcţie atunci când realizaţi fotografii cu ajutorul funcţiei fotografiere Foto panoramică...
Page 398
Vizualizare Setaţi mărirea dimensiunii textului, pentru ca Mod Facil indicatoarele să fie mai ușor de observat. Prezentare imagini Selectaţi o metodă de redare continuă. Retușează Retușaţi o imagine utilizând diverse efecte. Șterge Ștergeţi o imagine. Protejează Protejaţi imaginile. Adăugaţi un marcaj de imprimare la o imagine DPOF statică.
Page 399
• „PlayMemories Home” nu este compatibil cu Mac OS. Dacă redaţi imaginile pe un computer Mac, utilizaţi aplicaţiile instalate pe computerul respectiv. Pentru informaţii suplimentare, accesaţi http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Caracteristici ale „PlayMemories Home” Iată câteva exemple ale funcţiilor pe care le puteţi utiliza cu „PlayMemories Home”.
Page 400
Numărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelor Numărul imaginilor statice și durata de înregistrare disponibilă poate diferi în funcţie de condiţiile de fotografiere / filmare și de cardul de memorie. Imagini statice (Unităţi: Imagini) Capacitate Memoria internă Card de memorie Aprox.
Page 401
Observaţii privind utilizarea aparatului foto Modificarea setării limbii Pentru a modifica setarea limbii, apăsaţi MENU (Setări) (Setări principale) [Language Setting]. Observaţii despre înregistrare / redare • Înainte de a începe înregistrarea, faceţi un test, pentru a vă asigura că aparatul foto funcţionează corect. •...
Page 402
Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
Page 403
Despre utilizare și întreţinere Evitaţi manevrarea bruscă, demontarea, modificarea, șocurile fizice sau impacturile, cum ar fi lovirea, scăparea sau călcarea pe produs. Aveţi grijă în mod deosebit la obiectiv.
Page 404
Date tehnice Aparat foto [Conectori intrare și ieșire] Mufă USB / A/V OUT [Sistem] Ieșire video Dispozitiv imagini: 7,76 mm Ieșire audio (tip 1/2,3) CCD color, filtru de Comunicare USB culoare primar Comunicare USB: Hi-Speed USB Numărul total de pixeli ai aparatului (USB 2.0) foto: Aprox.
Page 405
Încărcător de baterie BC-CSN/ Mărci înregistrate BC-CSNB • Următoarele mărci reprezintă mărci comerciale ale Sony Cerinţe de alimentare: CA de la Corporation. 100 V la 240 V, 50 Hz / 60 Hz, , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, Tensiune de ieșire: c.c. 4,2 V, 0,25 A „Memory Stick PRO-HG Duo”,...
Page 406
Kullanıcı Kılavuzu”) “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” çevrimiçi bir kullanma kılavuzudur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi konusundaki kapsamlı talimatlar için bu kılavuza bakın. 1 Sony destek sayfasına erişin. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Ülkenizi veya bölgenizi seçin. 3 Destek sayfası içinde fotoğraf makinenizin model adını...
Page 407
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Page 408
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Page 409
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı piller için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Page 410
Parçaları tanıma (Kayıttan gösterme) düğmesi I Çekim için: W/T (zum) düğmesi İzleme için: (Kayıttan gösterme zumu) düğmesi/ (İndeks) düğmesi J Mod değiştirme anahtarı K Bilek askısı için kanca (Sil) düğmesi M MENU düğmesi N Kontrol düğmesi Menü açık: v/V/b/B/z Menü kapalı: DISP/ O USB / A/V OUT jakı...
Page 411
•Şarj tamamlandığı zaman, güç kablosunu duvar prizinden ayırın ve pili şarj aletinden çıkarın. •Mutlaka orijinal Sony marka pil veya şarj aleti kullanın. •BC TRN2 pil şarj aleti (ayrı olarak satılır) bu modelle verilen NP BN şarj edilebilir pili hızla şarj edebilir. BC TRN pil şarj aleti (ayrı olarak satılır) bu...
Page 412
–Zum sırayla W ve T uçları arasında değişir. –Flaş her iki defada bir çakar. –Güç her on defada bir açılır ve kapanır. –25 °C bir ortam sıcaklığında tam şarjlı bir pil (ürünle verilir) kullanılır. –Sony “Memory Stick PRO Duo” (ayrı olarak satılır) kullanımı.
Page 413
Pilin/hafıza kartının (ayrı olarak satılır) takılması Çıkarma manivelası Çentikli köşenin doğru tarafa baktığından emin olun. Kapağı açın. Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın. •Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Pili takın. •Pili pil takma yuvasının içindeki kılavuz okla hizalayın. Sonra, pil çıkarma düğmesi yerinde kilitleninceye kadar pili içeri itin.
Page 414
Kullanabileceğiniz hafıza kartları Hareketsiz Hafıza kartı Videolar için görüntüler için Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO HG Duo Memory Stick Duo — SD hafıza kartı SDHC hafıza kartı SDXC hafıza kartı •Bu el kitabında, A kısmında belirtilen ürünlerin tümü “Memory Stick Duo” olarak anılmaktadır.
Page 415
Tarihi ve saati ayarlama ON/OFF (Güç) Kontrol düğmesi Öğeleri seçin: Ayarlayın: ON/OFF (Güç) düğmesine basın. ON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınız zaman Tarih ve Zaman ayarlama ekranı görüntülenir. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. [Tarih ve Saat Biçimi] ve [Tarih ve Saat] ayarlaması yaptıktan sonra [OK] düğmesine basın.
Page 416
Hareketsiz görüntüler/filmler çekme Deklanşör Uzaklaştırma Mod değiştirme anahtarı Yakınlaştırma : Hareketsiz görüntü : Panorama Taraması : Film Hareketsiz görüntüler çekme Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Deklanşöre sonuna kadar basın. Film çekerken Kaydı...
Page 417
Görüntüleri izleme W: Uzaklaştırma T: Yakınlaştırma (Kayıttan gösterme) Kontrol düğmesi (Silme) Görüntüleri seçin: B (sonraki)/b (önceki) Ayarlayın: z (Kayıttan gösterme) düğmesine basın. •Çekilen son görüntü ekrana getirilir. Sonraki/önceki görüntüyü seçme Kontrol düğmesi üstünde B (sonraki)/b (önceki) ile bir görüntü seçin. Film izlemek için kontrol düğmesinin merkezindeki z tuşuna basın.
Page 418
Ekranda görüntülenen simgelerin listesi (Fotoğraflar çekerken) Deklanşör hızı F2.8 Diyafram açıklığı değeri +2.0EV Pozlama Değeri AF telemetre çerçevesi göstergesi Kayıt klasörü Kalan pil Kaydedilebilir görüntü Düşük pil uyarısı sayısı Görüntü boyutu 100Dak Kayıt yapılabilir süre Sahne Seçimi Kaydetme Ortamı (Hafıza kartı, dahili Çekim modu bellek) Sahne Tanıma simgesi...
Page 419
Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim veya kayıttan gösterim sırasında kullanılan diğer işlevler fotoğraf makinesi üstündeki kontrol düğmesi veya MENU düğmesi kullanılarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuzu görüntülerken, diğer işlevleri deneyin. Kontrol düğmesi MENU...
Page 420
Pozlamayı elle ayarlayın. Işık hassasiyetini ayarlayın. Beyaz Dengesi Bir görüntünün renk tonlarını ayarlayın. Odak Odaklanma yöntemini değiştirin. Pozlamayı belirlemek için öznenin hangi kısmının Metraj Kipi ölçüleceğini ayarlayan metraj modunu seçin. Akıllı Otomatik ayarlama modunda çekim koşullarını Sahne Tanıma otomatik olarak algılamaya ayarlayın. Gülüms.
Page 421
[Computer] düğmesine tıklayın (Windows XP için, [My Computer]) [PMHOME] ve [PMHOME.EXE] dosyasına çift tıklayın Kurulumu tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin. •“PlayMemories Home” Mac OS ile uyumlu değildir. Bir Mac bilgisayarda görüntüleri kayıttan gösterirken, Mac bilgisayarınızda kurulu uygulamaları kullanın. Ayrıntılar için, bkz http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Page 422
“PlayMemories Home” uygulamasının özellikleri Aşağıdakiler “PlayMemories Home” uygulamasını kullandığınız zaman yararlanılır işlevlerin örnekleridir. Çeşitli “PlayMemories Home” işlevlerinden yararlanmak için, İnternet’e bağlanın ve “Expanded Feature” setini kurun. •Fotoğraf makinesiyle çekilmiş görüntüleri bir bilgisayara alabilir ve ekranda izleyebilirsiniz. •Takvim görünümünde bir bilgisayarda saklanan görüntüleri çekim tarihine göre gösterebilirsiniz.
Page 423
Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. (Birimler: saat : dakika : saniye) Kapasite Dahili bellek Hafıza kartı Yaklaşık 21 MB 2 GB Boyut 0:00:18 0:25:00 QVGA 0:01:00 1:40:00 Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Dil ayarını değiştirme Dil ayarlarını değiştirmek için, şunlara basin: MENU (Ayarlar) (Ana Ayarlar) [Language Setting].
Page 424
Fotoğraf makinesini aşağıdaki yerlerde kullanmayın/ saklamayın •Aşırı sıcak, soğuk veya nemli bir yerde Güneşte park edilmiş bir otomobilin içi gibi yerlerde, fotoğraf makinesinin gövdesi deforme olabilir ve bu, bir arızaya neden olabilir. •Doğrudan güneş ışığı altında veya bir ısıtıcı yakınında Fotoğraf makinesinin gövdesi renk değiştirebilir veya deforme olabilir ve bu, bir arızaya neden olabilir.
Page 425
Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
Page 426
Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi [Giriş ve Çıkış konektörleri] USB / A/V OUT jakı [Sistem] Video çıkışı Görüntü aygıtı: 7,76 mm (1/2,3 tip) Ses çıkışı renk CCD, Ana renk filtresi USB iletişimi Fotoğraf makinesinin toplam piksel USB iletişimi: Hi Speed USB (USB sayısı: 2.0) Yaklaşık 14,5 Megapiksel...
Page 427
Pil şarj aleti BC CSN/BC Ticari markalar CSNB •Aşağıdaki markalar Sony Corporation’in ticari markalarıdır. Güç gereksinimi: 100 V ila 240 V AC, , “Cyber shot”, 50 Hz/60 Hz, 2 W “Memory Stick PRO Duo”, Çıkış voltajı: DC 4,2 V, 0,25 A “Memory Stick PRO HG Duo”,...
Page 428
0216 633 98 00 Faks: 0216 632 70 30 e mail: bilgi@eu.sony.com EEE Yönetmeliğine Uygundur İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/ İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Page 430
ηλεκτρονικ εγχειρίδιο. Ανατρέξτε σε αυτ ν για εμπεριστατωμένες οδηγίες σχετικά με πολλές λειτουργίες της κάμερας. 1 Αποκτήστε πρ σβαση στη σελίδα υποστήριξης Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σας. 3 Αναζητήστε το νομα μοντέλου της κάμεράς σας...
Page 431
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Page 432
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. Ο κατασκευαστής αυτού του προϊ ντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατ τητα και την ασφάλεια του προϊ ντος είναι η...
Page 433
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
Page 434
Αναγνώριση εξαρτημάτων H Κουμπί (Αναπαραγωγή) I Για λήψη: Κουμπί W/T (ζουμ) Για προβολή: Κουμπί (Ζουμ αναπαραγωγής)/ Κουμπί (Ευρετήριο) J Διακ πτης λειτουργιών K Άγκιστρο για ιμάντα καρπού L Κουμπί (Διαγραφή) M Κουμπί MENU N Κουμπί ελέγχου Μενού ενεργά: v/V/b/B/z Μενού ανενεργά: DISP/ O Υποδοχή...
Page 435
Φ ρτιση της μπαταρίας Για πελάτες στις Η.Π.Α. και Για πελάτες σε χώρες/περιοχές εκτ ς τον Καναδά Η.Π.Α. και Καναδά Ηλεκτρικ Βύσμα καλώδιο Λυχνία CHARGE Αναμμένη: Γίνεται φ ρτιση Σβηστή: Τέλος φ ρτισης (κανονική φ ρτιση) Αναβοσβήνει: Σφάλμα φ ρτισης Εισάγετε...
Page 436
– Το φλας ανάβει στροβοσκοπικά μία φορά κάθε δύο φορές. – Η τροφοδοσία ενεργοποιείται και απενεργοποιείται μία φορά κάθε δέκα φορές. – Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία (παρέχεται) χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25 °C. – Χρήση του Sony "Memory Stick PRO Duo" (πωλείται χωριστά).
Page 437
Εισαγωγή μπαταρίας/κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) Μοχλ ς εξαγωγής Βεβαιωθείτε τι η γωνία που φέρει την εγκοπή είναι στραμμένη προς τη σωστή κατεύθυνση. Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). • Εισάγετε την κάρτα μνήμης με τη γωνία που φέρει την εγκοπή στραμμένη...
Page 438
Κάρτες μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Για ακίνητες Κάρτα μνήμης Για ταινίες εικ νες Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Κάρτα μνήμης SD Κάρτα μνήμης SDHC Κάρτα μνήμης SDXC • Στο παρ ν εγχειρίδιο, τα προϊ ντα στη σειρά A αναφέρονται συλλογικά ως "Memory Stick Duo".
Page 439
Ρύθμιση της ημερομηνίας και ώρας ON/OFF (Ισχύς) Κουμπί ελέγχου Επιλογή στοιχείων: Ρύθμιση: Πατήστε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς). Η ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας εμφανίζεται ταν πιέσετε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς) για πρώτη φορά. • Μπορεί να απαιτείται κάποιος χρ νος για την ενεργοποίηση της τροφοδοσίας...
Page 440
Λήψη ακίνητων εικ νων/ταινιών Κουμπί κλείστρου σμίκρυνση Διακ πτης λειτουργιών μεγέθυνση : Ακίνητη εικ να : Ημικυκλικ Παν ραμα : Ταινία Λήψη ακίνητων εικ νων Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για εστίαση. ταν η εικ να είναι εστιασμένη, ακούγεται ένας χαρακτηριστικ ς ήχος...
Page 441
Προβολή εικ νων W: σμίκρυνση T: μεγέθυνση (Αναπαραγωγή) Κουμπί ελέγχου (Διαγραφή) Επιλογή εικ νων: B (επ μενο)/b (προηγούμενο) Ρύθμιση: z Πατήστε το κουμπί (Αναπαραγωγή). • Εμφανίζεται η τελευταία εικ να που καταγράφηκε. Επιλογή επ μενης/προηγούμενης εικ νας Επιλέξτε μια εικ να με B (επ μενο)/b (προηγούμενο) στο κουμπί ελέγχου.
Page 442
Λίστα εικονιδίων που εμφανίζεται στην οθ νη (κατά τη λήψη ακίνητων εικ νων) Κλείδωμα AE/AF ISO400 Αριθμ ς ISO Αργή ταχύτητα κλείστρου NR Ταχύτητα κλείστρου F 2.8 Τιμή διαφράγματος +2.0EV Τιμή έκθεσης Ένδειξη καρέ Υπ λοιπο μπαταρίας εύρεσης εύρους AF Προειδοποίηση...
Page 444
Εισαγωγή άλλων λειτουργιών Άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή μπορούν να ελεγχθούν με τη χρήση του κουμπιού ελέγχου ή του κουμπιού MENU στην κάμερα. Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με Οδηγ λειτουργιών που σας δίνει τη δυνατ τητα να επιλέγετε...
Page 445
Επιλέγει το μέγεθος εικ νας για ακίνητες εικ νες, Μέγ. εικ νας πανοραμικές εικ νες ή ταινίες. Επιλέγει λειτουργία μίας εικ νας ή λειτουργία Ρυθμίσεις ριπής ριπής. Ρυθμίζει την έκθεση χειροκίνητα. Ρυθμίζει την ευαισθησία φωτειν τητας. Ισορροπία λευκού Ρυθμίζει τους χρωματικούς τ νους μιας εικ νας. Εστίαση...
Page 446
Ρύθμιση στοιχείων Εάν πιέσετε το κουμπί MENU κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή, το (Ρυθμίσεις) παρέχεται ως τελική επιλογή. Μπορείτε να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις στην οθ νη (Ρυθμίσεις). Γραμμή πλέγματος/Ανάλυση οθ νης/Ψηφιακ Ρυθμίσεις λήψης ζουμ/Μείωση κ κ ματιών Μπιπ/Language Setting/Οδηγ ς λειτουργίας/ Χρώμα...
Page 447
• Το "PlayMemories Home" δεν είναι συμβατ με το Mac OS. Αν αναπαράγετε εικ νες σε Mac, χρησιμοποιήστε τις εφαρμογές που υπάρχουν εγκατεστημένες στο Mac σας. Για λεπτομέρειες, δείτε http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Δυνατ τητες του "PlayMemories Home" Ακολουθούν παραδείγματα των λειτουργιών που διατίθενται ταν...
Page 448
Αριθμ ς ακίνητων εικ νων και εγγράψιμος χρ νος ταινιών Ο αριθμ ς των ακίνητων εικ νων και ο εγγράψιμος χρ νος μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και την κάρτα μνήμης. Ακίνητες εικ νες (Μονάδες: Εικ νες) Χωρητικ...
Page 449
Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας Αλλαγή της ρύθμισης γλώσσας Για να αλλάξετε τη ρύθμιση γλώσσας, πατήστε MENU (Ρυθμίσεις) (Κύριες ρυθμίσεις) [Language Setting]. Σημειώσεις για την εγγραφή/αναπαραγωγή • Πριν ξεκινήσετε την εγγραφή, κάνετε μια δοκιμαστική εγγραφή για να βεβαιωθείτε τι η κάμερα λειτουργεί σωστά. •...
Page 450
αντίθεση με τις διατάξεις της νομοθεσίας για τα πνευματικά δικαιώματα. Καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή αποτυχία εγγραφής Η Sony αδυνατεί να παράσχει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής, απώλεια ή ζημιά εγγεγραμμένου περιεχομένου, λ γω δυσλειτουργίας της κάμερας ή του μέσου εγγραφής, κτλ.
Page 451
Καθαρισμ ς της επιφάνειας της κάμερας Καθαρίστε την επιφάνεια της κάμερας με ένα μαλακ πανί ελαφρά βρεγμένο με νερ και κατ πιν σκουπίστε την επιφάνεια με ένα στεγν πανί. Για την αποφυγή βλάβης στο φινίρισμα ή στο περίβλημα: – Μην εκθέτετε την κάμερα σε χημικά προϊ ντα πως διαλυτικ , βενζίνη, οιν...
Page 452
Προδιαγραφές Κάμερα Φλας: Εύρος φλας (Ευαισθησία ISO (Συνιστώμενος δείκτης [Σύστημα] έκθεσης) ρυθμισμένος στο Auto): Συσκευή εικ νας: 7,76 mm Περίπου 0,3 m έως 3,5 m (W) (τύπου 1/2,3) έγχρωμο CCD, Περίπου 0,6 m έως 1,8 m (T) φίλτρο πρωτεύοντος χρώματος Συνολικ...
Page 453
Βάρος (περιλαμβανομένης της Εμπορικά σήματα μπαταρίας NP-BN, "Memory • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι Stick Duo"): εμπορικά σήματα της Sony Περίπου 113 g Corporation. Μικρ φωνο: Μονοφωνικ , "Cyber-shot", Ηχείο: Μονοφωνικ "Memory Stick PRO Duo", Exif Print: Συμβατή "Memory Stick PRO-HG Duo", PRINT Image Matching III: "Memory Stick Duo"...
Page 454
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι Ευρωπαϊκή Εγγύηση το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα SONY υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την Αγαπητέ πελάτη, ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η...
Page 455
τα έξοδα και τους κινδύνους προϊ ντος μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς * μη συντήρηση του και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου προϊ ντος σύμφωνα με τις ASN. οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony * εγκατάσταση...
Page 456
δεν συνιστώνται απ τη Sony. εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την s Επισκευή ή επιχειρηθείσα εγγύηση. επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του Εξαιρέσεις και περιορισμοί δικτύου ASN. Με εξαίρεση των σων αναφέρονται s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
Page 457
προϊ ντα, το σέρβις, την παρούσα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει οικονομικών και άυλων απωλειών, του ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα τιμήματος που καταβλήθηκε για την...
Page 458
Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία...