Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

TV 631 (BK) GH
TV 631 E (BK) GH
TV 640 (BK) GH
TV 640 (WH) GH
SCHG 640 (BK) GH
TV 750 (BK) GH
TV 751 (BK) GH
TV 751 (MI) GH (EU)
SCHG 751 (BK) GH
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell'apparecchio,9
Installazione,12
Avvio e utilizzo,16
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,17
Anomalie e rimedi,18
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,19
Start-up and use,23
Precautions and tips,24
Maintenance and care,24
Troubleshooting,25
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l'appareil,9
Installation,26
Mise en marche et utilisation,31
Précautions et conseils,32
Nettoyage et entretien,32
Anomalies et remèdes,33
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,10
Instalación,34
Puesta en funcionamiento y uso,38
Precauciones y consejos,39
Mantenimiento y cuidados,39
Anomalías y soluciones,40
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,10
Instalação,41
Início e utilização,45
Precauções e conselhos,46
Manutenção e cuidados,46
Anomalias e soluções,47

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SCHOLTES TV 631 (BK) GH

  • Page 1 TV 631 (BK) GH TV 631 E (BK) GH TV 640 (BK) GH TV 640 (WH) GH SCHG 640 (BK) GH TV 750 (BK) GH TV 751 (BK) GH TV 751 (MI) GH (EU) SCHG 751 (BK) GH Français Mode d’emploi...
  • Page 2 Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Installation,48 Inbetriebsetzung und Gebrauch,52 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,53 Reinigung und Pflege,53 Störungen und Abhilfe,54 Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,8 Beschrijving van het apparaat,11 Het installeren,55 Starten en gebruik,60 Voorzorgsmaatregelen en advies,61 Onderhoud en verzorging,61 Storingen en oplossingen,62...
  • Page 3 ATTENZIONE: In caso di danneggiamento del piano in vetro: - spegnere immediatamente tutti i bruciatori e Avvertenze eventuali elementi riscaldanti elettrici e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti - non toccare la superfice dell’apparecchio. accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Page 4 CAUTION: In case of hotplate glass breakage: Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen - shut immediately off all burners and any electrical d’un temporisateur extérieur ou d’un système de heating element and isolate the appliance from the commande à...
  • Page 5 cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou están calientes. de alta pressão para limpar o aparelho. El aparato no se debe poner en funcionamiento a Elimine os líquidos presentes na tampa antes de través de un temporizador externo o de un sistema abri-la.
  • Page 6 Flamme/Brandherd mit Wasser löschen. Schalten spelen. De reinigings- en onderhoudshandelingen Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij einem Deckel oder einer feuerfesten Decke. onder toezicht. ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een fornuis met vet Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen.
  • Page 7 Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • the type of problem encountered. • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) • il numero di serie (S/N) • serial number (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta This information is found on the data plate located on the appliance and/or sull’apparecchio.
  • Page 8 Assistência Comunique: • o tipo de avaria • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers •...
  • Page 9 • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • The indicator light for ELECTRIC HOTPLATE* switches on whenever the selector knob is moved from the ‘off’ position. Descrizione dell’apparecchio •...
  • Page 10 • Os QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do recipiente a ser utilizado. • Indicador luminoso FUNCIONAMENTO CHAPA ELÉCTRICA* acende-se se o selector estiver em qualquer posição diferente daquela de desligado. Descripción del aparato •...
  • Page 11 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1. Roosters voor PANNEN 2. GASBRANDERS 3. ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 4. Controlelampje werking ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 5. Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 6. Knoppen voor het regelen van de ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 7. Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS 8.
  • Page 12 Installazione Incasso Per una corretta installazione del piano di cottura vanno osservate le seguenti precauzioni: ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del piano di lavoro, momento.
  • Page 13 ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà rispettate. essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore Collegamento gas del piano stesso.
  • Page 14 Sostituzione degli ugelli su bruciatore Mini DUAL* TARGHETTA CARATTERISTICHE 1. Togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi. Il bruciatore è composto Collegamenti da due parti separate; vedi targhetta caratteristiche elettrici 2. Svitare le 3 viti e togliere il bruciatore; Questa apparecchiatura è...
  • Page 15 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Gas Naturale Tabella 1 Gas liquido Bruciatore Diametro Potenza termica By-pass Ugello Portata* Potenza Ugello Portata* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 termica 1/100 (mm) (mm) kW (p.c.s.*) (mm) Ridotta Nominale Nominale Rapido (R) 0.70 3.00 3.00 116(Y) Rapido Ridotto (RR)
  • Page 16 Avvio e utilizzo Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue: • utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vedere tabella) al fine ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della di evitare che le fiamme fuoriescano dal fondo dei recipienti.
  • Page 17 Precauzioni e consigli Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista internazionali di sicurezza.
  • Page 18 Manutenzione rubinetti gas Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso. ! Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato dal costruttore.
  • Page 19 Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
  • Page 20 ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of be observed. 20 mm from the lower part of the hob.
  • Page 21 Replacing the Mini DUAL burner nozzles* DATA PLATE 1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats. The burner Electrical consists of two separate parts. see data plate connections 2. Loosen the 3 screws and remove the burner. 3.
  • Page 22 Burner and nozzle specifications Natural gas Table 1 Liquid gas Burner Diameter Thermal power By-pass Nozzle Flow* Thermal Nozzle Flow* (mm) 1/100 power kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 (mm) (mm) kW (p.c.s.*) (mm) Ridotta Nominale Nominale Rapid (R) 0.70 3.00 3.00 116(Y) Reduced Rapid (RR) 0.70...
  • Page 23 Start-up and use Practical advice on using the burners To ensure the burners operate efficiently: • use appropriate cookware for each burner (see table) so that the flames ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown do not extend beyond the bottom of the cookware.
  • Page 24 Precautions and tips on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with concerning the correct disposal of their old appliance.
  • Page 25 Gas tap maintenance Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer. Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done.
  • Page 26 Installation • (Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent prévoir des ouvertures ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation du gaz par le bas en cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Page 27 Devant • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié...
  • Page 28 Vérification de l’étanchéité 3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et tournez ! Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité de tous les raccords en brusquement la manette de la position de ralenti à la position d’ouverture utilisant une solution savonneuse et jamais une flamme.
  • Page 29 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * thermique thermique 1/100 1/100 (g/h) 1/100 thermique (g/h) thermique (l/h)
  • Page 30 Ø 145 TV 631 GH TV 631 E GH TV 640 GH SCHG 640 GH TV 751 GH TV 750 GH SCHG 751 GH...
  • Page 31 Mise en marche et utilisation Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas : • d’utiliser des récipients appropriés à chaque brûleur (voir tableau) pour ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est éviter que les flammes ne dépassent de sous les casseroles.
  • Page 32 Précautions et conseils Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes la ‘‘poubelle barrée’’...
  • Page 33 Le brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position de minimum. Avez-vous contrôlé si : • les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés • il y a des courants d’air dans les environs du plan de cuisson •...
  • Page 34 Instalación (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la acción directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo llevarla a temperaturas superiores a 50°C.
  • Page 35 Adelante • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características; • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; •...
  • Page 36 2. Desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7mm. y 3. Verifique que girando rápidamente el mando desde la posición de máximo sustitúyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 hasta la de mínimo, no se apaguen los quemadores. “Características de los quemadores e inyectores”).
  • Page 37 Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas líquido Gas Natural Quemador Diametro Potencia Potencia By-pass Inyector Capacidad* Potencia Inyector Capacidad* térmica térmica térmica (mm) 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) (mm) (mm) (mm) Reducida Nominal Nominal Rápido (R) 0,70...
  • Page 38 Puesta en funcionamiento y uso Consejos prácticos para el uso de los quemadores Si desea obtener el máximo rendimiento, es útil recordar lo siguiente: • utilice recipientes adecuados para cada quemador (ver la tabla) con el fin ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa de evitar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
  • Page 39 Precauciones y consejos llevar los electrodomésticos viejos a las áreas especiales preparadas por las administraciones municipales, entregarlos al servicio público de recogida o, si la legislación nacional lo contempla, entregarlos en la tienda ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas al hacer la compra de los electrodomésticos nuevos de tipología análoga.
  • Page 40 El quemador en posición de mínimo no permanece encendido. Controle si: • Están obstruidos los orificios de salida del gas. • Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera. • La regulación del mínimo es correcta. Los recipientes no permanecen estables. Controle si: •...
  • Page 41 Instalação Encaixe Para instalar correctamente o plano de cozedura é necessário obedecer as seguintes regras: ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer • Os móveis situados ao lado, com altura superior aquela do plano de momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o trabalho, devem ser situados ao menos 200 mm do bordo do mesmo mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre plano.
  • Page 42 ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é necessário inserir um painel de madeira como isolamento. O mesmo forem obedecidas. deverá ser posicionado a uma distância mínima de 20 mm da parte Ligação do gás inferior do plano.
  • Page 43 4. No final da operação, troque a velha etiqueta de calibragem por outra ! Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) daquela prevista, corresponda ao novo tipo de gás utilizado, que se encontram nos nossos é necessário instalar na tubagem de entrada um regulador de pressão centros de assistência técnica.
  • Page 44 Características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás Líquido Gás Natural Queimador Diâmetro Potência Potência By-pass Bico Capacidade* Potência Bico Capacidade* térmica térmica térmica (mm) 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) (mm) (mm) (mm) Reduzida Nominal Nominal Rapido (R) 0,70 3,00...
  • Page 45 Início e utilização Conselhos práticos para utilização dos queimadores Para obter a máxima performance é bom lembrar-se do seguinte: • utilize recipientes adequados para cada um dos queimadores (veja a ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa tabela) com o objectivo de evitar que as chamas ultrapassem o fundo eléctrica* correspondente.
  • Page 46 Precauções e conselhos o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Poder-se-á entregar o ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas electrodoméstico desactualizado ao serviço de recolha público, levá-lo às internacionais de segurança.
  • Page 47 O queimador em posição de mínimo não permanece aceso. Foi controlado se: • Estão entupidos os furos de saída do gás. • Há correntes de ar nas proximidades do plano. • A regulação do mínimo não está correcta. Os recipientes são instáveis. Foi controlado se: •...
  • Page 48 Installation nicht, wenn sie bereits leer oder nur noch halb gefüllt sein sollten. Es ist empfehlenswert, nur die in Verwendung befindliche Gasflasche im Raum zu bewahren, und diese so aufzustellen, dass sie keiner direkten ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie Einwirkung von Wärmequellen (Backöfen, Kamine, Öfen usw.), die einen jederzeit zu Rate ziehen können.
  • Page 49 Vorne Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist; • die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt;...
  • Page 50 ! Verwenden Sie ausschließlich Schläuche und Dichtringe, die den • Minimumeinstellung jeweilig gültigen inländischen Normen entsprechen. 1. Drehen Sie den Brenner auf Minimum; 2. Ziehen Sie den Reglerknopf ab und verstellen Sie dann die innen oder Kontrolle auf Dichtheit seitlich der Gashahnstange befindliche Einstellschraube, bis eine kleine, ! Nach Abschluss der Installationsarbeiten überprüfen Sie bitte alle Anschlüsse gleichmäßige Flamme erreicht wird.
  • Page 51 Merkmale der Brenner und Düsen Tabelle 1 Flüssigas Erdgas Brenner Durch- Wärme- Wärme- By-pass Düse Menge* Düse Wärme- Menge* Wärme- Menge* messer leistung leistung 1/100 1/100 (g/h) 1/100 leistung (l/h) leistung (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduz. Nominal (mm) (mm) (mm) Nominal...
  • Page 52 Inbetriebsetzung und Gebrauch Beide Flammenkränze auf Minimum Zum Ausschalten des Brenners wird der Reglerknopf im Uhrzeigersinn auf ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme oder die Position ‘AUS’ (“•”) gedreht.. Elektroplatte* er entspricht. Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner Gasbrenner Um optimale Leistungen zu gewährleisten, ist Folgendes zu beachten: Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf...
  • Page 53 ! Vor erstmaliger Inbetriebnahme müssen die Elektroplatten, ohne Topf, für • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ungefähr 4 Minuten auf höchster Temperaturstufe erhitzt werden. Während • Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer oder einem getrennten Fernsteuerungssystem betrieben werden. dieser ersten Heizphase härtet der Schutzüberzug und erreicht so seine höchste Beständigkeit.
  • Page 54 Bei den mit Sicherheitsvorrichtungen versehenen Modellen erlischt gesamten Kochfeldes sind regelmäßig mit lauwarmer milder Spüllauge zu die Flamme. reinigen. • Auf den Edelstahlteilen können Flecken hinterbleiben, wenn stark Bitte kontrollieren Sie, ob: kalkhaltiges Wasser oder scharfe (phosphorhaltige) Spülmittel für längere •...
  • Page 55 Het installeren die lager liggen dan de vloer (kelders, enz.). Het is beter alleen de in gebruik zijnde fles in het vertrek te bewaren, zodanig geplaatst dat hij niet in rechtstreeks contact staat met warmtebronnen (oven, open haard, ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer kachel, enz.) die hem tot temperaturen van meer dan 50°C zouden kunnen u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje brengen.
  • Page 56 Voor • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.
  • Page 57 Controleren gasdichtheid • Het regelen van de minimumstand (voor België) ! Nadat het installeren heeft plaats gevonden moet de perfecte gasdichtheid 1. Zet het kraantje op de minimumstand; van alle verbindingsstukken worden gecontroleerd met een zeepoplossing 2. Verwijder de knop en draai aan het regelschroefje in of naast de spil van en nooit met een vlam.
  • Page 58 Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Tabel 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas Aardgas Brander Diameter Thermisch Thermisch By-pass Straalpijp Thermisch Bereik * Straalpijp Thermisch Bereik * Bereik * 1/100 1/100 (mm) vermogen vermogen 1/100 vermogen vermogen (mm) (mm) kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) (mm) kW (p.c.s.*)
  • Page 59 Ø 145 TV 631 GH TV 631 E GH TV 640 GH SCHG 640 GH TV 751 GH TV 750 GH SCHG 751 GH...
  • Page 60 Starten en gebruik Praktisch advies voor het gebruik van de branders Voor een optimaal rendement dient u het volgende te onthouden: • Gebruik voor iedere brander de pan die erop past (zie tabel) om te ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische vermijden dat de vlammen er onderuit vandaan komen.
  • Page 61 Voorzorgsmaatregelen en advies verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat. veiligheidsvoorschriften.
  • Page 62 Onderhoud gaskranen Met verloop van tijd kan een kraan stroef worden of vast blijven zitten; in dat geval is het noodzakelijk hem te vervangen. ! Dit moet worden uitgevoerd door een door de fabrikant bevoegde installateur. Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen.
  • Page 64 195128101.00 12/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.scholtes.com...