Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

JS05 JS15 JS25
Size
<ligne>
Height
<mm>
Accuracy
<per Month>
Battery
Life
*30 minutes chronograph operation per day
Battery consumption could be minimum
by pulling out the stem (=Power-Saving)
Balance
Weight
<μN.m>
Featured by Shock Detection
Clearance
Original
Package
12 ½'''
4.30
±20
sec
2
years
0.40
Minute
0.09
Second
0.02
Small
case
0.3-0.4mm
Hand
Movement
0.15mm
500
pcs
Push "A"
Start and Stop the chronograph
Push "B"
DO NOT set Date between
Reset the chronograph
9:00pm – 1:00am
Setting the Time
Set CHRONOGRAPH hands to reset
Push A to reset the hands position to the ZERO position,
And continue to push A to put them forward
Setting the Date
Pusher
065-505
Attached
Stem
Φ28.2
SR621SW
CS
30
7
Date
Chronograph
Chronograph
Second
Minute
JS05
30
24
CS
JS25
24
30
CS
24
24 Hour
JS15
24
7
30
CS
High Hand Ver.
JS06
JS16
JS26

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MIYOTA JS05

  • Page 1 JS05 JS15 JS25 Size Pusher 12 ½’’’ 065-505 <ligne> Attached Stem Height 4.30 Φ28.2 SR621SW <mm> ±20 Accuracy <per Month> Battery years Life Date Chronograph Chronograph 24 Hour Second Minute *30 minutes chronograph operation per day JS05 JS15 Battery consumption could be minimum...
  • Page 2 Cal. JS05 / 15 / 25 STOPWATCH 1. Basic Specification JS05 JS15 JS25 Calibre 12 1/2 Ligne Φ28.2×26.0(3H-9H) Overall diameter Case fitting diameter Φ27.6×26.0(3H-9H) 4.30mm Total height Date ○ Approx.2years Battery Life * 30minutes chronograph operation per day SILVER OXIDE SR621SW...
  • Page 3 The unit(gate) time of measurement must be set at "10 sec." or integer fold value of 10 sec. Owing to the DFC system, and the measurement must be performed in the form of complete watch. * Marking on movement JAPAN MIYOTA CO. ( CAL. NO.) NO JEWELS * Typical clearance...
  • Page 4 B) SETTING THE DATE 1. Pull the crown out to the 1st Click Position. 2. Turn the crown clockwise to set the date. * If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day.
  • Page 8 ***** CALL. JS05/15/25 MOV'T PARTS LIST *****   ORIGINAL PARTS, MADE IN JAPAN PART NAME JS05 JS15 JS25 BATTERY 280-3409 280-3409 280-3409 BATTERY CONNECTOR SPRING 231-368 231-368 231-368 CALENDAR CORRECTOR WHEEL 213-615 213-615 213-615 CALENDAR PLATFORM 713-159 713-158 713-158 CANNON PINION WITH DRIVING WHEEL...
  • Page 9 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBRE NO. JS05/15/25 STOPWATCH FUNCTION: SMALL SECOND HAND TIME MEASUREMENT UP TO 29min 59 sec BATTERY: SR621SW A) DISPLAYS AND BUTTONS B) SETTING THE TIME...
  • Page 10 D) USING THE STOPWATCH This stopwatch is able to measure and display time in 1/1 second united up to maximum of 30 minutes. Stopwatch will stop automatically after running continuously for 30 minutes. [Measuring time with the stopwatch] 1. Press button "A" to start the stopwatch. 2.
  • Page 11 诞生于日本的惊世杰作 日本制造 金属机芯 MIYOTA 手表使用说明书 CALIBER NO. JS05/15/25 跑表功能:小秒针时间测量至 29 分 59 秒 电池:SR621SW A) 显示幕和按钮 B) 设定时间 C) 设定日期 D) 使用跑表 E) 重设跑表(包括更换电池后) A) 显示幕和按钮 按钮“A” 正常位置 第 1 档位置 跑表的分针 第 2 档位置 秒针 24 小时针 按钮“B” 跑表的秒针...
  • Page 12 D) 使用跑表 本跑表可以 1 秒的单位测量和显示时间,最大可至 30 分。 跑表连续走动 30 分钟后会自动停下。 [用跑表测量时间] 1. 按下按钮“A”,启动跑表。 2. 每按一下按钮“A”,可启动和停止跑表。 3. 按下按钮“B”,重设跑表并将跑表的分针和秒针全部返回到 0 位置。 "A" “A” “A” 重设 测量时间 停止 “A” “B” E) 重设跑表(包括更换电池后) 应在重设跑表后跑表秒针和分针未返回到 0 位置时。 1. 将表冠拉至第 2 档位置。 2. 按下按钮“A”,将跑表秒针前进。 按下按钮“B”,将跑表秒针后退。 * 跑表的分针与跑表的秒针同步。 * 持续按住按钮“A”或“B”,跑表的秒针会迅速快进。...
  • Page 13 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL RELOJ MIYOTA Nº DE CALIBRE JS05/15/25 FUNCIÓN DE CRONÓMETRO: MEDICIÓN DE TIEMPO CON LA MANECILLA DE SEGUNDOS PEQUEÑA HASTA 29 minutos 59 segundos BATERÍA: SR621SW A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES...
  • Page 14 D) USO DEL CRONÓMETRO Este cronómetro puede medir y mostrar la hora en fracciones de 1 segundo hasta un máximo de 30 minutos. El cronómetro se detendrá automáticamente después de funcionar de manera continua durante 30 minutos. [Medición de tiempo con el cronómetro] 1.
  • Page 15 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MODE D’EMPLOI DU MOUVEMENT DE MONTRE MIYOTA N° DE CALIBRE JS05/15/25 FONCTION DU CHRONOMÈTRE : MESURE DU TEMPS SUR LA PETITE TROTTEUSE JUSQU’À 29 minutes 59 secondes PILE : SR621SW A) INDICATIONS ET BOUTONS B) RÉGLAGE DE L’HEURE...
  • Page 16 D) UTILISATION DU CHRONOMÈTRE Ce chronomètre est capable de mesurer et d’afficher le temps par unité d’une seconde jusqu’à 30 minutes maximum. Le chronomètre s’arrête automatiquement après avoir fonctionné en continu pendant 30 minutes. [Mesure du temps avec le chronomètre] 1.
  • Page 17 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MIYOTA UHRWERK KALIBER-NR. JS05/15/25 MESSFUNKTION DER STOPPUHR: ZEITMESSUNG DES KLEINEN SEKUNDENZEIGERS BIS ZU 29 Minuten 59 Sekunden BATTERIE: SR621SW A) DISPLAYS UND KNÖPFE B) EINSTELLUNG DER ZEIT C) EINSTELLUNG DES DATUMS D) VERWENDUNG DER STOPPUHR E) RÜCKSTELLUNG DER STOPPUHR...
  • Page 18 D) VERWENDUNG DER STOPPUHR Diese Stoppuhr kann die Zeit in 1-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis zu 30 Minuten. Die Stoppuhr stoppt automatisch, nachdem sie kontinuierlich 30 Minuten gelaufen ist. [Messen der Zeit mit der Stoppuhr] 1. Drücken Sie Knopf "A", um die Stoppuhr zu starten. 2.
  • Page 19 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO DELL’OROLOGIO MIYOTA CALIBRO NO. JS05/15/25 FUNZIONE DEL CRONOMETRO: MISURAZIONE DEL TEMPO CON LANCETTA DEI SECONDI PICCOLA FINO A 29 minuti e 59 secondi PILA: SR621SW A) INDICAZIONI E PULSANTI B) IMPOSTAZIONE DELL’ORA...
  • Page 20 D) USO DEL CRONOMETRO Questo cronometro è in grado di misurare e indicare il tempo in unità di 1 secondo, fino a un massimo di 30 minuti. Il cronometro si ferma automaticamente dopo aver funzionato per 30 minuti di seguito. [Misurazione del tempo con il cronometro] 1.
  • Page 21 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O RELÓGIO MIYOTA CALIBRE Nº JS05/15/25 FUNÇÃO DE CRONÔMETRO: CRONOMETRAGEM COM O PONTEIRO DOS SEGUNDOS DE ATÉ 29 min 59 seg PILHA: SR621SW A) MOSTRADORES E BOTÕES...
  • Page 22 D) USO DO CRONÔMETRO O cronômetro é capaz de cronometrar e exibir tempos em unidades de 1/1 segundo até um máximo de 30 minutos. O cronômetro pára automaticamente após a cronometragem contínua de 30 minutos. 【Cronometragem de tempo com o cronômetro】 1.
  • Page 23 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСОВ MIYOTA КАЛИБР № JS05/15/25 ФУНКЦИЯ СЕКУНДОМЕРА: ИЗМЕРЕНИЕ ВРЕМЕНИ МАЛЕНЬКОЙ СЕКУНДНОЙ СТРЕЛКОЙ МАКСИМУМ ДО 29 мин 59 сек. БАТАРЕЯ: SR621SW А) ЦИФЕРБЛАТ И КНОПКИ Б) ВЫСТАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ...
  • Page 24 Г) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕКУНДОМЕРА Данный секундомер обеспечивает измерение и отображение времени с шагом 1/1 секунды максимум до 30 минут. Секундомер остановится автоматически через 30 минут непрерывного хода. 【Измерение времени с помощью секундомера】 1. Нажмите кнопку “А” для пуска секундомера. 2. Пуск и остановка секундомера происходят при каждом нажатии на кнопку “А”. 3.

Ce manuel est également adapté pour:

Js25Js15