Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Trancheuse TRX-16
N° de modèle 22972—N° de série 404710000 et suivants
N° de modèle 22972G—N° de série 404710000 et suivants
N° de modèle 22972HD—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 22973—N° de série 404710000 et suivants
N° de modèle 22973G—N° de série 404710000 et suivants
N° de modèle 22974—N° de série 404710000 et suivants
Form No. 3430-327 Rev B
*3430-327*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 22972HD

  • Page 1 N° de modèle 22972—N° de série 404710000 et suivants N° de modèle 22972G—N° de série 404710000 et suivants N° de modèle 22972HD—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 22973—N° de série 404710000 et suivants N° de modèle 22973G—N° de série 404710000 et suivants N°...
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements ATTENTION complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un CALIFORNIE concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Procédures avant l'entretien ........ 24 dangers potentiels et sont signalées par le symbole Retrait du capot de protection ......24 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Retrait du panneau de protection entraîner des blessures graves ou mortelles si les inférieur............
  • Page 4 Sécurité mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des DANGER blessures graves ou mortelles. Des conduites peuvent être enfouies dans la zone de travail. Vous pouvez provoquer une explosion ou vous électrocuter si vous les touchez en creusant.
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie decal93-9084 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 93-9084 batterie.
  • Page 6 decal137-3873 137-3873 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal137-3874 137-3874 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal115-4020 115-4020 1. Virage à droite 3. En arrière 2. En avant 4. Virage à gauche...
  • Page 7 decal99-9952 99-9952 1. Risque de coupure par la chaîne et la tarière – ne vous approchez pas des pièces en mouvement et gardez tout le monde une distance suffisante. 2. Attention – coupez le moteur et enlevez la clé avant d'effectuer des entretiens ou des réparations. 3.
  • Page 8 decal115-1230 115-1230 1. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de l'utiliser. 2. Arrêt du moteur 3. Moteur en marche 4. Chaîne de trancheuse – rotation arrière 5. Chaîne de trancheuse – rotation avant 6. Chaîne de trancheuse – arrêtée 7.
  • Page 9 decal115-1231 115-1231 1. Risque de coupure/mutilation par la trancheuse – n'autorisez 6. Risque d'explosion et de choc électrique – n'utilisez pas la personne à s'approcher de la machine ; ne faites pas machine si des lignes électriques peuvent être présentes ; fonctionner la chaîne de la trancheuse pendant le contactez votre compagnie de services publics locale.
  • Page 10 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Élinde (vendue séparément) Montage de l'élinde et de la chaîne. Chaîne (vendue séparément) – Aucune pièce requise Contrôle des niveaux de liquides. Charge de la batterie (modèles à...
  • Page 11 Fixez l'axe avec la goupille fendue fournie avec la chaîne. Faites passer la chaîne d'excavation par dessus l'arbre d'entraînement de la tarière pour la Charge de la batterie mettre en place sur le pignon d'entraînement, en prenant soin de diriger les dents d'excavation (modèles à...
  • Page 12 Vue d'ensemble du Commutateur d'allumage produit Machines à démarrage par lanceur Le commutateur à clé a 2 positions : ARRÊT . Voir Démarrage du moteur (page 18). CONTACT Machines à démarrage électrique Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT .
  • Page 13 Commande de déplacement • Pour tourner à droite, tournez la commande de déplacement dans le sens horaire (Figure g008131 g008128 Figure 9 Figure 6 1. Barre de référence 2. Commande de déplacement • Pour tourner à gauche, tournez la commande de déplacement dans le sens antihoraire (Figure 10).
  • Page 14 Levier de commande de trancheuse Pour creuser avec la trancheuse, tournez le levier en arrière et tirez-le contre la barre de référence (Figure 13, illustration 1). Pour utiliser la tête de trancheuse en arrière, tournez le levier de commande en arrière, puis poussez-le vers la gauche dans le cran supérieur (Figure illustration 2).
  • Page 15 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les – Enlevez tous les débris. capacités de la machine. Pour obtenir la liste de – Vérifiez que personne ne se trouve dans la tous les accessoires et outils agréés, contactez votre...
  • Page 16 • – Arrêtez la machine, coupez le moteur et Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % enlevez la clé avant de quittez le poste d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE d'utilisation. (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents.
  • Page 17 Remplissage du réservoir de Pendant l'utilisation carburant Consignes de sécurité Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement pendant l'utilisation (selon l'équipement) et abaissez l'élinde. Arrêtez le moteur, enlevez la clé et laissez Consignes de sécurité générales refroidir le moteur.
  • Page 18 – Étendues d'eau • Utilisez uniquement des accessoires et outils La machine peut se retourner brusquement si agréés par Toro. une chenille passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si Utilisation sur pente un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité...
  • Page 19 Remarque: Si la température extérieure est inférieure à 0 ºC, remisez la machine dans un garage pour la garder au chaud et faciliter le démarrage. Conduire la machine Utilisez les commandes de déplacement pour déplacer la machine. La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des commandes dans cette direction.
  • Page 20 Creuser une tranchée votre concessionnaire. Le racleur se monte sur la tête de la trancheuse et permet de racler le fond Démarrez le moteur, levez l'élinde, placez la de la tranchée à mesure que vous creusez. commande d'accélérateur en position H •...
  • Page 21 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation • Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez le système hydraulique de la trancheuse, baissez l'élinde, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Attendez l'arrêt complet de tout mouvement et laissez refroidir la machine, avant tout réglage, g007816 entretien, nettoyage ou remisage.
  • Page 22 g015378 Figure 19 1. Point d'attache avant g007818 Figure 20 1. Points d'attache arrière Levage de la machine Vous pouvez soulever la machine en vous servant des points d'attache/de levage (Figure 19 Figure 20).
  • Page 23 Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. • Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. • Utilisez des chandelles pour soutenir les composants au besoin. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien...
  • Page 24 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez de l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante) – modèles 22972 et 22973 seulement. • Vidangez l'huile moteur. • Remplacez ou nettoyez les bougies et réglez l'écartement des électrodes. •...
  • Page 25 g011472 Figure 22 1. Panneau de protection 2. Boulons inférieur g281382 Tirez le panneau en arrière et déposez-le de la Figure 21 machine. 1. Boulon (3) 2. Capot de protection Pour monter le panneau de protection avant d'utiliser la machine, glissez-le dans la machine, en appui sur les 4 pattes, et fixez-le en place Poussez le capot de protection vers le côté...
  • Page 26 Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Type de graisse : universelle. Garez la machine sur une surface plane et g007823 Figure 25 horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez l'élinde.
  • Page 27 Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. •...
  • Page 28 Posez le filtre à air complet sur sa base ou sur le flexible et fixez-le en position (Figure 28). Mettez le couvercle du filtre en place et serrez les boutons (Figure 28). Modèle 22974 Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Remplacez le préfiltre et vérifiez l'état de l'élément de sécurité...
  • Page 29 Contrôle du niveau, Ne déposez l'élément de sécurité que si vous avez l'intention de le remplacer. vidange de l'huile moteur Important: N'essayez pas de nettoyer et remplacement du filtre à l'élément de sécurité. Si l'élément de sécurité est encrassé, cela signifie que le préfiltre huile est endommagé.
  • Page 30 Remarque: Coupez le moteur et enlevez la clé. Tournez le robinet de vidange pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 32). g015380 Figure 32 1. Robinet de vidange d'huile 2. Flexible de vidange d'huile Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le robinet de vidange.
  • Page 31 Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Écartement des électrodes : 0,75 mm Remplacement du filtre à huile Dépose des bougies moteur Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (le Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile cas échéant) et abaissez l'élinde.
  • Page 32 Pose des bougies Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 33 Remarque: Vous pouvez en profiter Tournez le robinet d'arrivée de carburant en pour remplacer le filtre à carburant ; voir position ouverte (Figure 38). Remplacement du filtre à carburant (page 33). Recherchez et réparez les fuites éventuelles. Branchez la conduite d'alimentation au robinet Essuyez le carburant éventuellement répandu.
  • Page 34 Entretien du système ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en électrique métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles Consignes de sécurité peuvent provoquer l'explosion des gaz de la relatives au système batterie et vous blesser.
  • Page 35 dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 °C. Retirez la batterie de la machine ; voir Dépose de la batterie (page 34). Chargez la batterie au régime de 3 à 4 ampères durant 4 à 8 heures (Figure 41).
  • Page 36 Ajout d'eau de la batterie et les cosses des câbles de graisse dans la batterie (page 36). Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Ajout d'eau dans la batterie Reposez la batterie ; voir Mise en place de la batterie (page 36).
  • Page 37 Entretien du système d'entraînement Entretien des chenilles Nettoyage des chenilles g015381 Figure 43 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou 1. Porte-fusibles une fois par jour Vérifiez régulièrement l'état des chenilles et remplacez-les si elles sont excessivement usées. Remplacez les chenilles lorsqu'elles sont très usées. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez l'élinde.
  • Page 38 g007825 Figure 46 g007832 Figure 44 1. Boulon de réglage de 3. Boulons de serrage tension 1. Galets de roulement 3. Chenille 2. Écrou de blocage 2. Roue d'entraînement Serrez le boulon de réglage de tension à un couple de 32,5 à 40 N·m pour tendre la chenille Contrôle et réglage de la tension (Figure 46).
  • Page 39 tournant la chenille en arrière tout en poussant les crampons dans la roue. Si vous avez déposé le galet de roulement extérieur avant, remettez-le en place à l'aide du boulon et du joint retirés précédemment. Serrez le boulon à 102 N·m puis nettoyez, graissez et posez le chapeau et le circlip, comme expliqué...
  • Page 40 Essayez lentement de conduire la machine en Répétez les opérations à pour les 12 autres marche avant ou arrière. galets de roulement. Si la machine se déplace, faites-la réviser par Reposez les chenilles ; voir Remplacement des votre concessionnaire-réparateur Toro agréé. chenilles (page 38).
  • Page 41 Entretien des courroies Montez le ressort de poulie de tension sur le boulon. Veillez à placer l'accouplement en étoile sur Remplacement de la la pompe, puis insérez-le dans la poulie, en le tournant dans le sens horaire pour l'asseoir sur courroie d'entraînement de les boulons de la pompe.
  • Page 42 Entretien des de référence, desserrez l'écrou et le boulon à embase de la tige de la commande de commandes déplacement (Figure 52). Réglage de l'alignement des commandes de déplacement Les commandes de déplacement sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, vous g004191 Figure 52...
  • Page 43 Conduisez la machine en marche arrière en vérifiant qu'elle se déplace en ligne droite. Si ce n'est pas le cas, notez de quel côté elle a tendance à se déporter. Répétez le réglage jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite en marche arrière. Réglage de la position point mort de la commande de déplacement Si la machine à...
  • Page 44 PX Extended Life Hydraulic Fluid » (pour plus de renseignements, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé) • Si aucun des liquides Toro ci-dessus n'est disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide hydraulique universel pour tracteur (UTHF), à condition que ce soit un produit ordinaire à base de pétrole.
  • Page 45 Un additif colorant rouge pour liquide hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). Contrôle du niveau de liquide hydraulique Périodicité...
  • Page 46 Garez la machine sur une surface plane et Pincez le collier de flexible et déposez-le ainsi horizontale, serrez le frein de stationnement (le que le flexible du raccord sur le réservoir de cas échéant) et abaissez l'élinde. liquide hydraulique, et faites couler le liquide du flexible et du réservoir dans le bac de vidange.
  • Page 47 Entretien de la trancheuse Remplacement des dents d'excavation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état des dents d'excavation et remplacez celles qui sont usées ou g007841 Figure 60 endommagées. 1. Boulons Les dents d'excavation subissent une usure 2.
  • Page 48 Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon de Déposez le pignon d'entraînement et mettez-le réglage. au rebut (Figure 61). Vissez ou dévissez le boulon de réglage jusqu'à Nettoyez la surface de montage du pignon sur obtenir la tension voulue. la trancheuse (Figure 61).
  • Page 49 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Nettoyage des débris sur la le remisage machine • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la remiser. Important: Le moteur peut surchauffer et être •...
  • Page 50 Engagez le starter. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage. Important: Ne conservez pas le carburant additionné de stabilisateur/conditionneur plus longtemps que recommandé par le fabricant du stabilisateur de carburant.
  • Page 51 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne lance pas le moteur 1. La batterie est déchargée. 1. Rechargez ou remplacez la batterie. (modèles à démarrage électrique 2. Les connexions électriques sont 2. Contrôlez le bon contact des seulement) corrodées ou desserrées.
  • Page 52 Problème Cause possible Mesure corrective La chaîne ne tourne pas. 1. Du sable ou des débris se sont 1. Faites tourner la chaîne en arrière puis accumulés à la base d'une dent du réduisez sa tension. pignon d'entraînement. 2. La chaîne d'excavation est trop tendue. 2.
  • Page 53 Schémas g015383 Schéma électrique — Modèle 22972 (Rev. A)
  • Page 54 g015384 Schéma électrique — Modèle 22973 (Rev. A)
  • Page 55 g015439 Schéma électrique — Modèle 22974 (Rev. A)
  • Page 56 g028603 Schéma hydraulique (Rev. C)
  • Page 57 Remarques:...
  • Page 58 Remarques:...
  • Page 59 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 60 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

2297222972gTrx-162297322973g22974