movinglife ATTO Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour ATTO:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR
movinglife.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour movinglife ATTO

  • Page 1 MANUEL DE L’UTILISATEUR movinglife.com...
  • Page 3: Bienvenue

    BIENVENUE ! Profitez de votre ATTO ! Inscrivez- vous Bienvenue dans la famille des usagers de l’ATTO maintenan Moving Life. La mission de Moving Life est de fournir des produits et N’hésitez pas services haute gamme, de qualité supérieure, au à...
  • Page 4 également des nouvelles mises à jour et offres spéciales. www.movi nglife.com /register...
  • Page 5: Table Des Matières

    AVANT-PROPOS ............6 A PROPOS DU MANUEL ..........8 CONTEXTE ..............11 SECURITE ..............13 PRESENTATION DESCRIPTIVE ........29 Mise en fonctionnement de l’ATTO ......32 TRANSPORT DE L’ATTO ..........65 DEPANNAGES ............. 66 ENTRETIEN ..............68 SPECIFICATIONS ............74 LIMITES DE GARANTIE..........
  • Page 6: Avant-Propos

    Marques déposées Informations importantes ATTO est une marque déposée de Moving Life Ltd. Ce document est fourni sous réserve des conditions et restrictions suivantes : Les autres entreprises et marques, noms de produits et de services sont fournis uniquement à...
  • Page 7: Utilisateurs Ciblés

    Les utilisateurs de l’ATTO sont des personnes qui le conduiront et qui pourront être aidés par un assistant pour les opérations autres que la conduite, comme...
  • Page 8: A Propos Du Manuel

    Symboles et avertissements l’ouverture du contenant de transport et le Veuillez être attentifs à tous les avertissements et déballage de l’ATTO, merci de vous référer à la précautions présentés dans ce manuel du propriétaire. NOTICE DE DEBALLAGE située dans le carton de Ils sont là...
  • Page 9: Utilisateurs Et Techniciens Certifiés

    Le logo « Prudence » vise à attirer Avertissement avec une clé à molette : si vous voyez votre attention sur un risque ou dommage potentiel un avertissement avec une clé à molette et que vous pour votre scooter ou d’autres biens. n’êtes pas un technicien certifié, veuillez ignorer les CAUTION = MISE EN GARDE instructions et consulter un professionnel ou...
  • Page 10 comprendre les avertissements, précautions ou autrement, vous vous exposez à des blessures ou instructions, contactez un professionnel de santé ou un dommages. Les procédures autres que celles décrites vendeur agréé avant de tenter d’utiliser cet dans ce manuel doivent être effectuées par un équipement –...
  • Page 11: Contexte

    à diriger et à contrôler L’ATTO de Moving Life est un scooter de mobilité correctement le véhicule, notamment sur les surfaces Classe A de technologie avancée conçu pour une inégales.
  • Page 12: Certification Et Conformité

    Si vous prenez un traitement régulier qui vous rend somnolent, vous devez considérer qu’il n’est peut-être Le scooter de mobilité ATTO est conçu en conformité avec les exigences pas prudent d’utiliser un scooter de mobilité. En cas de internationales de sécurité suivantes pour l’équipement électrique médical :...
  • Page 13: Securite

    SECURITE Prenez garde à la neige, au verglas, au grésil, à la pluie aux vents forts, au sable, aux bris de verre et à tous les obstacles interférences potentielles. Toutes formes Conseils de sécurité d’irrégularités de ce type sont dangereuses pour vous comme pour Un scooter de mobilité...
  • Page 14: Première Utilisation

    Première utilisation Lisez attentivement et suivez • N’utilisez pas ce produit ou tout équipement scrupuleusement les instructions de sécurité optionnel disponible sans avoir préalablement lu suivantes. et compris ces instructions. Si vous êtes incapable de comprendre les avertissements, précautions et instructions, contactez un professionnel de santé, PREMIERE UTILISATION –...
  • Page 15: Faites Preuve De Précaution Lorsque Vous

    • propriétaire, ou si, pour n’importe quelle raison, Effectuer un virage trop brusque peut entraîner le vous ne vous sentez pas capable d’effectuer les basculement du scooter. Evitez ce danger de actions nécessaires à l’ouverture, au pliage, à chaque instant en élargissant l’angle de rotation l’assemblage, désassemblage, autours des obstacles.
  • Page 16: Conduite Sur L'espace Public

    • Conduite sur l’espace public N’utilisez jamais votre scooter à proximité de trottoirs ou d’emmarchements à partir desquels • Ne roulez pas avec votre scooter au milieu de la une roue pourrait chuter. voie publique. • Franchissez lentement et avec précaution les •...
  • Page 17: Téléphones Mobiles

    • Lors de l’ascension d’une déclivité, ne conduisez levier avec le pouce et placez votre scooter à l’arrêt. Lorsque vous sentez que vous avez repris le pas en travers de la pente. Conduisez le scooter contrôle de votre scooter, enfoncez le levier avec perpendiculairement à...
  • Page 18: Bras Et Jambes

    • Lorsque vous montez ou descendez de votre ATTO, le système électrique. ne placez pas la majorité de votre poids ou son •...
  • Page 19: Mise Hors Tension

    Mise hors tension Levage • • Afin de prévenir toute blessure pour vous-même Ne tentez pas de relever ou de déplacer le scooter comme pour les autres, assurez-vous toujours que de mobilité en le tenant par l’une de ses parties l’alimentation est coupée lorsque vous montez ou amovibles, y compris le siège et la console de descendez du scooter.
  • Page 20: Appareils Externes

    • façon que ce soit votre vision ou votre capacité à Ne vous asseyez jamais sur votre scooter lorsqu’il faire fonctionner le scooter en toute sécurité. est connecté à un appareil de levage ou • Consultez votre médecin si vous suivez une un d’élévation.
  • Page 21: Limitation De Poids

    • Ne connectez pas de rallonge au chargeur de la Limitation de poids batterie. • N’utilisez que la batterie li-ion Moving Life d’origine. 1. Veuillez vous référer à la table de spécifications pour des renseignements sur la capacité de chargement. Modifications 2.
  • Page 22 2. A une température extrêmement basse, les batteries peuvent geler, bloquant le fonctionnement de votre scooter. A des températures extrêmement hautes, elles peuvent fonctionner à faible vitesse du fait des caractéristiques de sécurité des commandes, qui préviennent des dommages les moteurs et autres composants électriques.
  • Page 23: Etiquettes De Sécurité

    L’ATTO peut se renverser lorsqu’il Les symboles de sécurité suivants permettent n’est pas en mode d’identifier sur l’ATTO les avertissements, les actions parking. obligatoires et prohibées. Il est très important pour Le guidon ne doit vous de les lire et de les comprendre complètement.
  • Page 24: Etiquettes Endommagées

    Conformité et étiquettes Information CEM d’avertissement Il est très important de lire les Les composants du système du scooter de mobilité informations concernant les possibles effets des ATTO sont équipés de divers symboles et étiquettes de conformité produits. derniers sont...
  • Page 25: Les Interférences Électromagnétiques (Emi) Issues Des Sources D'émission Radio

    Chaque scooter de mobilité peut résister aux EMI cellulaires autres appareils jusqu’à une certaine intensité. Cette résistance est communication personnels. appelée le « niveau d’immunité EMI ». Plus haut est le niveau d’immunité EMI, plus grande est la protection contre les EMI. La technologie ATTO dispose...
  • Page 26: Interférence Électromagnétique Du Scooter De Mobilité (Emi)

    REMARQUE : Certains téléphones cellulaires et Interférence électromagnétique du scooter appareils similaires transmettent des signaux lorsqu’ils de mobilité (EMI) sont allumés, même quand ils ne sont pas utilisés. L’énergie EM gagnant rapidement en intensité au fur 2) Les émetteurs à portée moyenne, comme ceux et à...
  • Page 27: Important

    Important téléphones cellulaires lorsque le scooter est allumé ; EMI/RFI – ATTO a passé avec succès un test 2) Soyez conscient des transmetteurs à d’immunité EMI conforme à l’EN 60601-1 Classe B. proximité, comme les radios ou les stations télévisuelles, et essayez de rester éloigné...
  • Page 28 Radiation Le scooter électrique ATTO ne génère aucune forme de radiation.
  • Page 29: Presentation Descriptive

    PRESENTATION DESCRIPTIVE Poignée de levage Console de conduite Levier de séparation Poignée arrière Roue avant motorisée Béquille/ Poignée de levage Schéma 1 L’ATTO en mode fermé...
  • Page 30 Levier de la barre. Bouton de la barre Hauteur du Régl. de l’inclinaison de la barre Régl. Hauteur du siège Siège/chaise Levier avant Roues arrière Roue avant motorisée Batterie Poignée principale Espace de chargement supplémentaire Schéma 2 L’ATTO en mode conduite...
  • Page 31 Leviers de séparation Soutien de jambes Poignée arrière Levier de séparation Poignée arrière séparation Poignée arrière Levier de sécurité Bouton central de libération Levier de la barre Poignée principale Béquille/ Poignée de levage Schéma 3 – Autre parties de l’ATTO...
  • Page 32: Mise En Fonctionnement De L'atto

    été correctement placés dans le scooter avant de poursuivre avec la ATTO est très simple à mettre en place ; il ne requière prochaine étape. Vérifiez toujours que les dispositifs aucune compétence particulière et on peut apprendre à...
  • Page 33 (voir schéma 6). arrière à sa position de sécurité (voir schéma 4). Schéma 6 Figure 4 5. Maintenez l’ATTO à l’aide des deux mains (voir 3. Enfoncez le bouton de déblocage central jusqu’à schéma 7). entendre un clic puis maintenez-le enfoncé (voir schéma 5).
  • Page 34 9. Placez le guidon dans le renfoncement indiqué jusqu’à entendre un clic puis verrouillez-le en place (voir schéma 11). Schéma 9 8. Descendez doucement le guidon jusqu’à ce que Schéma 11 l’ATTO soit à plat, comme montré dans le schéma 9 (voir schéma 10).
  • Page 35 10. Verrouillez la barre en position verticale en position de fermeture . Si vous l’avez fait et que vous êtes incapable de relever la chaise en arrière, poussant vers le bas le levier frontal jusqu’à ce qu’il replacez le guidon à sa position d’origine puis produise un clic et se verrouille en place (voir réessayez.
  • Page 36 A l’aide du guidon, reculez l’arrière de la chaise jusqu’à ce qu’elle produise un clic et se verrouille en place (voir schéma 14). Schéma 15 13. Ouvrez les deux côtés de la poignée (voir schéma 16). Schéma 14 12. Continuez d’utiliser le guidon pour hisser le siège jusqu’à...
  • Page 37: Réglages Pour Un Confort Optimal

    Réglages pour un confort optimal Les opérations décrites dans ce chapitre impliquent des risques de Plusieurs réglages peuvent être effectués pour obtenir pincement des doigts. Soyez prudent et suivez les un confort optimal. Certains d’entre eux sont faisables instructions afin de prévenir toute blessure. Assurez- par l’utilisateur tandis que d’autres doivent être vous que vos doigts sont éloignés des parties en uniquement effectués par un technicien certifié.
  • Page 38: Réglage De L'angle De La Console De Conduite

    1. Tenez la console de conduite d’une main et libérez Bien que le siège ATTO soit fin et sophistiqué, il a été le levier d’ajustement de l’autre main (voir schéma conçu afin d’apporter confort et sécurité et peut être 19).
  • Page 39: Réglages De L'inclinaison Du Guidon

    dessous de ses pivots, et déplacez-le (voir schéma 20). Schéma 21 Trous de réglages de la hauteur du siège Schéma 20 Volet de hauteur du siège 6. Vous pouvez maintenant régler la hauteur du siège en le fixant à l’un des trois trous de réglages et en 3.
  • Page 40: Boutons On/Off Et De Contrôle De La Vitesse

    Allen de 4 mm (clé hexagonale) est nécessaire. Klaxon Marche arrière Affichage 1. L’ATTO doit être en position ouverte pour que le réglage de l’inclinaison du guidon soit possible. Une Poignée Poignée fois ouvert, localisez puis desserrez les deux vis...
  • Page 41: Panneau D'affichage

    à pleine puissance. Lorsque l’ATTO est en Indicateur de niveau de batterie – Lorsque l’ATTO est en mouvement, cliquez sur « + » afin d’augmenter marche, l’indicateur de niveau de batterie indique le la vitesse et sur «...
  • Page 42: Boutons De Klaxon Et De Marche Arrière

    Mode de direction – L’ATTO peut se déplacer vers Boutons de klaxon et de marche arrière l’avant comme vers l’arrière. La direction de conduite actuelle est indiquée sur le panneau d’affichage par une flèche vers l’avant ou vers l’arrière, en fonction du choix de l’utilisateur.
  • Page 43: Luminosité De L'affichage

    à l’arrêt avant d’effectuer un changement de direction de conduite. Port USB L’ATTO est équipé d’un port de charge USB usuel délivrant une tension de 1.2A. Si une erreur est détectée, Schéma 28 Poignée le port est désactivé et le scooter continuera de Il y a deux poignées sur le guidon, une de chaque côté.
  • Page 44: Monter Sur L'atto

    Monter sur l’ATTO Descendre de l’ATTO • • Vérifier que le scooter est éteint. Vérifiez que l’alimentation est coupée. • • Vérifiez que le scooter est complètement ouvert et Placez doucement un pied sur le sol, transférez sécurisé. Voir le chapitre « ouverture » de ce manuel votre poids sur cette jambe et mettez vous d’utilisation.
  • Page 45 • Assurez-vous lors de vos premières séances de l’ATTO. Toutes lumières s’allumeront conduite que votre ATTO démarre, et que vous momentanément puis les informations suivantes continuerez de conduire, sur une surface plane. s’afficheront : • Réglage de la vitesse maximale •...
  • Page 46: Sens De Marche Avant

    Vous devez être informé que la vitesse maximale de scooter s’arrêtera progressivement. Remarque : l’ATTO en marche arrière est plus faible que la amenez toujours votre ATTO à l’arrêt complet avant vitesse maximale réglée sur le cadran de contrôle de de changer de direction de l’avant vers l’arrière ou...
  • Page 47: Freinage D'urgence

    Direction en marche arrière guidon, tournez ce dernier vers la droite ou vers la gauche pour changer la direction de déplacement en La marche arrière de votre ATTO nécessite une fonction du besoin. attention particulière aux actions que vous effectuez : •...
  • Page 48: Conduite Sur Une Pente

    Tournez le guidon dans la direction vers laquelle Lorsque vous descendez une rampe, maintenez le vous souhaitez reculer. réglage de vitesse de l’ATTO sur la vitesse la plus • Pour des raisons de sécurité, la vitesse de recul de lente afin de garantir une descente contrôlée en toute sécurité.
  • Page 49 Schéma 30 Angle d’inclinaison maximum recommandé Si vous êtes sur une pente, ne passez jamais l’ATTO en mode roue libre lorsque vous Toute tentative pour monter ou êtes assis dessus ou debout à ses côtés.
  • Page 50 Lorsque vous approchez d’une déclivité, il est Schéma 32 Déplacez le centre de gravité recommandé de vous pencher en avant (voir schéma 31 et 32). Ce déplacement de votre centre de gravité et de Virages celui de votre scooter vers l’avant du scooter améliore la stabilité.
  • Page 51 Faites glisser le siège vers le bas jusqu’à ce qu’il produise un clic une fois en place (voir les schémas Pliage (fermeture) 34 et 35). 1. Assurez-vous que l’ATTO est sur un sol plat avant de le replier. Les opérations décrites dans ce chapitre impliquent des risques de pincement des doigts.
  • Page 52 Cela relâchera la pression sur le levier en place (voir le schéma 39).
  • Page 53: Séparation Du Châssis

    Si une autre personne est présente pour vous aider, nous vous suggérons de soulever ensemble le produit. Si vous devez porter seul l’ATTO, vous pouvez séparer ce dernier en deux segments en suivant la technique décrite ci-dessous. Lever l’ATTO d’un seul tenant peut Schéma 40...
  • Page 54 à nouveau les deux moitiés. Elle s’avère très utile lors du stockage de l’ATTO dans un coffre ou dans les rangements supérieurs d’un avion. 1. Assurez-vous que le guidon est bien sécurisé en position verticale (voir le schéma 42).
  • Page 55: Soulever Le Châssis Séparé

      Schéma 45  Soulever le châssis séparé  1. Une fois que vous êtes prêt à soulever les deux châssis maintenant séparés, pour le déposer par exemple dans le coffre de votre voiture, assurez- vous que chacun des châssis est déposé à plat sur Schéma 46 –...
  • Page 56: Assemblage Du Châssis

    3. Répétez l’étape précédente avec le second châssis. 4. Déposez les châssis à plat et sécurisez-les à l’aide de sangles ou de tout autre dispositif à votre disposition pour garantir un transport sûr et sans dommages. Assemblage du châssis Schéma 48 1.
  • Page 57: Fonctionnement En Roue Libre

    Après avoir fini de pousser votre scooter, verrouillez toujours les freins en repassant en mode roues non libres. Schéma 50 Fonctionnement en roue libre En cas de panne de batterie ou si l’ATTO n’est pas en Roue libre fonctionnement, dernier peut être...
  • Page 58: Batterie Et Chargeur

    (voir le schéma 52). Schéma 53 Batterie Li-ion de l’ATTO Schéma 52 Sécurisation de la roue libre Batterie et chargeur Le chargeur de l’ATTO est un chargeur intelligent, petit et puissant capable de se connecter à tout réseau...
  • Page 59: Installation De La Batterie

    Schéma 56 – bouton de libération de la batterie Assurez-vous que la batterie est correctement connectée avant de replier ou Pour ôter la batterie de l’ATTO, enfoncez le bouton de d’allumer l’ATTO. libération et sortez la batterie (voir schéma 57).
  • Page 60: Chargement De La Batterie

    N’ESSAYEZ PAS de recharger la batterie et de connecter le chargeur soit lorsque la batterie est faire fonctionner l’ATTO en même temps. embarquée sur l’ATTO, soit lorsqu’elle en est sortie. • N’ESSAYEZ PAS de recharger la batterie lorsque l’ATTO a été exposé à une forme d’humidité.
  • Page 61: Installation Et Utilisation Du Soutien Pelvien

    59. The two Velcro Stickers on the soit connectée ou non à l’ATTO. back of ATTO near the back handle as shown in Figure 59. Arrachez la bande de protection et fixez le Velcro en place à l’aide de sa face adhérente.
  • Page 62 ceinture de sécurité comme indiqué sur le schéma Schéma 59 – Positionnement des autocollants velcro 2. Attachez la ceinture de soutien pelvien aux Schéma 61 – Fermez la ceinture de sécurité autocollants Velcro comme indiqué dans le schéma 60. Vous pouvez rattacher n’importe laquelle des Pour ouvrir la ceinture de soutien pelvien, pressez le deux parties à...
  • Page 63: Codes D'erreur

    Codes d’erreur enfoncé lorsque l’ATTO est Faible allumé. Relâchez Lorsque le contrôleur intelligent de l’ATTO détecte un l’accélérateur. Si le problème problème vous recevez une notification sous la forme persiste redémarrez l’ATTO. d’une lettre (A-Z) indiquée sur l’écran d’affichage de la console de conduite.
  • Page 64 Numéro Explications et actions à Gravité d’erreur effectuer Il y a un problème électrique Elevée interne. Contactez l’assistance technique. Le contrôleur détecte une tension trop élevée ou trop Faible faible. Arrêtez l’ATTO et redémarrez.
  • Page 65: Transport De L'atto

    • Si votre scooter et ses composants ne sont pas Le transport de l’ATTO à bord d’un avion commercial est correctement arrimés de façon sûre, ils peuvent entrer soumis à la réglementation fédérale et à la politique de en mouvement durant le transport et causer des blessures ou dommages.
  • Page 66: Depannages

    Si votre scooter ne fonctionne bouton On/Off pendant au moins 2 secondes. Si le scooter ne s’allume pas, veuillez contacter un 1. SI VOUS ALLUMEZ L’ATTO ET QU’IL S’ETEINT vendeur Moving Life autorisé. AUTOMATIQUEMENT, VEUILLEZ VERIFIER QUE LE LEVIER DE ROUE LIBRE EST EN MODE Si le scooter est allumé...
  • Page 67 • Il peut être nécessaire de tester le chargeur. Remarque : la batterie de l’ATTO peut être chargée tandis qu’elle est installée sur le scooter ou lorsqu’elle est ôtée du scooter. N’ôtez pas le bloc-batterie et le chargeur branché pendant plus de 12 heures. Cela pourrait engendrer des dommages sur le bloc- batterie et une situation dangereuse.
  • Page 68: Entretien

    ENTRETIEN La durée de vie attendue de l’ATTO est de 10 ans et dépassera certainement cette durée si les procédures de soin et d’entretien sont scrupuleusement suivies. Schéma 63 Localisation du fusible Veuillez suivre les procédures d’entretien dès que cela s’avère nécessaire ou au moins une fois par an.
  • Page 69: Remplacement D'un Fusible Grillé

    électrique sous-jacent nécessite l’attention il serait grillé, (voir schéma 64), remplacez-le par un d’un professionnel. Veuillez contacter un vendeur fusible de rechange fourni avec votre ATTO. Si vous avez Moving Life autorisé. déjà utilisé le fusible de rechange, vous devez obtenir un nouveau fusible à...
  • Page 70: Roues Et Pneus

    Il y a deux zones de lubrification où un léger jet de Schéma 66 silicone lubrifiant doit être appliqué tous les six mois ou Tous les roulements de votre ATTO sont lubrifiés de plus fréquemment si l’ouverture et la fermeture de façon permanente et scellée. Aucune lubrification l’ATTO devient plus difficile à...
  • Page 71: Batterie Et Chargement

    • Si vous n’utilisez pas votre ATTO pour une longue RISQUE D’INCENDIE ! période, chargez la batterie à 60% de sa pleine recouvrez pas le chargeur de la batterie et l’orifice de charge avant d’entreposer votre scooter.
  • Page 72: Nettoyage, Entretien Du Boîtier

    ABS avec de la peinture intégrée. Afin d’aider utilisateurs, vérifiez les dommages potentiels sur les l’ATTO à garder sa brillance vous devez le nettoyer à parties métalliques et en plastique, et assurez-vous l’aide d’un linge propre humidifié avec de l’eau.
  • Page 73: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes peuvent être achetées directement auprès de Moving Life ou d’un représentant local (consultez le couvercle arrière pour obtenir les informations de contact du vendeur) : Numéro de la pièce Description 700-003985 Contrôleur 700-003986 Housse du siège 700-003987...
  • Page 74: Specifications

    Modèle Dimensions Scooter de mobilité ATTO de type I Une fois plié, l’ATTO est le scooter de mobilité le plus compact au monde. Néanmoins, une fois ouvert et prêt Vitesse à la conduite, l’ATTO est le plus grand et le plus La vitesse maximale de l’ATTO (réduite par...
  • Page 75: Plage De Fonctionnement

    Batterie vie du chargeur. L’ATTO est doté d’une batterie avancée lithium-Ion de 48 Contrôleur volts puissante, compacte et légère. D’un poids restreint de 2 kg (4,4 livres), la batterie permet une conduite Le contrôleur unique de moteur DC sans brosse est un...
  • Page 76: Environnement

    Moving Life Ltd. • L’équipement est utilisé dans le respect des L’ATTO a été conçu et testé selon des normes strictes de instructions d‘usage. résistance à l’eau IP54, exigeant que l’équipement soit étanche à de l’eau aspergeant depuis des angles multiples, pendant une longue période de temps et à...
  • Page 77 • Ne laissez jamais des personnes non qualifiées utiliser le scooter de mobilité ATTO. • Ne transmettez de rapports qu’aux représentants Moving Life Ltd autorisés.
  • Page 78: Limites De Garantie

    LIMITES DE GARANTIE le produit ou la partie endommagée en possède un. Ne retournez pas les produits à notre usine ou centrale d’achat sans notre consentement écrit préalable. LIMITE DE GARANTIE DE TROIS ANS Moving Life garantit que ce produit est exempt de tout défaut de matériel ou de fabrication dans la limite des Les composants structurels, incluant : le châssis du périodes définies ci-dessous et pour chaque catégorie de...
  • Page 79 que spécifiées dans le manuel du propriétaire, ainsi que Moving Life ne peut être considéré comme responsable l’usure due à une utilisation intensive ne sont pas de dommages directs ou indirects de quelle que forme couvertes par la garantie. que ce soit. EXCLUSIONS DE GARANTIE Il n’existe pas de garantie expresse.
  • Page 80: Coordonnees

    COORDONNEES Coordonnées Revendeur : Fabricant légal Moving Life ltd. 2 Haofe st. Kadima 6092000 Israël Représentant autorisé Obelis Group Ltd. Bd Général Wahis, 53, Etiquette du numéro de série B-1030 Bruxelles Belgique...
  • Page 81 NOTES :...
  • Page 83 *RG012* Manuel du propriétaire ATTO Copyright © 2016 (RG012) Français Tous droits réservés RG-012-ATTO 1 Manuel du propriétaire FRA Ver 2.2.docx...

Table des Matières