Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

VACUUM CLEANER
Aspirateur
Aspiradora
MC-V9626
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Avant d'utiliser l'appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
CØ1ZCBVØØØØØ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic MC-V9626

  • Page 1 VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-V9626 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
  • Page 2 Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
  • Page 3 À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
  • Page 4 Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
  • Page 5 THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
  • Page 6 Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
  • Page 7 Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
  • Page 8 TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ....................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................5 PARTS IDENTIFICATION....................10-12 ASSEMBLY..........................14 Wands..........................14 Power Nozzle ........................14 Canister ..........................16 Hood ............................ 16 Hose............................. 16 FEATURES ..........................18 Overload Protector......................18 Suction Control........................18 Hose Swivel ........................18 TO OPERATE CLEANER......................20 Power Cord ........................
  • Page 9 Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants ..3 Información para consumidor ..4 Importantes mesures de sécurité ..6 Instrucciones importantes de seguridad .
  • Page 10 PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Nomenclature Power Nozzle Tête motorisée Power Nozzle Cord and Plug Holder Attache du cordon et de la fiche Sujetador del cordón y el enchufe Power Cord Cordon d’alimentation Wands Cordón eléctrico Tubes Tubos Cord Holder Attache du cordon Sujetador del cordón Belt (Type CB-5)
  • Page 11 PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Nomenclature Canister Chariot Recepticulo Cord Rewind Button On-Off Switch Pédale de rappel du cordon Interrupteur Almacenamiento del cordón eléctrico Interruptor de endendido-apagado Attachment Storage Logement des accessoires Almacenamiento para accesorios Power Cord (Not Shown) Canister Hood Cordon d’alimentation Couvercle du chariot (Non illustré)
  • Page 12 PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Nomenclature Hose Tuyau Manguera Handle Poignée Mango Suction Control Réglage de la puissance de l’aspiration Control de aspiratión Hose Latch Tab Languette de blocage du tuyau Hose latch tab Tools Accessoires Herramientas Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Dusting Brush Brosse à...
  • Page 13 FEATURE CHART Overload Tools- POWER Protector Headlight On-Board Cord Length Cord Reel 20 Ft. (6.1 m) 120V. AC (60Hz) 12.0 A Tableau des caractéristiques Protecteur Dispositif Longueur Rappel Alimentation de surcharge du cordon du cordon d’éclairage Accessoires 6,1 m (20 pi) 120 V c.a.
  • Page 14 ASSEMBLY Wands ➢ ➢ Slide wands together until wand button snaps into place Power Nozzle ➢ ➢ Insert wands into POWER NOZZLE until the wand button snaps into the grooved slot. Raised Area ➢ ➢ Connect POWER NOZZLE plug and Portion en relief cord as shown.
  • Page 15 Montaje Assemblage Tubos Tubes ➢ ➢ Una los tubos deslizándolos hasta que ➢ ➢ Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que el botón quede fijo en positión. le bouton du tube s’enclenche en place. POWER NOZZLE Tête motorisée ➢ ➢ Introduzca los tubos en la POWER NOZZLE ➢...
  • Page 16 Canister ➢ ➢ Open canister hood. ➢ ➢ Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions). ➢ ➢ Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER Motor Safety CLEANING for instructions). Filter Filtre de sécurité du moteur Filtro Hood ➢ ➢ It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed.
  • Page 17 Chariot Aspiridora ➢ ➢ Ouvrir le capot du chariot. ➢ ➢ Abra la tapa del receptáculo. ➢ ➢ Vérifier le sac à poussière (Se reporter à ➢ ➢ Cheque la funda de polvo ( Vea la section “Remplacement du sac à CAMBIAR FUNDA para poussière”).
  • Page 18 FEATURES Overload Protector ➢ ➢ The overload protector stops the POWER NOZZLE motor when the brush jams and prevents belt breakage. NOTE: Canister motor will continue to run. Overload Protector TO CORRECT PROBLEM: Protecteur de surcharge ➢ ➢ Unplug electrical cord. Protector contra sobrecargas ➢...
  • Page 19 Características Caractéristiques Protector contra sobrecargas Protecteur de surcharge ➢ ➢ El protector contra sobrecarga detiene ➢ ➢ Le système de protection contre les el motor del POWER NOZZLE cuando surcharges arrête le moteur de la tête motorisée lorsque les brosses restent el cepillo se atora y previene que la banda se rompa.
  • Page 20 TO OPERATE CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
  • Page 21 Fonctionnement Para operar la aspiridora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico NOTA: Para reducir el riesgo de choque REMARQUE: Cet aspirateur est nanti d’une eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija fiche polarisée, une broche est plus large polarizada, uno de los contactos es más ancho que l’autre, pour réduire les risques de choc que el otro.
  • Page 22 Handle Adjustments ➢ ➢ Lower wand from upright position by Pile Height Indicator Indicateur de la hauteur pressing on the handle release pedal. des brosses Indicator de nivel de ➢ ➢ Select a pile height setting by pressing pelo de la alfombra the small pedal on the rear.
  • Page 23 Réglage de l’inclinaison du manche Ajustes del mango ➢ ➢ Baisser le manche depuis sa position ➢ ➢ Baje el tubo desde la posición vertical verticale en appuyant sur la pédale de pisando el pedal de liberación del mango. dégagement du manche. ➢...
  • Page 24 Using Tools CAUTION DO NOT attach or remove handle or wands while cleaner is ON. This could cause sparking and damage the electrical contacts. ATTACHMENTS ON HANDLE ➢ ➢ If the POWER NOZZLE is attached, turn cleaner off before removing handle from wands.
  • Page 25 Uso de herramientas Utilisation des accessoires ATTENTION CUIDADO NO ponga o remueva mango a tubos NE PAS poser ou enlever le manche ou les cuando la unidad este encendida. tubes alors que l’aspirateur est en marche. Esto puede causar chispas y daños Ceci pourrait causer des étincelles et endom- mager les contacts électriques.
  • Page 26 Using Tools ➢ ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls ➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes •...
  • Page 27 Uso de herramientas Utilisation des accessoires ➢ La brosse à épousseter peut être ➢ El cepillo para sacudir puede ser usado en utilisée dans les conditions suivantes: las siguientes partes: • Meubles • Muebles • • Rideaux Cortinas • Escaliers •...
  • Page 28 Vacuuming Tips Suggested sweeping pattern For best cleaning action, the POWER NOZZLE should be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the POWER NOZZLE should be changed to point into the next section to be cleaned.
  • Page 29 Sugerencias para aspirar Conseils pratiques Mouvement conseillé. Estilo de limpieza sugerido Pour de meilleurs résultats, la tête motorisée Para obtener la mejor acción de limpieza se devrait être poussée bien droit devant recomienda empujar la POWER NOZZLE en l'utilisateur, dans un mouvement de va-et-vient. dirección directamente opuesta a usted y jalarla Déplacer la tête motorisée pour couvrir une en línea recta.
  • Page 30 ROUTINE CARE OF CLEANER Changing Dust Bag Always operate vacuum with genuine Panasonic micron dust bag type C-5 installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet.
  • Page 31 N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à Siempre opere la aspiradora con genuinas poussière Panasonic de type C-5. bolsas Panasonic para polvo micron tipo C- Consulter un détaillant ou un centre de 5. Bolsas para polvo Panasonic pueden ser service Panasonic agréé pour l’achat de compradas através de un distribuidor...
  • Page 32 Motor Safety Filter Cleaning ➢ ➢ Check motor safety filter occasionally and clean when dirty. WARNING Electrical Shock Hazard Do not operate the cleaner without the motor safety filter. Be sure the filter is dry and properly installed to prevent motor failure and/or electrical shock.
  • Page 33 Cambio del filtro Nettoyage du filtre de sécurité du moteur ➢ ➢ Vérifier le filtre de sécurité du moteur de ➢ ➢ Cheque el filtro de vez en cuando y cambiar cuando sucio. temps à autre et le nettoyer lorsqu’il est sale.
  • Page 34 POWER NOZZLE CARE Always follow all safety precautions when cleaning and servicing the POWER NOZZLE. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
  • Page 35 Cuidado de la Power Nozzle Entretien de la tête motorisée Siempre deberán seguirse todas las Toujours observer toutes les mesures de sé- curité avant de nettoyer et d’entretenir la tête precauciones de seguridad al limpiar y dar servicio a la POWER NOZZLE. motorisée.
  • Page 36 Removing Belt ➢ ➢ Disconnect cleaner from electrical outlet. ➢ ➢ Check and remove hair, string and lint build-up frequently in the POWER NOZZLE brush and brush support areas. ➢ ➢ If build-up becomes excessive, disconnect POWER NOZZLE from wand and follow the steps below.
  • Page 37 Retrait de la courroie Sacando la correa ➢ ➢ Débrancher l’aspirateur de la prise de cou- ➢ ➢ Desconecte la aspiradora de el rant. enchufe. ➢ ➢ Vérifier fréquemment et enlever l’accumu- ➢ ➢ Cheque y remueva cabello, hilos y lation de cheveux, corde et charpie dans pelusa frecuentemente en los cepillos les brosses et les supports de brosse de la...
  • Page 38 Replacing Belt ➢ ➢ Slide washers and agitator supports onto brush agitator unit. ➢ ➢ Install new belt in belt groove on the agitator assembly, then over the motor shaft. Motor Shaft Arbre du moteur ➢ ➢ Be sure belt is under belt guard. Eje del transmissión del motor Agitator Assembly...
  • Page 39 Remplacement de la courroie Cambio de la correa ➢ ➢ Faire glisser les rondelles et les supports ➢ Reinstale las arandelas y los soportes del de brosse sur l’agitateur. agitador en el ensamble. ➢ ➢ Glisser la nouvelle courroie dans la ➢...
  • Page 40 Brush Servicing WARNING Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in elec- trical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. TO CHECK BRUSHES: ➢ ➢ When brushes are worn to the level of the base support bar, replace the agitator.
  • Page 41 Entretien des brosses Cuidado del cepillo AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles Desconecte la aspiradora antes de Débrancher avant d’entretenir ou de net- toyer l’appareil. L’omission de débrancher darle servicio o limpiarla. De lo con- pourrait provoquer des chocs électriques trario podría producirse un choque ou des lésions corporelles du fait que...
  • Page 42 Agitator Assembly Agitator Agitator Brush Washer Brush Sprocket Flange Sprocket End Brush Agitator Brush Support Screw Agitator Brush Support Brushes Agitator Brush Dowel Screw Washer Removing Clogs The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries the dirt to the dust bag through the air flow passage.
  • Page 43 Assemblage de l’agitateur Montaje de agitador Bride d’entraînement de brosse Rondelle Brida de la rueda Arandela Roue d’entraînement de brosse detada del cepillo Rueda detada del cepillo Brosse latérale Tope del cepillo Support de brosse Soporte del cepillo Tornillo Support de brosse Soporte del cepillo Agitateur Brosses...
  • Page 44 - 44 -...
  • Page 45 BEFORE REQUESTING SERVICE Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Cleaner won’t start.
  • Page 46 Guide de dépannage Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures.
  • Page 47 Antes de pedir servicio Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión corporal. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE...
  • Page 48 Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
  • Page 49 Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
  • Page 50 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
  • Page 51 Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
  • Page 52 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED (U.S.) If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.