6.
Engage trigger lock.
Verrouiller la gâchette.
Abzugssperre verriegeln.
Enganche el seguro del gatillo.
7.
Rotate (G) 180° to spraying position (arrow points forward).
Tourner (G) 180° en position pulvérisation (flèche vers
l'avant).
(G) um 180° in die Spritzposition drehen (Pfeil zeigt nach
vorne).
Gire (G) 180° hasta la posición de pulverización (la flecha
está dirigida hacia adelante).
8.
If tip is still clogged:
Si la buse est encore bouchée:
Wenn die Düse noch immer verstopft ist:
Si la boquilla sigue obstruida:
a.
Engage trigger lock.
Verrouiller la gâchette.
Abzugssperre verriegeln.
Enganche el seguro del gatillo.
b.
Shut off sprayer and disconnect power source.
Arrêter le pulvérisateur et déconnecter l'alimentation
électrique.
Spritzgerät abschalten und von der Stromquelle trennen.
Apague el pulverizador y desconecte la fuente de alimen-
tación.
c.
Open fluid drain valve to relieve pressure.
Ouvrir la vanne de décharge produit pour décompresser.
Druckentlastungshahn öffnen, um den Druck zu entlasten.
Abra la válvula de drenaje de fluido para liberar la presión.
28
Maintenance / Maintenance / Wartung / Mantenimiento
TI5049A
G
TI5182A
TI5048A
310743F