Télécharger Imprimer la page

Romus RED HOT Mode D'emploi page 18

Publicité

Nederlands
Technické údaje
Type
EK5001
EK9002
Napájecí napětí
400 / 50
400 / 50
Dosažitelný výkon
5000
9000
Volby nastavení
0 – ventileren - 2,5 - 5
0 – ventileren - 4,5 - 9
Třída izolace
IPX4
IPX4
Rozměry
35,5 x 28,5 x 44
37,5 x 35,5 x 50,5
Hmotnost
7,3
10,25
n
Všeobecné bezpečnostní pokyny
e zorgvuldig en geheel door.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze.
1.
kachel (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigde kachel
Před použitím zkontrolujte celý přístroj včetně kabelu a konektoru, zda není jakkoli viditelně poškozen. Pokud je topení poškozeno,
2.
everancier aan ter vervanging.
nepoužívejte jej. Poškozené topení zašlete zpět svému prodejci, a požádejte o výměnu.
voor het verwarmen van werkruimtes als werkplaatsen, garageboxen, opslagruimtes enz.
Tento přístroj je určen výlučně na vytápění pracovních ploch, jako jsou dílny, garáže, skladovací prostory a podobně. Přístroj
3.
t doel.
používejte pouze pro tento účel.
it boekje beschreven voorwaarden) worden gebruikt in vochtige ruimtes als badkamers,
Podle všeobecných podmínek uvedených v této příloze lze topení používat v uzavřených mokrých nebo vlhkých prostorách, jako jsou
4.
ruimtes binnenshuis. Plaats hem niet in de nabijheid van een kraan, badkuip, douche,
koupelny, prádelny a tak dále. Neumisťujte topení v blízkosti kohoutků, vana, sprchový kout, bazén, fontán a podobně (↔ > 1m.).
.). Plaats hem nooit zodanig dat hij in een badkuip of wat voor waterbak dan ook kan vallen en
Ujistěte se, že přístroj nemůže spadnout do vody a že se voda nemůže dostat do topení. Kdykoliv topení spadne do vody, nejdříve jej
ralen, spatwater enz. in aanraking kan komen en voorkom dat water de kachel binnendringt.
odpojte! Nepoužívejte topení, pokud je uvnitř vlhké. Nechte jej opravit. Nikdy neponořujte topení, kabel nebo zástrčku do vody a nikdy
vallen, neem dan éérst de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden kachel niet
se jich nedotýkejte mokrýma rukama.
aanbieden. Dompel kachel, snoer of stekker nooit in water of andere vloeistof en raak de
Napájecí napětí a frekvence uvedené na přístroji musí odpovídat napětí a frekvenci uvedeným na použité zásuvce. Elektrická
5.
instalace musí být chráněna proudovým jističem (max. 30 mA).
meld op het apparaat, dienen overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact. De
Před připojením topení šňůru úplně natáhněte. Zajistěte, aby se nedotýkala žádné částí topení a zabraňte jejímu ohřevu jakýmkoli
6.
d te zijn met een aardlekschakelaar (max. 30 mAmp.). Als de stekker niet precies past dient u
jiným způsobem. Nedávejte kabel pod koberec, nepřekrývejte jej rohožemi, kobercovými lištami a podobně, a zajistěte aby
n. Probeer nooit de veiligheidsvoorzieningen te omzeilen!
neprocházel žádným průchodem. Zajistěte, aby se na kabel nešlapalo a aby na něm nestál žádný kus nábytku. Neveďte kabel kolem
u de stekker in het stopcontact steekt, en zorg ervoor dat hij nergens met de kachel in contact
ostrých rohů a po použití jej nerolujte příliš těsně!
n. Leid de kabel niet onder tapijt door, bedek hem niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de
Z důvodu větší bezpečnosti před požárem pokud možno nepoužívejte prodlužovací šňůru. Pokud je použití prodlužovacího kabelu
7.
oor dat er niet op getrapt wordt en er geen meubels op worden gezet. Leid de kabel niet om
nevyhnutelné, pak se ujistěte, že není poškozen. Používejte schválený prodlužovací kabel (Čtyř-jádrový) s minimálním průměrem 2,5
bruik niet te strak op!
mm ², vhodný pro minimální přípustný výkon 6000 (EK5001) / 10.000 (EK9002) / 16000 (EK15002) W. Kabel vždy plně natahujte, aby
wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een
an voor een onbeschadigd, goedgekeurd 4-aderig verlengsnoer met een minimale doorsnee
se zabránilo přehřátí!
al 6000 (EK5001) / 10.000 (EK9002) / 16000 (EK15002) Watt. Rol het snoer altijd geheel af om
Zajistěte, aby na stejné zásuvce s topením, nebo na stejném kabelovém obvodu nebyl připojen žádný další elektrický spotřebič, aby
8.
k nooit één verlengsnoer voor meerdere kachels of een kachel en andere apparatuur!
nedošlo k přetížení obvodu a výpadku pojistky.
e zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde
Nepoužívejte topení venku ani v prostorech menších, než 15 (EK5001) / 27 (EK9002 / 45 (EK15002) m².
9.
ar de kachel op aangesloten is.
10. Topení obsahuje teplé, žhavé a zápalné části. Proto jej nepoužívejte v prostorech, kde jsou uskladněny pohonné hmoty, barvy,
en niet in ruimtes, kleiner dan 15 (EK5001) / 27 (EK9002 / 45 (EK15002) m².
hořlavé kapaliny nebo plyny.
/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik hem dus niet in een omgeving waar brandstoffen,
11. Neumisťujte topení poblíž, pod, nebo proti zásuvce a nestavte jej v blízkosti otevřeného ohně, nebo jiných zdrojů tepla.
gassen enz. worden bewaard.
12. Nepoužívejte topení v blízkosti nábytku, nebo přímo na nábytku, poblíž zvířat, záclon, papíru, oblečení, lůžkovin nebo jiných
of gericht op een stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen.
hořlavých předmětů. Udržujte vzdálenost nejméně 1 metr od topení!
richt op meubels, dieren, gordijnen, papier, kleding, beddengoed of andere brandbare zaken.
13. Topení nikdy nezakrývejte! Z důvodu požární bezpečnosti nesmí nic bránit vstupu ani výstupu vzduchu z topení. Nikdy nepoužívejte
e kachel verwijderd!
přístroj k sušení oblečení a nepokládejte nic na horní stranu přístroje. Nestavte přístroj na měkké povrchy, jako jsou postele, nebo
- en uitblaasopeningen mogen op geen enkele wijze worden geblokkeerd, om brand te
tlusté koberce, aby nedošlo k zablokování otvorů.
us ook nooit om kleding op te drogen of iets op te zetten en plaats hem niet op zachte
olig tapijt, waardoor openingen afgesloten kunnen raken.
14. Zajistěte, aby kolem topení mohl volně proudit vzduch. Nestavte topení příliš blízko zdi, nebo velkých objektů a nepokládejte jej pod
kunnen circuleren. Plaats hem dus niet te dicht op muren of grote voorwerpen en niet onder
poličky, skříně a podobně.
15. Nedovolte, aby se do přístroje vstupními nebo výstupními otvory dostal cizí předmět. Mohlo by to způsobit úraz elektrickým proudem,
door de ventilatie- of uitblaasopeningen de kachel binnendringen. Dit kan een elektrische
požár nebo poškození topení.
rzaken.
16. Zapnutý přístroj nenechávejte nikdy bez dozoru. Nejdříve jej vypněte a potom odpojte. Když topení nepoužíváte, vždy jej odpojte! Při
onder toezicht achter maar schakel hem éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het
odpojování držte zástrčku, nikdy netahejte za kabel.
opcontact als de kachel niet in gebruik is! Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan het
17. Vypnout topení, odpojit jej a nechat vychladnout je nutné vždy, když:
e stekker uit het stopcontact en laat de kachel eerst afkoelen wanneer u:
wilt uitvoeren
18. Když je přístroj v provozu, je horký. Nedotýkejte se holou kůží horkých povrchů, abyste se nepopálili.
plaatst. Gebruik daarvoor de handgreep!
19. Na zapínání přístroje nepoužívejte žádný automatický časovač ani podobný výrobek. Před použitím topení vždy proveďte
et gebruik. Om brandwonden te voorkomen niet met de blote huid de hete oppervlakken
bezpečnostní kontrolu!
20. Pokud přístroj používáte v blízkosti dětí nebo invalidních osob, je nezbytný blízký dohled. Nedovolte, aby si děti s přístrojem hrály. S
werking d.m.v. een tijdklok o.i.d. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te
topením nesmí zacházet děti ani osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním omezením, ani osoby, které nemají žádné znalosti
nebo zkušenosti s používáním tohoto přístroje.
21. Udržujte topení v čistotě. Prach, špína nebo nečistoty v topení často způsobují přehřátí. Zajistěte pravidelné odstraňování těchto
3
usazenin.
22. Pokud si všimnete nějakého poškození spotřebiče, kabelu nebo zástrčky, přístroj nezapínejte. Také pokud spotřebič nefunguje
EK5001
EK15002
« Red Hot » 15kw
Volt/Hz
400 / 50
400 / 50
W
5000
15000
kW
0 – ventilátor – 2,5 – 5
0–ventileren–5-10-15
IPX4
IPX4
cm
35,5 x 28,5 x 44
45 x 41 x 58
kg
7,3
15,1
chcete vyčistit topení
-
-
chcete provést údržbu přístroje
-
se dotknete topení nebo jej přesunete. Na tyto úkoly použijte rukojeť!
Genemuiden, 29-04-2011
W.J. Bakker, alg. dir.
Česky
EK9002
400 / 50
9000
0 – ventilátor – 4,5 – 9
IPX4
37,5 x 35,5 x 50,5
10,25
16 000 w.
45 m²
21
- de kachel wilt
www.romus.fr
« red hot » 15 kw
ref 93478
EK15002
400 / 50
15000
0- ventilátor– 5– 10- 15
IPX4
45 x 41 x 58
15,1
18

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

93478