Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Scan QR code for
assembly instructions
Office Chair
Bürostuhl
Chaise de Bureau
Silla de Oficina
Sedia da Ufficio
Krzesło biurowe
CB10201
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Costway CB10201

  • Page 1 Office Chair Bürostuhl Chaise de Bureau Silla de Oficina Sedia da Ufficio Krzesło biurowe CB10201 USA office: Fontana AUS office: Truganina GBR office: Ipswich ITA office: Milano POL office: Gdańsk DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
  • Page 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Page 3 EN: Estimated Assembly Time: 30 minutes Avoid damage when unpacking DE: Geschätzte Montagezeit: 30 Minuten Prima di Iniziare Vermeiden Sie Schäden beim Auspacken Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. FR: Temps de Montage Estimé : 30 minutes Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
  • Page 4 1 x1 8 x5 2 x1 7 x1 Backrest Seat cushion Headrest The mounting feet /Rückenlehne /Sitzkissen /Kopfstütze /Die Montagefüße /Dossier /Coussin de siège /Appui-tête /Pieds de montage /Respaldo /Cojín del asiento /Reposacabezas /Pie de montaje /Schienale /Cuscino di seduta /Poggiatesta /Piedini di montaggio /Oparcie...
  • Page 5 14 x6 13 x4 19 x1 (M6*35) (M8*25) Flange Hexagon socket screw Hexagon screw with flat head /Flansch /Innensechskantschraube mit Cross screwdriver Innensechskantschraube flachem Kopf /Kreuzschraubendreher /Vis à six pans creux à bride /Vis hexagonale à tête plate /Tournevis en croix /Tornillo hexagonal con brida /Tornillo hexagonal con cabeza /Destornillador en cruz...
  • Page 6 EN: Step 1 Base Assembly : Insert the five legs 8 into the base core 9 using hexagon socket screws 16 as the following picture shows. Before inserting, make sure the direction is right. DE: Schritt 1 Montage des Sockels: Setzen Sie die fünf Beine 8 mit den Innensechskantschrauben 16 in den Basiskern 9 ein, wie in der folgenden Abbildung gezeigt.
  • Page 7 EN: Step 4 Fasten the two armrests 4 5 to the seat 2 using hexagon screws with EN: Step 3 flat head 14 as below pictues shows. Put the gas lift 6 into the base cover 10 and insert into the center hole of the base.
  • Page 8 EN: Step 5 Fasten the mechanism 3 to the seat 2 using Flange Hexagon socket screws 13 and washers17,and instert the backrest 1 to the tail piece of the mechansim 3 and fasten with Hexagon socket screws 15 as below picture shows. DE: Schritt 5 Befestigen Sie den Mechanismus 3 mit Flansch-Innensechskantschrauben 13 und Unterlegscheiben17 am...
  • Page 9 EN: Step 6 Insert the gas lift to the tapered hole on the mechanism as below EN: Step7 picture shows. Fasten the headrest 7 to the backrest using two self-tapping bolts 12 as below picture shows. DE: Schritt 6 Setzen Sie den Gasdruckfeder in das konische Loch am DE: Schritt 7 Mechanismus ein, wie in der Abbildung unten gezeigt.
  • Page 10 Fixed point /Fixpunkt /Point fixe /Punto fijo /Punto fisso /Punkt mocowania...
  • Page 11 Tilt adjustment / Neigungsverstellung / Réglage de l'inclinaison / Ajuste de la inclinación / Regolazione dell'inclinazione / Regulacja nachylenia Return / Damage Claim Instructions Up and down adjustment / Auf- und Abwärtseinstellung / Réglage vers le haut et vers le bas / Ajuste hacia arriba y hacia DO NOT discard the box / original packaging.
  • Page 12 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.