Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING PT
INSTRUCCIONES NL
MANUAL DA
GEBRUIKSHANDLEIDING CS
Réfrigérateur-Congélateur - FR
Refrigerator-Freezer - EN
Refrigerador-Congelador - ES
Frigorífico-Congelador - PT
Koelkast-fryseskab - DA
Køleskab-Mrazák - CZ
Lednička-vrieskast - NL
BIC674ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brandt BIC674ES

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING PT INSTRUCCIONES NL MANUAL DA GEBRUIKSHANDLEIDING CS Réfrigérateur-Congélateur - FR Refrigerator-Freezer - EN Refrigerador-Congelador - ES Frigorífico-Congelador - PT Koelkast-fryseskab - DA Køleskab-Mrazák - CZ Lednička-vrieskast - NL BIC674ES...
  • Page 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes.
  • Page 3 SOMMAIRE À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ............4 Consignes de sécurité ..................4 Mise au rebut ....................5 Installation de votre appareil ................6 Utilisation de votre réfrigérateur ................9 PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL ............10 Description ....................10 Inversion du sens d’ouverture des portes ............11 Kit d’installation .....................
  • Page 4 À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Cet appareil est conforme aux normes européennes Consignes de sécurité – les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres Pour votre sécurité et une utilisation environnements à caractère correcte de votre appareil, lisez résidentiel ;...
  • Page 5 en jouant. le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Si des incidents se produisent et que vous ne pouvez les résoudre grâce aux conseils que nous vous donnons Les agents de réfrigération et isolation (voir chapitre «Anomalies de utilisés dans cet appareil contiennent fonctionnement»), faites appel...
  • Page 6 collecte habilité. votre appareil respectant les prescriptions qui vous sont données dans ce guide d’installation et Renseignez-vous auprès de votre d’utilisation vous permettra de revendeur ou des services techniques conserver vos aliments dans de de votre ville pour connaître les points bonnes conditions, et avec une de collecte des appareils usagés les consommation d'énergie optimisée.
  • Page 7 votre appareil peuvent se trouver • La prise de courant doit être diminuées. facilement accessible mais hors de portée des enfants. Classe Température ambiante de + 10°C à + 32°C En cas d'incertitude, adressez-vous à de + 16°C à + 32°C votre installateur.
  • Page 8 Attention l’appareil et coupez le courant. z Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à Si l'appareil a été transporté chez vapeur, des huiles volatiles, des vous en position horizontale, mettez- solvants organiques ou des le à la verticale et attendez deux composants abrasifs.
  • Page 9 Utilisation de votre réfrigérateur SIGNALÉTIQUE "ZONE FROIDE" PRÉPARATION DES ALIMENTS Vous trouverez dans votre réfrigérateur le Emballez bien les aliments frais : ils garderont ainsi symbole ci-contre. Il indique clairement arôme, couleur, teneur en humidité et fraîcheur. Vous l'emplacement éviterez également de cette manière que le goût de de la zone la plus froide de votre appareil, certains aliments ne se transmette à...
  • Page 10 PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL Description Panneau de commande et lampe Étagère Balconnets en verre Couvercle(s) du bac à légumes Bac(s) à légumes Tiroirs...
  • Page 11 Outils nécessaires : Tournevis Inversion du sens d’ouverture des portes Phillips, tournevis plat, clé plate. Important ! L’inversion de la porte doit être effectuée par 2 personnes. Vérifiez que l’appareil est débranché et vidé de son contenu. Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil en arrière. Évitez de coucher l’appareil sur le sol car cela pourrait endommager le système de réfrigération.
  • Page 12 Inversion du sens d’ouverture des portes Replacez la charnière centrale du côté gauche. Assurez-vous que la porte est alignée horizontalement et verticalement de manière à ce que les joints soient fermés de tous les côtés avant de resserrer la charnière centrale. Dévissez le pivot de charnière supérieur.
  • Page 13 Kit d’installation Guide x 4 Cache du guide x 4 Glissière x 4 Cache de la glissière x 4 Capot de charnière Vis courte x 27 Vis longue x 2 Joint caoutchouc x 1 central x 2 Installation de l'appareil Assurez-vous que la taille du caisson soit suffisante pour permettre une bonne ventilation.
  • Page 14 Glissez avec précaution l’appareil dans le caisson d’encastrement. Assurez-vous que le côté d’ouverture de la porte soit le plus proche possible de la paroi du caisson. Vissez un guide dans les trous du côté de l’appareil avec les vis courtes. Insérez la glissière dans le guide puis ouvrez en grand et refermez la porte de l’appareil et la porte du caisson afin de vérifier que cette dernière se ferme complètement et facilement.
  • Page 15 Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme facilement et que l’assemblage est correctement fixé. Réajustez la position de l’appareil si nécessaire. Fixez ensuite le support de charnière inférieur au caisson avec les 2 vis longues. Fixez le support de charnière supérieur au caisson avec des vis courtes. 10.
  • Page 16 Utilisation au quotidien 3. UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Première utilisation Nettoyage de l'intérieur Avant la première utilisation de l'appareil, lavez l'intérieur et les accessoires internes avec de l'eau tiède et du savon neutre afin d'éliminer l'odeur typique des produits neufs, et séchez bien. Important ! N'utilisez pas de détergents ou de nettoyants abrasifs, ils endommageraient le vernis.
  • Page 17 Utilisation au quotidien Glaçons Cet appareil peut être équipé d'un ou plusieurs bacs à glaçons permettant de fabriquer des glaçons. Étagères amovibles en option Les parois du réfrigérateur sont munies d'une série de rails qui permettent de positionner les étagères comme vous le souhaitez. Positionnement des balconnets de porte Afin de permettre le stockage d'emballages de différentes tailles, les étagères de porte peuvent être placées à...
  • Page 18 Utilisation au quotidien 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement l'intérieur de l’appareil, accessoires compris. Attention ! Débranchez l’appareil avant d’effectuer tout type d’opération pour son entretien. Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L'humidité pourrait s'accumuler dans les composants électriques, danger d'électrocution ! Les vapeurs chaudes peuvent endommager les pièces en plastique.
  • Page 19 Utilisation au quotidien 5. EN CAS D'ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Attention ! Avant de procéder au dépannage, débranchez la prise. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente peut procéder au dépannage. Important ! Certains bruits sont normaux pendant l'usage normale (compresseur, circulation réfrigérante). Cause possible Solution Symptôme...
  • Page 20 You may also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information. BRANDT is happy to assist you in your daily life and hopes you will fully enjoy your purchase. Important: Before switching on your appliance, please read this user guide carefully in order to familiarise yourself more quickly with its operation.
  • Page 21 CONTENTS FOR THE USER’S ATTENTION ..............4 Safety and warning information................ 4 Disposal ......................5 Installation ..................... 6 INTRODUCTION TO YOUR APPLIANCE ............8 Overview ......................8 Reverse Door ....................9 Kits for installation ..................11 Install the appliance ..................11 USING YOUR APPLIANCE .................
  • Page 22 1. FOR THE USER’S ATTENTION This appliance is in accordance with the EU guidelines Safety and warning information z This appliance can be used by For your safety and correct usage, children aged from 8 years and above before installing and first using the appliance, read this user manual and persons with reduced physical, carefully, including its hints and...
  • Page 23 - Avoid opening flames and any source recommended by the manufacturer. z Do not damage the refrigerant of ignition. circuit. z Do not use electrical appliances -Thoroughly ventilate the room in inside the food storage compartments which the appliance is located. of the appliance, unless they are clearly recommended by the It is dangerous to alter the...
  • Page 24 appliance is also clearly indicated on the rating plate located inside the appliance, on the left wall down. Classe Temperature R600a is a non-polluting gas that does from + 10°C to + 32°C from + 16°C to + 32°C not harm the ozone layer and whose from + 16°C to + 38°C contribution to the greenhouse effect from + 16°C to + 43°C...
  • Page 25 ENERGY SAVING To reduce the power consumption of WARNING: your appliance: If the unit was shipped to home in a • Install it in a suitable location (see horizontal position, place it vertically and wait two hours before plugging it "Installing your appliance").
  • Page 26 2. INTRODUCTION TO YOUR APPLIANCE Overview Control panel and Light Glass Balconies Shelves Crisper Cover(s) Crisper(s) Drawers...
  • Page 27 Reverse Door Tools required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. Important! Reversing the door is a 2-people job Ensure the unit is unplugged and empty. To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. Avoid laying it flat as this may damage the cooling system. Rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process.
  • Page 28 Reverse Door Re-fit middle hinge to left side. Ensure bottom door is aligned horizontally and vertically, so that the seals are closed on all sides before finally tightening the middle hinge. Unscrew top hinge pin from the hinge. Then turn the hinge over and screw hinge pin. Re-fit upper door and then upper hinge on left side.
  • Page 29 Kits for installation Guide x 4 Guide Cover x 4 Slider x 4 Slider Cover x 4 Middle Bracket Short Screw x 27 Long Screw x 2 Rubber Seal x 1 Cover x 2 Install the appliance Ensure the size of cabinet and ventilation are enough. min.
  • Page 30 Slowly and carefully push the appliance into the cabinet. Ensure the opening side is as close to the cabinet wall as possible. Screw a guide to holes in the side of appliance door by short screw. Insert the slider into the guide, then fully open and close appliance door and wooden door to check whether wooden door can close totally and smoothly.
  • Page 31 Double check the door can close and open smoothly and appliance is sealed well. If not, slightly adjust the unit. Then fix bottom bracket with wooden cabinet by 2 long screws. Fix top bracket with wooden cabinet by short screws. 10.Attach rubber seal to the gap between unit and wooden cabinet on the side form which the door opens.
  • Page 32 Daily Use 3. USING YOUR APPLIANCE First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
  • Page 33 Daily Use Ice-cubes This appliance may be equipped with one or more ice-cube trays Accessories Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Positioning the door balconies To permit storage of food packages of various sizes, the door balconies can be removed and placed at different heights.
  • Page 34 Daily Use 4. CLEANING & MAINTENANCE Cleaning For hygienic reasons, the interior of the appliance, including interior accessories, should be cleaned regularly. Caution! Before carrying out any maintenance operation, disconnect the power supply. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage of plastic parts.
  • Page 35 Daily Use 5. TROUBLESHOOTING Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Possible cause Solution Problem Press “Adjust”...
  • Page 36 También puede visitar nuestra página web www.brandt.com donde encontrará todos nuestros productos, así como información útil y complementaria. En BRANDT nos complace acompañarle en su día a día y queremos que disfrute plenamente de su compra. Importante: antes de poner en marcha su electrodoméstico, lea atentamente esta guía de instalación y uso para familiarizarse más...
  • Page 37 ÍNDICE A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..............4 Consignas de seguridad ................... 4 Eliminación ..................... 5 Instalación de su aparato ................6 BREVE INTRODUCCIÓN ................8 Presentación ....................8 Cambiar el sentido de apertura de la puerta ............9 Kit de instalación ................... 11 Instalación del aparato ...................
  • Page 38 1. A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Este aparato es conforme a las normas europeas Consignas de seguridad z Este aparato puede ser utilizado por Para su seguridad y una utilización correcta de su aparato, lea atentamente niños de al menos 8 años y por personas este manual (incluidas las advertencias y que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o...
  • Page 39 su eventual inestabilidad o a una mala Atención: Riesgo de incendio instalación. z Mantener liberadas las aperturas de Si el circuito de refrigeración estuviere ventilación en el recinto del aparato o en dañado: la estructura de encastramiento. z No utilizar dispositivos mecánicos u - Evite las llamas desnudas y cualquier otros medios para acelerar el proceso de fuente de inflamación.
  • Page 40 aire alrededor del aparato. Coloque el aparato a una distancia · adecuada de la pared por medio de las De conformidad con las disposiciones traviesas que pueden proporcionarse en legales más recientes en materia de la bolsa de accesorios. protección y respeto del medio ambiente, Su aparato ha sido diseñado para un su aparato no contiene H.F.C., sino un ·...
  • Page 41 • No lo deje ajustado a una temperatura demasiado baja. Consejos para la instalación Eléctrica • El incumplimiento de la disposición de los cajones, recipientes y estantes podría producir un aumento del consumo de • No utilice prolongadores, ni energía. adaptadores, ni tomas múltiples.
  • Page 42 2. BREVE INTRODUCCIÓN Presentación Panel de control y luces Estantes de Compartimentos cristal Tapa del cajón de verduras Cajón de verduras Cajones...
  • Page 43 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Herramientas necesarias: destornillador Philips, destornillador de punta plana, llave hexagonal. Importante: para el cambio de puerta se requieren 2 personas. Asegúrese de que el aparato está desenchufado y vacío. Para sacar la puerta hay que inclinar ligeramente el aparato hacia atrás. No lo vuelque del todo porque podría dañar el sistema de refrigeración interno.
  • Page 44 Cambiar el sentido de apertura de la puerta 5. Fije la bisagra central en el lado izquierdo. Compruebe que la puerta inferior quede alineada horizontal y verticalmente de manera que las juntas estén bien cerradas antes de apretar la bisagra central. 6.
  • Page 45 Kit de instalación 4 guías y 4 cubreguías 4 correderas 4 cubrecorrederas 2 cubresoportes 27 tornillos cortos 2 tornillos largos 1 junta de plástico centrales Instalación del aparato 1. Verifique que el tamaño del armario y la ventilación son suficientes. min.
  • Page 46 Introduzca el aparato despacio y con cuidado en el armario. Asegúrese de que el lado de apertura está lo más pegado posible a la pared del armario. 3. Apriete con un destornillador corto el tornillo en los agujeros del lado de la puerta del aparato.
  • Page 47 8. Verifique que la puerta se puede cerrar y abrir suavemente y que el frigorífico queda totalmente hermético. En caso contrario, ajuste con cuidado el aparato. Fije el soporte inferior al armario de madera con 2 tornillos largos. Fije el soporte superior al armario de madera con tornillos cortos. 10.
  • Page 48 Uso diario 3. USO DEL APARATO Primera utilización Limpieza interior Antes de usar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios interiores con agua tibia y jabón neutro para eliminar el típico olor a nuevo y luego seque bien todo. Importante: no utilice detergentes ni productos abrasivos susceptibles de deteriorar la superficie.
  • Page 49 Uso diario Cubitos de hielo Este aparato puede incluir con una o dos cubiteras Estantes extraíbles Las paredes del frigorífico disponen de diversas guías para colocar estantes donde se prefiera. Colocación de los compartimentos de las puertas Los compartimentos de las puertas se pueden retirar y colocar en diversas alturas para poder almacenar alimentos de distintos tamaños.
  • Page 50 Uso diario 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza Por razones de higiene, limpie regularmente el aparato, accesorios interiores y exteriores incluidos. ¡Cuidado! Antes de cualquier operación de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica. No limpie nunca el frigorífico con un limpiador de vapor. Elimine los restos de humedad de los componentes eléctricos para evitar cualquier riesgo de electrocución.
  • Page 51 Uso diario 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡Cuidado! Antes de cualquier operación, desconecte el aparato de la alimentación principal. Recurra a un electricista cualificado o a una persona competente para todas aquellas operaciones no indicadas en este manual. Importante: el aparato genera ruidos normales durante su uso (compresor, circulación del líquido refrigerante). Causa posible Solución Problema...
  • Page 52 úteis e suplementares. A BRANDT tem o prazer de o(a) acompanhar no seu quotidiano e deseja-lhe um desfrute total da sua compra. Importante: Antes de colocar o seu aparelho em funcionamento, deve ler atentamente este guia de instalação e utilização para se familiarizar...
  • Page 53 ÍNDICE PARA A ATENÇÃO DO UTILIZADOR ............4 Informação de segurança e avisos ..............4 Eliminação ...................... 5 Instalação ...................... 6 INTRODUÇÃO AO SEU APARELHO ............. 8 Visão geral ..................... 8 Porta reversível ....................9 Kits para instalação ..................11 Instalar o aparelho ..................
  • Page 54 1. PARA A ATENÇÃO DO UTILIZADOR Este aparelho está em conformidade com as diretrizes da UE Informação de segurança e avisos z Este aparelho pode ser utilizado por Para sua segurança e para uma utilização correta, antes de instalar e crianças acima dos 8 anos e pessoas utilizar o aparelho pela primeira vez, com capacidades físicas, sensoriais ou...
  • Page 55 z Mantenha-o livre de obstruções nas componentes do circuito de aberturas de ventilação localizadas no refrigeração é danificado. recetáculo do aparelho ou na estrutura incorporada. z Não use dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo Cuidado: risco de incêndio de descongelamento além dos recomendados pelo fabricante.
  • Page 56 Alguns materiais da embalagem deste entre o seu frigorífico e outra mobília: aparelho também são recicláveis. 3 a 5 cm nos lados e 10 cm acima Recicle-os e participe na proteção do para uma boa circulação de ar à volta meio ambiente depositando-os nos da unidade.
  • Page 57 Não nos responsabilizamos por • Não deixe o frigorífico numa quaisquer acidentes causados por uma temperatura demasiado baixa. instalação elétrica defeituosa. • Não encher com gavetas, caixas e prateleiras pode levar a um consumo energético aumentado. Dicas para a instalação elétrica •...
  • Page 58 2. INTRODUÇÃO AO SEU APARELHO Visão geral Painel de controlo e iluminação Prateleiras Prateleiras de vidro da porta Cobertura(s) das gavetas Crisper Gaveta Crisper Gavetas...
  • Page 59 Porta reversível Ferramentas necessárias: Chave Phillips, chave de fendas de lâmina plana, chave hexagonal. Importante! São precisas 2 pessoas para inverter a porta Assegure-se de que a unidade está desligada e vazia. Para retirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. Evite colocá-la deitada pois isto pode danificar o sistema de arrefecimento. Deixe repousar a unidade sobre algo sólido que não escorregue durante o processo de inversão da porta.
  • Page 60 Porta reversível 5. Volte a encaixar a dobradiça intermédia no lado esquerdo. Certifique-se de que a porta inferior está alinhada horizontal e verticalmente, para que a selagem esteja fechada em todos os lados antes de finalmente apertar a dobradiça intermédia. 6.
  • Page 61 Kits para instalação Guia x 4 Cobertura da guia x 4 Deslizador x 4 Cobertura do deslizador x 4 Cobertura do quadro Parafuso curto x 27 Parafuso longo x 2 Tampa de intermédio x 2 borracha x 1 Instalar o aparelho 1.
  • Page 62 2. Empurre o aparelho para dentro do armário lenta e cuidadosamente. Assegure que o lado da abertura está o mais próximo da parede do armário possível. 3. Aparafuse uma guia aos orifícios no lado da porta do aparelho com o parafuso curto.
  • Page 63 8. Verifique novamente se a porta fecha e abre suavemente e se o aparelho está bem selado. Caso contrário, ajuste ligeiramente a unidade. Depois, fixe o quadro inferior com o armário de madeira com 2 parafusos longos. 9. Fixe o quadro superior com o armário de madeira com parafusos curtos. Coloque a tampa de borracha no espaço entre a unidade e o armário de madeira no lado em que abre a porta.
  • Page 64 Utilização diária 3. UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO Primeira utilização Limpar o interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água tépida e algum sabão neutro para retirar o odor típico de um produto novo e depois, seque em profundidade. Importante! Não use detergente ou pó...
  • Page 65 Utilização diária Cubos de gelo Este aparelho pode ser equipado com um ou mais tabuleiros para cubos de gelo Prateleiras Movíveis de acessórios As paredes do frigorífico são equipadas com uma série de calhas para que as prateleiras possam ser posicionadas conforme desejado. Posicionamento das prateleiras da porta Para permitir o armazenamento de embalagens de comida de vários tamanhos, as prateleiras da porta podem ser retiradas e colocadas a...
  • Page 66 Utilização diária 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza Por motivos de higiene, o interior do aparelho, incluindo os acessórios interiores, devem ser limpos regularmente. Cuidado! Antes de efetuar qualquer operação de manutenção, desligue a alimentação. Nunca limpe o aparelho com uma máquina a vapor. A humidade pode acumular-se nos componentes elétricos, causando o perigo de um choque elétrico! Os vapores quentes podem causar danos nas peças de plástico.
  • Page 67 Utilização diária 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Cuidado! Antes da resolução de problemas, desligue o cabo de alimentação. Apenas um eletricista qualificado ou uma pessoa competente pode efetuar a resolução de problemas que não estejam neste manual. Importante! Existem alguns sons durante a utilização normal (compressor, circulação do refrigerante). Possível causa Solução Problema...
  • Page 68 Gå ind på webstedet www.brandt.com, hvor du finder de seneste innovationer samt nyttige og supplerende oplysninger. BRANDT er glad for at følge dig i hverdagen, og vi håber, at du får det allerbedste ud af dit køb. Vigtigt: Før du sætter produktet i drift skal du læse installations- og brugsvejledningen grundigt, så...
  • Page 69 INDHOLDSFORTEGNELSE FOR BRUGERENS OPMÆRKSOMHED ............4 Sikkerhedsregler ..................... 4 Bortskaffelse ....................5 Installation af apparatet .................. 6 PRÆSENTATION AF ENHEDEN ..............8 Oversigt ......................8 Skifte dørens åbningsside ................9 Installationssæt ..................... 11 Installation af køleskabet ................11 BRUG AF ENHEDEN ................. 14 Betjeningspanel .....................
  • Page 70 1. FOR BRUGERENS OPMÆRKSOMHED Dette apparat er i overensstemmelse med følgende europæiske direktiver: Sikkerhedsregler Før installation og første ibrugtagning – restaurationer og andre lignende anvendelser bortset fra detailsalg. bedes du af sikkerhedsgrunde og for korrekt brug af apparatet læse denne vejledning grundigt (også...
  • Page 71 Kølevæske VIGTIGT Dette apparats kølekreds indeholder isobutan kølemiddel (R600a) i lukket z Apparatet skal installeres, fastgøres kreds. Det er en kølegas, der er mere miljøvenlig, men ikke desto mindre om nødvendigt, og anvendes i yderst brandfarlig. overensstemmelse med anvisningerne i denne brugsvejledning.
  • Page 72 overensstemmelse med EU's direktiv fra strømtilslutningen. Ryk ikke i om affald af elektrisk og elektronisk elledningen, men grib om stikket. udstyr. Placer apparatet i er tørt og godt · ventileret rum. Undgå balkoner, verandaer, Vi takker for dit samarbejde med ·...
  • Page 73 • ELEKTRISK TILSLUTNING kondensatoren (se kapitlet "Vedligeholdelse af apparatet"). Den elektriske installation skal være i overensstemmelse med gældende • Kontroller regelmæssigt dørenes pakninger, og forsikr dig om, at de altid normer og skal være i stand til at modstå den maksimale effekt, der lukker godt og effektivt.
  • Page 74 2. PRÆSENTATION AF ENHEDEN Oversigt Kontrolpanel og lampe Glashylder Dørhylder Låg til grøntsagsskuffe Grøntsagsskuffe(r) Skuffer...
  • Page 75 Skifte dørens åbningsside Værktøj, du får brug for: Stjerneskruetrækker, flad skruetrækker, umbraco nøgle. Vigtigt! Skift af dørens åbningsside kræver 2 personer Sørg for, at enheden er koblet fra stikkontakten, og at den er tom. Det er nødvendigt at vippe enheden bagud for at aftage døren. Undgå at lægge den fladt ned, da det kan beskadige kølesystemet. Lad enheden hvile mod noget solidt, så...
  • Page 76 Skifte dørens åbningsside Sæt midterste hængsel på i venstre side. Sørg for, at nederste dør er tilpasset vandret og lodret, således at tætningslisterne er lukkede på alle sider, før midterhængslet tilspændes endeligt. Skru øverste hængselbolt af hængslet. Vend derefter hængslet om, og skru hængselbolten på. Sæt øverste dør og derefter øverste hængsel på...
  • Page 77 Installationssæt Skinne x 4 Skinnedæksel x 4 Glider x 4 Gliderdæksel x 4 Dæksel til midterbeslag x 2 Kort skrue x 27 Lang skrue x 2 Gummipakning x 1 Installation af køleskabet Kontroller, at der er plads nok i skabet også til ventilation. min.
  • Page 78 Skub langsomt og forsigtigt enheden ind i indbygningsskabet. Sørg for, at åbningssiden er så tæt som muligt på skabets væg. Skru en skinne på hullerne i siden af enhedens dør med en kort skrue. Indsæt glideren i skinnen, og åbn derefter enhedens dør og møblets trædør helt, og luk den for at kontrollere, om trædøren kan lukke helt uden besvær.
  • Page 79 Tjek igen, om døren kan lukke og åbne uden besvær, og om enheden lukker tæt. Hvis ikke, justeres enheden lidt. Fastgør derefter bundbeslaget til træskabet ved brug af 2 lange skruer. Fastgør topbeslaget til træskabet med korte skruer. 10.Fastgør gummipakningen til åbningen mellem enheden og træskabet fra den side, hvor fra døren åbnes.
  • Page 80 Daglig brug 3. BRUG AF ENHEDEN Første ibrugtagning Rengøring indvendig Før enheden anvendes første gang skal den og alt indvendigt tilbehør afvaskes indvendigt med lunkent vand tilsat neutralt sæbemiddel for at fjerne den typiske lugt fra et splinternyt produkt. Derefter skal den aftørres grundigt. Vigtigt! Der må...
  • Page 81 Daglig brug Isterninger Der medfølger en eller flere isterningsbakker med i enheden Tilbehør Flytbare hylder Køleskabet er udstyret med flere skinner, således at hylderne kan placeres efter ønske. Placering af dørhylder Dørhylderne kan flyttes og anbringes i forskellig højde for at give mulighed for opbevaringen af madvarer af forskellig størrelse.
  • Page 82 Daglig brug 4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Enheden, inklusive det indvendige tilbehør, skal af hygiejniske grunde rengøres med jævne mellemrum. Forsigtig! Strømmen skal frakobles, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse. Enheden må aldrig rengøres med i en damprenser. Der kan komme fugt i de elektriske komponenter, og der kan dermed opstå fare for at få...
  • Page 83 Daglig brug 5. FEJLFINDING Forsigtig! Du skal frakoble enheden, før der udføres fejlfinding. Det er kun en kvalificeret elektriker eller anden kompetent person, der må lave anden fejlfinding/udbedring end den, der er nævnt her i vejledningen. Vigtigt! Det er helt normalt, at enheden udsender lyde under drift (kompressor, kølemidlets cirkulation). Mulig årsag Løsning Problem...
  • Page 84 Vážený kliente, vážená klientko, právě jste koupili výrobek značky BRANDT. Za projevenou důvěru vám mnohokrát děkujeme. Tento výrobek byl navržen a vyroben s ohledem na potřeby klienta, na vás, na váš životní styl a vaše potřeby a očekávání. Věříme, že splní...
  • Page 85 OBSAH NA CO BY SI MĚL DÁT UŽIVATEL POZOR ........... 4 Bezpečnostní pokyny ..................4 Likvidace ......................5 Montáž spotřebiče ................... 6 PŘEDSTAVENÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE ............8 Přehled ......................8 Obrácení dvířek ....................9 Instalační souprava ..................11 Instalace spotřebiče ..................11 POUŽÍVÁNÍ...
  • Page 86 1. NA CO BY SI MĚL DÁT UŽIVATEL POZOR Přístroj odpovídá následujícím evropským směrnicím Bezpečnostní pokyny Z bezpečnostních důvodů a pro zranitelných osob: správné použití spotřebiče si pozorně z Tento spotřebič mohou používat přečtěte tento návod (včetně upozornění a užitečných rad, které děti do 8 let věku a osoby s obsahuje) před montáží...
  • Page 87 nesprávnou montáží. z Udržujte volné veškeré větrací otvory v plášti spotřebiče nebo v Upozornění: Riziko požáru konstrukci pro vestavbu. z Nepoužívejte mechanická či jiná Pokud je poškozen chladicí zařízení pro urychlení odmražování okruh: kromě postupů doporučovaných výrobcem. -Vyhýbejte se holým plamenům a z Nepoškozujte chladicí...
  • Page 88 s komunálním odpadem určených k vzdálenost 3 až 5 cm po stranách a 10 tomu účelu. cm nahoře, abyste zajistili správný oběh vzduchu kolem spotřebiče. Spotřebič umístěte do vhodné · vzdálenosti od stěny pomocí rozpěrek, které jsou součástí sáčku s V souladu s nejnovějšími legislativními příslušenstvím.
  • Page 89 Doporučení pro elektroinstalaci • Nedodržením rozvržení zásuvek, nádob a poliček můžete způsobit zvýšení spotřeby energie. • Nepoužívejte prodlužovací kabel, adaptér ani rozdvojku. • Nikdy neobcházejte uzemnění. Pozor • Zásuvka musí být snadno dostupná, ale přesto mimo dosah dětí. Pokud byl spotřebič na místo přepraven ve vodorovné...
  • Page 90 2. PŘEDSTAVENÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE Přehled Ovládací panel a světlo Skleněn Balkonové é police přihrádky Kryt(y) na čerstvé potraviny Přihrádka(y) na čerstvé potraviny Šuplíky...
  • Page 91 Obrácení dvířek Potřebné nástroje: Šroubovák Philips, plochý šroubovák, šestihranný klíč. Důležité! K obrácení dveří jsou potřeba 2 osoby. Ujistěte se, že jednotka je odpojená a prázdná. K odmontování dveří je důležité jednotku zaklonit. Vyhněte se tomu, abyste ji pokládali, protože by to mohlo poškodit chladicí systém. Podepřete jednotku něčím pevným, aby během procesu obracování...
  • Page 92 Obrácení dvířek Umístěte středový pant na levou stranu. Ujistěte se, že spodní dvířka jsou vertikálně a horizontálně vyrovnaná, takže těsnění je na všech stranách uzavřené, a nakonec utáhněte středový pant. Odšroubujte čep z vrchního pantu. Pantem poté otočte a čep znovu našroubujte. Namontujte horní...
  • Page 93 Instalační souprava Vodítko x 4 Kryt vodítka x 4 Šoupátko x 4 Kryt šoupátka x 4 Kryt středové podpěry x 2 Krátký šroubek x 27 Dlouhý šroub x 2 Gumové těsnění x 1 Instalace spotřebiče Ujistěte se, že velikost skříně a větrání je dostatečné. min.
  • Page 94 Pomalu a opatrně zatlačte spotřebič do skříně. Ujistěte se, že strana pro otevírání je co nejblíže ke stěně skříně. Pomocí krátkých šroubků přišroubujte do otvorů na straně spotřebiče vodítko. Do vodítka vložte šoupátko, poté zcela otevřete a zavřete dveře spotřebiče a dřevěné...
  • Page 95 Dobře zkontrolujte, že dveře se mohou plynule zavřít a otevřít a že spotřebič je dobře utěsněný. Pokud ne, jemně upravte jednotku. Poté přišroubujte 2 dlouhými šrouby spodní podpěru k dřevěné skříni. Přišroubujte krátkými šroubky vrchní podpěru k dřevěné skříni. 10. Připojte gumové těsnění do otvoru mezi jednotkou a dřevěnou skříní...
  • Page 96 Denní použití 3. POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE První použití Čištění interiéru Než spotřebič poprvé použijete, umyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s neutrálním mýdlem, abyste se zbavili typického zápachu nového produktu; poté spotřebič důkladně vysušte. Důležité! Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které by poničily povrch. Ovládací...
  • Page 97 Denní použití Ledové kostky Tento spotřebič může být vybaven jedním nebo více zásobníky na ledové kostky. Přemístitelné police Stěny chladničky jsou vybaveny řadou jezdců, takže police lze umístit, jak to potřebujete. Umístění dveřních balkonových přihrádek Aby bylo možné skladovat balení potravin o různých velikostech, lze dveřní...
  • Page 98 Denní použití 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění Z hygienických důvodů byste měli interiér spotřebiče, včetně vnitřního příslušenství, pravidelně vyčistit. Upozornění! Před prováděním jakékoli údržby odpojte spotřebič od zdroje energie. Spotřebič nikdy nečistěte parním čističem. Na elektrických součástkách by se mohla nahromadit vlhkost – nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Horká...
  • Page 99 Denní použití 5. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Upozornění! Před řešením potíží spotřebič odpojte od zdroje energie. Pouze kvalifikovaný elektrikář nebo kvalifikovaná osoba může provádět řešení problémů, která nejsou v tomto návodu. Důležité! Při běžné provozu vznikají různé zvuky (kompresor, oběh chladiva). Možná příčina Řešení...
  • Page 100 Ga naar onze kunt ontdekken, net als nuttige en extra informatie. BRANDT helpt u graag elke dag. We hopen dat u ten volle van uw aankoop kunt genieten. Belangrijk: Vóór u het toestel inschakelt, moet u deze installatie- en...
  • Page 101 INHOUD TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER............4 Veiligheidsaanwijzingen ................... 4 Verwijdering ....................5 Installatie van uw apparaat ................6 INTRODUCTIE VAN UW TOESTEL .............. 9 Overzicht......................9 Deur omdraaien ..................... 10 Kits voor installatie ..................12 Toestel installeren ..................12 UW TOESTEL GEBRUIKEN ................
  • Page 102 1. TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Dit apparaat voldoet aan de Europese normen Veiligheidsaanwijzingen Voor uw veiligheid en het juiste - restauratie en soortgelijke gebruik van het apparaat, lees toepassingen uitgezonderd verkoop. aandachtig deze handleiding (inclusief de waarschuwingen en nuttige Veiligheid van kinderen en adviezen die deze bevat) vóór de andere kwetsbare personen:...
  • Page 103 centra voor klantenservice of een Koelmiddel gekwalificeerde technicus. De circuits van dit apparaat bevatten het koelmiddel isobutaan (R600a); het is een koelgas dat meer milieuvriendelijk is, maar tevens licht LET OP ontvlambaar is. z Het apparaat moet worden Tijdens het transport en de installatie geïnstalleerd, eventueel worden van het apparaat, ervoor zorgen dat bevestigd, en gebruikt in...
  • Page 104 onder de beste omstandigheden verplaatsen over langere afstanden. uitgevoerd, overeenkomstig de Maak het apparaat schoon voordat u · Europese richtlijn betreffende het aansluit op het elektriciteitsnet. elektrisch en elektronisch afval. Trek de stekker uit voordat u uw toestel schoonmaakt. Trek niet aan het voedingssnoer, maar neem deze Wij danken u voor uw bijdrage aan de direct vast bij de stekker.
  • Page 105 deur. (zie "Uw apparaat installeren"). Maak de binnenkant en buitenkant van • Houd de deuren gedurende zo kort het apparaat met zuiveringszout mogelijke tijd geopend. opgelost in water schoon (1 eetlepel bicarbonaat tot 4 liter water) vooraleer • Zet geen warm voedsel in de voedingswaren in te brengen.
  • Page 106 z Trek voordat u enig onderhoud z Om het lampje te vervangen, als dit uitvoert de stekker uit. mogelijk is door de gebruiker, wordt z Maak het apparaat niet schoon met verwezen naar de "Onderhoud" van behulp van metalen voorwerpen, een deze handleiding.
  • Page 107 2. INTRODUCTIE VAN UW TOESTEL Overzicht paneel en licht Regel Glasplanken Balkons Deksel(s) van groentevak Groentevak(ken) Laden...
  • Page 108 Deur omdraaien Benodigd gereedschap: Philips schroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel. Belangrijk! De deur omdraaien moet door 2 mensen gebeuren Zorg dat de stekker van het toestel is losgekoppeld en dat het toestel leeg is. Om de deur af te nemen moet het toestel naar achteren worden gekanteld. Vermijd het plat neer te leggen om het koelsysteem niet te beschadigen.
  • Page 109 Deur omdraaien 5. Breng de middelste scharnier weer aan op de linkerkant. Zorg dat de onderdeur horizontaal en verticaal is uitgelijnd, zodat de afdichtingen aan alle kanten dicht zijn vóór u ten slotte de middelste scharnier vastdraait. Schroef de bovenste scharnierpen uit de scharnier.
  • Page 110 Kits voor installatie Geleiderails x 4 Geleiderailsbekleding x 4 Schuifstuk x 4 Schuifstukbekleding x 4 Bekleding van middelste Korte schroef x 27 Lange schroef Rubberen afdichting x 1 beugel Toestel installeren Zorg dat de grootte van de kast en de ventilatie voldoende zijn.
  • Page 111 Duw het toestel traag en voorzichtig in de kast. Zorg dat de kant voor de opening zo dicht mogelijk tegen de kastwand is. 3. Schroef met korte schroeven een geleiderail op de gaten in de zijkant van de toesteldeur. Steek het schuifstuk in de geleiderail, open en sluit daarna de deur en de houten deur volledig om te controleren of de deur volledig en vlot kan sluiten.
  • Page 112 Controleer twee keer of de deur vlot sluit en opent, en of het toestel goed wordt afgedicht. Indien niet, stel de eenheid dan wat af. Bevestig daarna de onderste beugel aan de houten kast met 2 lange schroeven. Bevestig de bovenste beugel aan de houten kast met korte schroeven.
  • Page 113 B1– Indrukken om instelling van koelkastcompartiment af te stellen in cyclus van 1, 2, 3, 4 tot 5. B2– Indrukken om modus te selecteren, keuzes: Smart, Super en gebruikersinstelling. Lichten L1 – Toont instelling van koelkastcompartiment. L2 – Brandt zodra modus Smart (Slim) is geselecteerd. L3 – Brandt zodra modus Super is geselecteerd. Werking Temperatuurinstelling 1.Druk op de knop Modus (B2) om de gebruikersinstelling te selecteren.
  • Page 114 Normaal gebruik IJsblokjes Dit toestel kan uitgerust zijn met een of meer ijsblokjesschalen Accessoires Verplaatsbare planken De wanden van de koelkast zijn uitgerust met een reeks sleden zodat de legplanken kunnen worden geplaatst zoals gewenst. Plaatsen van de deurbalkons Om voedselpakketten van verschillende grootte te kunnen bewaren, kunnen de deurbalkons worden verwijderd en op verschillende hoogte worden geplaatst.
  • Page 115 Normaal gebruik 4. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Schoonmaken Omwille van de hygiëne moet de binnenkant van het toestel (inclusief accessoires binnen) regelmatig worden schoongemaakt Waarschuwing! Ontkoppel de stroomtoevoer vóór onderhoud wordt uitgevoerd. Maak het toestel nooit schoon met een stoomreiniger. Er kan zich vocht ophopen in elektrische onderdelen, en er bestaat gevaar op elektrische schokken! Warme dampen kunnen plastic onderdelen beschadigen.
  • Page 116 Normaal gebruik 5. PROBLEMEN OPLOSSEN Waarschuwing! Ontkoppel de stroomtoevoer vóór problemen worden opgelost. Alleen een gekwalificeerde technicus of een competent persoon mag de problemen oplossen die niet in deze handleiding worden vermeld. Belangrijk! Tijdens normaal gebruik klinken er geluiden (compressor, koelvloeistofcirculatie). Mogelijke oorzaken Oplossing Probleem...
  • Page 117 CKBR-S01...