Page 3
PARTS DESCRIPTION – TEILBESCHREIBUNG – DESCRIPTION DU PRODUIT DESCRIPCION DE LAS PARTES – DESCRIZIONE DELLE PARTI ONDERDELENBESCHRIJVING - OPIS CZĘŚCI Back to charging station button Rückkehr zur Ladestation ON/OFF button EIN / AUS-Taste Front impact bumper Frontstoßstange Top cover Obere Abdeckung Swivel front wheel Vorderes Schwenkrad Auto-charging electrode...
Page 4
Touche Retour à la base et charge Botón Vuelta a la base Touche Marche/Arrêt Botón ON/OFF Pare-chocs avec capteurs Paragolpes delantero Capot Tapa superior Roue pivotante Rueda delantera giratoria Contacts recharge Electrodo de autocarga Couvercle de la batterie Tapa de la batería Détecteurs de vide Sensores anti-caída Brosse central...
Page 5
Przycisk powrotu do bazy Przycisk ON/OFF Zderzak przedni Górna pokrywa Obrotowe przednie koło Elektroda do automatycznego ładowania Pokrywa baterii Czujniki zapobiegania upadkom Szczotka centralna 10. Przycisk usuwania pojemnika na kurz 11. Szczotki boczne 12. Czujniki podczerwieni 13. Koła boczne 14. Głośnik 15.
Page 6
Charging station Ladestation Station de charge Base de carga Base di ricarica Laadstation Stacja ładowania Signal emitter window Signalgeberfenster Fenêtre de l'émetteur Indicator light de signaux Leuchtanzeige Power plug Témoin lumineux Netzteilbuchse Contact points for Prise de recharge Kontaktpunkte zur charging Points de contact autom.
Page 7
Dust collector Staubbehälter Bac de poussières Recipiente de Basura Contenitore della spazzatura Stofbak Pojemnik na kurz Primary filter Primärfilter Filtre primaire HEPA filter Filtre HEPA HEPA Filter Top cover of dust Couvercle supérieur Oberseite des collector du bac à poussière Staubbehälters Bottom cover of dust Couvercle inférieur du...
Page 8
Water tank Wasserbehälter Réservoir d’eau Tanque de agua Serbatoio dell'acqua Waterreservoir Zbiornik wody Hermetic lid Luftdichter Deckel Bouchon hermétique Water tank Réservoir d’eau Wassertank Removal button Bouton d’extraction Schaltfläche zum Serpillère Entfernen des Water tank bottom Fond du réservoir Staubbehälters plate d’eau Wischmopp...
Page 9
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved.
Page 10
Never move the appliance by pulling the power cord. Make ❑ sure the power cord cannot get caught in any way. Do not use the power cord to hang your appliance. Do not wind the power cord around the appliance and do not bend it. This product is suitable for cleaning indoor wood floors, rubber ❑...
Page 11
BEFORE FIRST USE • Remove any power cords and small objects from the floor that may obstruct your Venga! robot vacuum cleaner. Fold any tasselled edges of rugs underneath to prevent tangling when vacuuming. • Avoid cleaning very dark-coloured, high-pile rugs or rugs thicker than 1.02 in. / 26 mm, as they may cause the appliance to malfunction.
Page 12
Make sure you place them in accordance with the appropriate letter ("L" or "R"). Main power switch The main power switch of your Venga! robot vacuum cleaner is on the side. VG RVC 3002...
Page 13
Please charge the robot at least 4 hours before using it for the first time. Charge the battery at room temperature between 4 and 40°C. Your Venga! robot vacuum cleaner can be charged in two ways: •...
Page 14
GENERAL OPERATION LED light colour Status The battery is low, the robot is returning to Flashing green charging station. Breathing green The battery is charging. Permanent green The battery is fully charged. Flashing blue The robot is on standby. Permanent blue The vacuum is operating.
Page 15
REMOTE CONTROL Note: Install 2 AAA batteries before using the remote control for the first time. Make sure the positive and negative ends are facing the correct direction as indicated in the battery compartment START / STOP button Wake up the robot vacuum cleaner and start / pause / continue the cleaning cycle.
Page 16
FLOOR MOPPING Once the floor has been thoroughly vacuumed, you can swap the dust collector for the water tank included in the original packaging to continue the cleaning process. The robot is equipped with a water tank with water flow adjustment: the amount of water used to moisten the mop can be electronically controlled with the remote control.
Page 17
TIME SETTING To set the date and time, press the clock button on the remote control. Make sure the robot is not cleaning while you are setting the clock. When the date icon is flashing, press ▲/▼ to select the current day.
Page 18
APP OPERATION App Settings: connect to Alexa / Google Assistant, manage notification, etc. Current status of the robot vacuum cleaner. Position of the robot on the map. Restricted Area / Virtual Wall: This function offers the possibility to define areas which the robot should not enter.
Page 19
CLEANING AND MAINTENANCE In order to ensure maximum suction power of the robot and long-term reliability, we recommend that you follow the following care tips regularly. Note: Disconnect the robot from power supply and allow it to cool before cleaning. Never submerge the robot, the charging station or the power adaptor in water or any other liquid or place it under running water.
Page 20
Wash the dust collector frame and Once the dust collector frame is fully make sure it is empty and clean. dry, put the filters back in place. Emptying and cleaning the water tank Press the release button to remove Open dust collector‘s hatch to the water tank.
Page 21
Note: The dust collector frames should be air-dried after washing and should not be exposed to direct sunlight. Do not wash the HEPA filter with water. If the primary filter and HEPA filter are damaged, replace them in time to avoid damage to the internal motor of the robot.
Page 22
E. Maintenance of the wheels, sensors and contact points for charging • Carefully pull out the swivel wheel with a flat screwdriver (be careful not to scratch the cliff sensor beforehand) and clean the swivel wheel with the cleaning tool. You can gently apply some mechanical grease to the bar for better rotation.
Page 23
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste.
Page 24
DEUTSCH IMPORTANT SAFEGUARDS Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, befolgen immer Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden,...
Page 25
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die ❑ Ladestation reinigen. Benutzen Sie das Gerät mit dem Adapter nicht im Freien. Bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten ❑ empfohlen wurde, und einen geeigneten Adapter (siehe Abschnitt "Eigenschaften des Adapters").
Page 26
Ein Gebrauch mit einem beschädigten Filter könnte das Gerät ❑ beschädigen. Überprüfen Sie daher die Qualität und den korrekten Gebrauch des Filters. Ersetzen Sie die Akkus nie selbst. Wenn die Akkus ersetzt ❑ werden müssen, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann (*). Ist Ihr Gerät abgenutzt oder entschließen Sie sich es ❑...
Page 27
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entfernen Sie alle Netzkabel und kleinen Gegenstände vom Boden, die den ordnungsgemäßen Betrieb Ihres Venga-Roboterstaubsaugers beeinträchtigen könnten. Kehren Sie alle Teppichränder und Knoten nach innen, um ein Verheddern beim Staubsaugen zu vermeiden. Vermeiden Sie die Reinigung von sehr dunklen, Hochflorteppichen oder Teppichen mit einer Dicke von mehr als 26 mm, da dies zu Fehlfunktionen des Geräts führen...
Page 28
Installieren Sie die Seitenbürsten an der Unterseite des Roboters, indem Sie eine Bürste in jeden dafür vorgesehen Schlitz drücken. Stellen Sie dabei sicher, dass Sie diese mit dem entsprechenden Buchstaben ("L" oder "R") platzieren. Hauptschalter Der Hauptschalter Ihres Venga-Roboterstaubsaugers befindet sich an der Seite. VG RVC 3002...
Page 29
Geräts vollständig aufgeladen werden. Bitte laden Sie den Roboter mindestens 4 Stunden vor dem ersten Gebrauch auf. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 4 und 40 ° C auf. Ihr Venga Roboterstaubsauger kann auf zwei Arten aufgeladen werden: • Platzieren Sie den Roboter auf die Ladestation.
Page 30
INBETRIEBNAHME LED Farbe Status Die LED Lampe blinkt schnell grün Die Batterie ist schwach, der Roboter kehrt zu seiner Ladestation zurück. Die LED Lampe blinkt langsam grün Der Akku wird aufgeladen. Die LED Lampe leuchtet Der Akku ist vollständig aufgeladen. durchgehend grün Die LED Lampe blinkt blau Der Roboter befindet sich im Standby-Modus.
Page 31
“Rückkehr zur Ladestation” Taste Um die Reinigung und den Zyklus zu stoppen und den Roboter zur Ladestation zurück zu senden. Führungstasten Wenn Sie den Roboter zu einem bestimmten Punkt führen möchten, drücken Sie die Richtungstaste ▲ / ▼, um sich vorwärts / rückwärts zu bewegen, und ◄...
Page 32
BODENREINIGUNG MIT WISCHMOPP Sobald der Boden gründlich gesaugt wurde, können Sie den Staubbehälter gegen den in der Originalverpackung enthaltenen Wassertank austauschen, um den Reinigungsprozess fortzusetzen. Der Roboter ist mit einem Wassertank mit Tropfstopp-Steuerung ausgestattet: Die zur Befeuchtung des Mopps verwendete Wassermenge kann mit der Fernbedienung elektronisch gesteuert werden •...
Page 33
ZEITEINSTELLUNG Um das Datum und die Uhrzeit einzustellen, drücken Sie die Uhrentaste auf der Fernbedienung. Stellen Sie sicher, dass der Roboter nicht reinigt, während Sie die Uhr einstellen. Wenn das Datumssymbol blinkt, drücken Sie ▲ / ▼, um den Wochentag auszuwählen. Drücken Sie die START / STOP-Taste, um die Einstellung zu bestätigen.
Page 34
INBETRIEBNAHME DER REININGUNGS-APP App-Einstellungen: Stellen Sie eine Verbindung zu Alexa / Google Assistant her, verwalten Sie Benachrichtigungen,… Aktueller Status des Staubsaugerroboters Position des Roboters auf der Karte Eingeschränkter Bereich / Virtuelle Wand: Diese Funktion bietet die Möglichkeit Bereiche zu definieren, welche der Roboter nicht befahren soll. Zusätzlich können Sie danke virtueller Wände ganze Räume separieren.
Page 35
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Um eine maximale Saugleistung des Roboters und eine langfristige Zuverlässigkeit zu gewährleisten, empfehlen wir folgende Pflegetipps regelmäßig zu befolgen. Hinweis: Trennen Sie den Roboter von der Stromversorgung und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. Tauchen Sie den Roboter, die Ladestation oder das Netzteil niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und stellen Sie es niemals unter fließendes Wasser.
Page 36
Waschen Sie den Staubbehälter- Sobald der Staubbehälterrahmen rahmen und stellen Sie sicher, dass er vollständig getrocknet ist, setzen Sie leer und sauber ist die Filter wieder ein • Entleeren und Reinigen des Wassertanks Drücken Sie die Entriegelungstaste, Öffnen Luke um den Wassertank zu entfernen. Staubbehälters, um ihn zu leeren.
Page 37
Hinweis: Lassen Sie die Staubbehälterrahmen nach dem Waschen an der Luft trocknen. Meiden Sie dabei direkte Sonneneinstrahlung. Waschen Sie den HEPA-Filter nicht mit Wasser. Wenn der Primärfilter und der HEPA-Filter beschädigt sind, ersetzen Sie sie rechtzeitig, um Schäden am internen Motor des Roboterstaubsaugers zu vermeiden. •...
Page 38
• Reinigung von Rädern, Sensoren und Ladekontakten Ziehen Sie das Schwenkrad vorsichtig mit einem flachen Schraubenzieher heraus (achten Sie darauf, dass der Fallsensor davor nicht zerkratzt wird) und reinigen Sie das Schwenkrad mit dem Reinigungswerkzeug. Sie können vorsichtig etwas mechanisches Fett auf die Stange auftragen, um eine bessere Drehung zu erzielen.
Page 39
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers. Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw.
Page 40
FRANCAIS POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important : Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son...
Page 41
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour déplacer ❑ l’appareil et veillez à ce qu’il ne puisse être accidentellement accroché. Ce produit convient au nettoyage à l’intérieur des sols en bois, ❑ sols en caoutchouc, carreaux en céramique et tapis à poil ras, mais n’est pas conçu pour le nettoyage de tapis pelucheux.
Page 42
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez du sol tous les cordons d'alimentation et les petits objets qui pourraient gêner votre aspirateur robot Venga. Repliez les franges des tapis sous l'appareil pour éviter qu'ils ne s'emmêlent lors de l'aspiration. • Évitez de nettoyer des tapis aux couleurs très foncées, à poils longs ou d'une épaisseur supérieure à...
Page 43
Veillez à les placer correctement avec leur lettre correspondante ("L" pour Left = Gauche ou "R" pour Right = Droite). Interrupteur principal L’interrupteur principal de votre robot aspirateur Venga! Est sur le côté. VG RVC 3002...
Page 44
4 heures avant la première utilisation. Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 4 et 40ºC. Votre aspirateur robot Venga peut être chargé de deux façons : • Placez le robot sur la station de charge, assurez- vous que les points de contact de la station de charge correspondent à...
Page 45
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Couleur de la LED Statut Vert clignotant La batterie est faible, le robot retourne à la base. Vert clignotant doucement La batterie est en train de se charger. Vert La batterie est entièrement chargée. Bleu clignotant Le robot est en pause. Bleu L'aspirateur fonctionne.
Page 46
TÉLÉCOMMANDE Remarque : Installez 2 piles AAA avant d'utiliser la télécommande pour la première fois. Assurez-vous que les extrémités positive et négative sont orientées dans le bon sens de polarité, comme indiqué dans le compartiment des piles. • Bouton START/STOP Réveillez le robot et démarrer/pause/reprendre le cycle de nettoyage.
Page 47
Note : Pressez la touche de la télécommande pendant 4 secondes pour effacer les programmes de nettoyage enregistrés. MODES DE NETTOYAGE • Mode Automatique : le robot commence à nettoyer et combine les différents modes de nettoyage en un seul mode, optimisant ainsi au maximum le nettoyage de votre maison.
Page 48
NETTOYAGE AVEC LA SERPILLÈRE Une fois que le sol est aspiré, vous pouvez remplacer le bac à poussière par le réservoir d'eau pour continuer le nettoyage. Le robot est équipé d'un réservoir d'eau avec un réglage de du débit d’eau avec contrôle électronique: vous pouvez régler une quantité d'eau plus ou moins importante sur la serpillère pour l'humidifier.
Page 49
DESCRIPTION DE L’APP Paramètres de l'application : connexion à Alexa / Google Assistant, gestion des notifications, etc. Statut actuel du robot Position du robot sur la carte Zone interdite/Mur virtuel : pour construire des zones interdites au robot ou des murs virtuels que le robot ne pourra pas traverser.
Page 50
NETTOYAGE DU ROBOT ET ENTRETIEN Pour que le robot fonctionne au maximum de ses performances et pour assurer sa fiabilité à long terme, veuillez effectuer régulièrement les procédures d'entretien suivantes. Remarque : Débranchez le robot de l'alimentation électrique et laissez-le refroidir avant d'effectuer toute tâche de nettoyage.
Page 51
Lavez le bac à poussière et assurez- Une fois que le cadre du bac à vous qu'il est vide et propre. poussière est complètement sec, remettez les filtres en place. Vidange et nettoyage du réservoir d‘eau Appuyez sur le bouton de Ouvrez la trappe du bac à...
Page 52
Lavez le bac à poussière et assurez- Une fois que le bac à poussière vous qu'il est vide et propre. est complètement sec, remettez les filtres en place. Note : Les bacs à poussière doivent être séchés à l'air libre après le lavage et ne doivent pas être exposés au soleil.
Page 53
Entretien des roues, des capteurs et des contacts de charge • Retirez doucement la roue pivotante à l'aide d'un tournevis plat (attention à ne pas rayer le capteur cliff situé devant), puis nettoyez la roue pivotante avec l'outil de nettoyage. Vous pouvez mettre un peu de graisse mécanique sur l‘axe pour une meilleure rotation.
Page 54
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé...
Page 55
ESPANOL CONSEJOS DE SEGURIDAD Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento. Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados.
Page 56
correr el riesgo de dañar el aparato. Asegúrese de que los accesorios estén bien colocados antes de usarlos. No utilice nunca el aparato para aspirar cerillas, objetos ❑ puntiagudos, colillas u otros objetos incandescentes. No mueva nunca el aparato tirando del cable. Asegúrese de ❑...
Page 57
ANTES DEL PRIMER USO • Retire los cables eléctricos y los objetos pequeños del suelo que puedan obstruir su robot aspirador Venga. Doble los bordes con borlas de las alfombras para evitar que se enreden durante la aspiración. • Evite limpiar alfombras de colores muy oscuros, de pelo alto o de un grosor superior a 1,02 pulg.
Page 58
Monte los cepillos laterales en la parte inferior del robot presionando un cepillo en cada ranura. Asegúrese de colocarlos correctamente con su letra correspondiente(“L” o “R”). Interruptor principal de alimentación El interruptor principal de su robot aspirador Venga está en el lateral. VG RVC 3002...
Page 59
Nota: Una batería nueva no viene con una carga completa, por favor cargue el robot al menos 4 horas antes del primer uso. Cargue la batería a temperatura ambiente entre 4 y 40ºC. Su robot aspirador Venga puede cargarse de dos maneras: • Coloque el robot en la base de carga, asegúrese de que los puntos de contacto de...
Page 60
FUNCIONAMIENTO GENERAL Color de la luz LED Estado Verde intermitente La batería está baja, el robot está regresando a la base. Verde respirando La batería se está cargando. Verde permanente La batería está completamente cargada. Azul intermitente El robot está en espera. Azul permanente La aspiradora está...
Page 61
MODOS DE LIMPIEZA Modo de limpieza automática: el robot comienza a limpiar y combina los diferentes modos de limpieza en uno solo, optimizando al máximo la limpieza de su hogar. El robot continúa este proceso hasta que haya limpiado toda la zona.
Page 62
AJUSTE DEL RELOJ Para ajustar la fecha/hora, pulse el botón del reloj en el mando a distancia. Asegúrese de que el robot no está limpiando mientras ajusta el reloj. Cuando el icono de la fecha parpadee, pulse ▲/▼ para seleccionar el día actual. Pulse el botón START/STOP para confirmar el ajuste.
Page 63
LIMPIEZA DE SUELOS CON MOPA Al final del proceso de aspiración, puede cambiar el depósito de polvo por el depósito de agua para seguir limpiando. El robot está equipado con un depósito de agua con control electrónico: puede ajustar más o menos agua de goteo en la mopa para humedecerla.
Page 64
FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN Ajustes de la aplicación: conectar con Alexa / Google Assistant, gestionar las notificaciones… Estado actual del robot Posición del robot en el mapa Área/pared restringida: para construir áreas donde el robot tiene prohibido ir o paredes que el robot no podrá cruzar. Edición de particiones: Permite nombrar las diferentes habitaciones de la casa (el robot necesita mapear las diferentes habitaciones de su casa para permitir esta función).
Page 65
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para mantener el robot en su máximo rendimiento y asegurar su fiabilidad a largo plazo, realice regularmente los siguientes procedimientos de cuidado. Nota: Desconecte el robot de la fuente de alimentación y deje que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de limpieza.
Page 66
Retire el filtro principal agarrando la Sacuda los residuos y el polvo de los pestaña amarilla y saque el filtro filtros. HEPA del mismo. Lave el marco del depósito de polvo Una vez que el marco del depósito y asegúrese de que está vacío y de polvo esté...
Page 67
Lave el marco del depósito de polvo Una vez que el marco del y asegúrese de que está vacío y depósito de polvo esté limpio. completamente seco, coloque los filtros en su lugar. Notas: • Los marcos del depósito de polvo deben secarse al aire después del lavado y no deben exponerse al sol.
Page 68
• Retire los cepillos laterales, utilice un paño húmedo para limpiar el polvo. Asegúrese de colocarlos correctamente con su letra correspondiente (“L” o “R”). E. Mantenimiento de ruedas, sensores y contactos de carga • Extraiga suavemente la rueda giratoria con un destornillador plano (tenga cuidado de no rayar el sensor anti-caída que tiene delante), y luego limpie la rueda giratoria con la herramienta de limpieza.
Page 69
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas específicas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a...
Page 70
ITALIANO IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio e seguire sempre le misure di sicurezza e la modalità operativa. Importante: Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza o conoscenza, se hanno ricevuto supervisione o istruzioni relative all'uso sicuro del dispositivo e ai rischi associati.
Page 71
Non utilizzare mai l'apparecchio per aspirare fiammiferi, oggetti ❑ appuntiti, mozziconi di sigaretta o altri oggetti incandescenti. Non spostare mai l'apparecchio tirando il cavo. Assicurarsi che ❑ il cavo non rimanga impigliato in alcun modo. Non usare il cavo per appendere l'apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio e non piegarlo.
Page 72
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Rimuovere qualsiasi cavo di alimentazione e piccoli oggetti dal pavimento che possano ostruire l'aspirapolvere robot Venga. Ripiegare sotto i bordi nappati dei tappeti per evitare che si aggroviglino durante l'aspirazione. • Evitare di pulire tappeti di colore molto scuro, a pelo alto o tappeti più spessi di 1,02 in.
Page 73
Monta le spazzole laterali sul fondo del robot premendo una spazzola in ogni fessura. Assicurarsi di posizionarle correttamente con la loro lettera corrispondente (“L” o “R”). Interruttore principale L'interruttore principale del aspirapolvere robot Venga si trova sul lato. VG RVC 3002...
Page 74
Nota: Una batteria nuova non viene fornita con una carica completa, si prega di caricare il robot almeno 4 ore prima del primo utilizzo. Caricate la batteria a temperatura ambiente tra i 4 e i 40ºC. L'aspirapolvere Venga può essere caricato in due modi: • Posizionare il robot sulla base di ricarica,...
Page 75
FUNZIONAMENTO GENERALE Colore della luce LED Stato La batteria è scarica, il robot sta tornando alla Verde lampeggiante base. Verde respirante La batteria si sta caricando. Verde permanente La batteria è completamente carica. Blu lampeggiante Il robot è in modalità standby. Blu permanente L'aspirapolvere è...
Page 76
TELECOMANDO Nota: Installare 2 batterie AAA prima di usare il telecomando per la prima volta. Assicurarsi che le estremità positive e negative siano rivolte nella direzione di polarità corretta, come indicato nel compartimento delle batterie. • Pulsante START/STOP Per risvegliare il robot e avviare/pausare/riprendere il ciclo di pulizia. •...
Page 77
PULIZIA DEI PAVIMENTI Alla fine del processo di aspirazione, è possibile cambiare il serbatoio della polvere con il serbatoio dell'acqua per continuare a pulire. Il robot è dotato di un serbatoio dell'acqua a controllo elettronico: è possibile impostare più o meno gocciolamento di acqua sul mop per inumidirlo.
Page 78
IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO Per impostare la data/ora, premere il pulsante dell'orologio sul telecomando. Assicurarsi che il robot non stia pulendo mentre si regola l'orologio. Quando l'icona della data lampeggia, premere ▲/▼ per selezionare il giorno. Premere il pulsante START/STOP confermare l'impostazione. L'ora inizia a lampeggiare, premere ▲/▼...
Page 79
FUNZIONAMENTO DELL'APP Impostazioni dell'app: connettersi ad Alexa / Google Assistant, gestire le notifiche… Stato attuale del robot Posizione del robot sulla mappa Zona/Parete ristretta: per costruire zone dove il robot non può andare o pareti che il robot non potrà attraversare. Modifica della partizione: permette di dare un nome alle diverse stanze della casa (il robot deve mappare diverse stanze della casa per permettere questa funzione).
Page 80
PULIZIA E MANUTENZIONE Per mantenere il robot al massimo delle sue prestazioni e assicurare l'affidabilità a lungo termine, eseguire regolarmente le seguenti procedure di manutenzione. Nota: Scollegare il robot dall'alimentazione e lasciarlo raffreddare prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. Non immergere mai il robot, il dock di ricarica o l'adattatore di alimentazione in acqua o in qualsiasi altro liquido o metterlo sotto l'acqua corrente.
Page 81
Lavare il telaio del serbatoio della Una volta che il telaio del serbatoio polvere e assicurarsi che sia vuoto e della polvere è completamente pulito. asciutto, rimettere i filtri al loro posto. Svuotare e pulire il serbatoio dell'acqua Premere il pulsante di rilascio per Slegare il serbatoio della polvere per rimuovere il serbatoio dell'acqua.
Page 82
Note: • I telai del serbatoio della polvere devono essere asciugati all'aria dopo il lavaggio e non devono essere esposti al sole. • Non lavare il filtro HEPA con acqua. Se il filtro principale e il filtro HEPA sono danneggiati, smettere di usarli e sostituirli in tempo per evitare danni al motore interno.
Page 83
F. Manutenzione delle ruote, dei sensori e dei contatti di carica • Estrarre delicatamente la ruota girevole con un cacciavite piatto (fare attenzione a non graffiare il sensore anticaduta davanti ad essa), poi pulire la ruota girevole con lo strumento di pulizia. Puoi mettere del grasso meccanico sull'asta per una migliore rotazione.
Page 84
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE - DIRETTIVA 2012/19 / UE Al fine di preservare il nostro ambiente e proteggere la salute umana, i rifiuti elettrici e le apparecchiature elettroniche dovrebbero essere distrutti in conformità con standard specifici con il coinvolgimento di fornitori e consumatori. Per questo motivo, come indicato dal simbolo sulla targhetta dati tecnici, il dispositivo non deve essere gettato in un contenitore municipale, ma deve essere restituito al negozio o lasciato in un punto di...
Page 85
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, respecteer altijd veiligheids- gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan.
Page 86
Dompel het apparaat, de laadkabel of de stekker nooit in water ❑ of andere vloeistoffen onder. Gebruik het apparaat niet bij huisdieren en kinderen. ❑ Gebruik het apparaat nooit in de buurt van hete oppervlakken. ❑ Gebruik het apparaat nooit buitenshuis en houd het droog. ❑...
Page 87
VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder eventuele netsnoeren en kleine voorwerpen van de vloer die uw Venga!- robotstofzuiger kunnen hinderen. Vouw eventuele kwastranden van karpetten eronder om te voorkomen dat ze in de knoop raken tijdens het stofzuigen. • Vermijd het schoonmaken van zeer donker gekleurde, hoogpolige tapijten of tapijten die dikker zijn dan 1,02 inch.
Page 88
Monteer de zijborstels aan de onderkant van de robot door een borstel in elke sleuf te drukken. Zorg ervoor dat u ze correct plaatst met de bijbehorende letter ("L" of "R"). Aan-uitschakelaar De aan-uitschakelaar van je Venga!-robotstofzuiger zit aan de zijkant. VG RVC 3002...
Page 89
Opmerking: Een nieuwe batterij wordt niet volledig opgeladen. Laad de robot minstens 4 uur voor het eerste gebruik op. Laad de batterij op bij kamertemperatuur tussen 4 en 40ºC. Uw Venga!-robotstofzuiger kan op twee manieren worden opgeladen: • Plaats de robot op het laadstation, zorg ervoor dat de laadcontactpunten op het laadstation overeenkomen met die onder de robot.
Page 90
OPERATIE ALGEMEEN LED-lichtkleur Status Knipperend groen De batterij is bijna leeg, de robot keert terug naar de basis. Groen ademen De batterij wordt opgeladen. Ononderbroken groen De batterij is volledig opgeladen. Knipperend blauw De robot staat stand-by. Ononderbroken blauw De robot werkt. De robot is uitgeschakeld of staat in slaapmodus.
Page 91
AFSTANDSBEDIENING Opmerking: plaats twee AAA-batterijen voordat u de afstandsbediening voor het eerst gebruikt. Zorg ervoor dat de positieve en negatieve uiteinden in de juiste richting wijzen, zoals aangegeven in het batterijvak. • Aan-uitknop Om de robot wakker te maken en de reinigingscyclus te starten/pauzeren/hervatten.
Page 92
Maximale zuigkracht: de robot verhoogt zijn zuigkracht voor een grondigere reiniging. Opmerking: de maximale zuigkracht kan alleen worden geactiveerd tijdens gebruik in de automatische reinigingsmodus. VLOEREN DWEILEN Aan het einde van het stofzuigen kun je de stofbak vervangen door het waterreservoir om door te gaan met schoonmaken.
Page 93
KLOKINSTELLING Om de datum/tijd in te stellen, drukt u op de kloktoets op de afstandsbediening. Zorg ervoor dat de robot niet schoonmaakt terwijl u de klok aanpast. Als het datumpictogram knippert, drukt u op ▲ / ▼ om de huidige dag te selecteren. Druk op de START/STOP-knop om de instelling te bevestigen.
Page 94
APP OPERATIE Appinstellingen: maak verbinding met Alexa/Google Assistant, beheer meldingen, enz. Huidige status van de robot. Positie van de robot op de kaart. Beperkt gebied/muur: om gebieden te bouwen waar de robot niet mag komen of muren waar de robot niet voorbij kan. Kamer bewerken: hiermee kunt u de verschillende kamers van het huis een naam geven (de robot moet verschillende kamers in uw huis in kaart brengen om deze functie mogelijk te maken).
Page 95
REINIGING EN ONDERHOUD Voer de volgende zorgprocedures regelmatig uit om ervoor te zorgen dat de robot optimaal blijft presteren en betrouwbaarheid op lange termijn te garanderen. Opmerking: Koppel de robot los van de voeding en laat de robot afkoelen voordat u een reinigingstaak uitvoert.
Page 96
Was de stofbak en zorg ervoor dat Zodra de stofbak volledig droog is, het leeg en schoon is. zet de filters terug op hun plaats. Leegmaken en schoonmaken van het waterreservoir Druk op de ontgrendelingsknop om Open het luik van de stofbak om het waterreservoir te verwijderen.
Page 97
Opmerkingen: • De stofbakframes moeten na het wassen aan de lucht worden gedroogd en mogen niet aan de zon worden blootgesteld. • Was het HEPA-filter niet met water. Als het primaire filter en het HEPA-filter beschadigd zijn, gebruik ze dan niet meer en vervang ze op tijd om schade aan de interne motor te voorkomen.
Page 98
Onderhoud van de wielen, sensoren en contactpunten voor opladen • Trek het zwenkwiel er voorzichtig uit met een platte schroevendraaier (pas op dat u geen krassen maakt op de klifsensor ervoor) en maak het zwenkwiel vervolgens schoon met het schoonmaakgereedschap. U kunt wat mechanisch vet op de paal smeren voor een betere rotatie.
Page 99
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden.
Page 100
POLSKI IMPORTANT SAFEGUARDS Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie zgodnie z jej wskazaniami. Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, albo osoby mające czuciowymi umysłowymi, doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących bezpiecznego...
Page 101
Nigdy nie używaj akcesoriów lub adaptera, który nie jest ❑ zalecany przez producenta (patrz charakterystyka adaptera). Mogą stanowić zagrożenie dla użytkownika oraz ryzyko uszkodzenia urządzenia. Upewnij się, że akcesoria są prawidłowo zamontowane przed użyciem. Nigdy nie używaj urządzenia do odkurzania zapałek, ❑...
Page 102
Decydując się na wyrzucenie urządzenia, należy wyjąć baterie ❑ i zutylizować je w sposób ekologiczny, oddając je w miejscu do tego przeznaczonym. Zawsze odłączaj urządzenie od sieci przed wyjęciem baterii. ❑ Jeśli płyn wydobywający się z baterii wejdzie w kontakt ❑...
Page 103
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Usuń wszelkie kable zasilające i małe przedmioty z podłogi, które mogłyby blokować ● Venga! Robota - odkurzacz. Włóż pod spód wszelkie frędzle, aby zapobiec wplątaniu się dywanu podczas odkurzania. Unikaj czyszczenia bardzo ciemnych dywanów z długim włosiem lub dywaników ●...
Page 104
Zainstaluj szczotki boczne na spodzie robota, wsuwając szczotkę do odpowiedniego gniazda. Upewnij się, że umieściłeś je zgodnie z oznaczeniem odpowiednią literą ("L" lub "R"). Główny wyłącznik zasilania Główny wyłącznik zasilania twojego Venga! Odkurzacza - robota jest z boku. VG RVC 3002...
Page 105
Ładuj robota co najmniej 4 godziny przed pierwszym użyciem. Akumulator należy ładować w temperaturze pokojowej od 4 do 40°C. Twój Venga! Robot - Odkurzacz można ładować na dwa sposoby: • Umieść robota na stacji ładującej, upewnij się, że styki ładowania na stacji ładującej pasują...
Page 106
OBSŁUGA OGÓLNA Kolor światła LED Status Miga na zielono Bateria jest słaba, robot wraca do stacji ładującej. « Oddychający » zielony Trwa ładowanie baterii. Stały zielony Akumulator jest w pełni naładowany. Miga na niebiesko Robot jest w trybie gotowości. Stały niebieski Działa próżnia.
Page 107
ZDALNE STEROWANIE Uwaga: Przed pierwszym użyciem pilota włóż 2 baterie AAA. Upewnij się, że dodatnie i ujemne końce są skierowane we właściwym kierunku, jak wskazano w komorze baterii. Przycisk START / STOP Wybudź robota - odkurzacz i rozpocznij/wstrzymaj/kontynuuj cykl czyszczenia. Przycisk „Powrót do stacji dokującej”...
Page 108
Maksymalne ssanie: Robot zwiększa moc ssania, aby umożliwić dokładniejsze czyszczenie. Uwaga: Maksymalne ssanie można aktywować tylko podczas pracy w trybie automatycznego sprzątania. MYCIE PODŁÓG Po dokładnym odkurzeniu podłogi możesz zamienić zbiornik na kurz na znajdujący się w oryginalnym opakowaniu zbiornik na wodę, aby kontynuować...
Page 109
USTAWIENIE CZASU Aby ustawić datę i godzinę, naciśnij przycisk zegara na pilocie. Upewnij się, że robot nie sprząta podczas ustawiania zegara. Gdy miga ikona daty, naciśnij ▲/▼, aby wybrać bieżący dzień. Naciśnij przycisk START/STOP potwierdzić ustawienie. Godzina zacznie migać, naciśnij ▲/▼, aby ustawić czas, a następnie ►, aby ustawić...
Page 110
OBSŁUGA APLIKACJI Ustawienia aplikacji: połącz się z Alexa / Asystentem Google, zarządzaj powiadomieniami itp. Aktualny stan robota odkurzacza. Pozycja robota na mapie. Obszar ograniczony / Wirtualna ściana: Ta funkcja oferuje możliwość zdefiniowania obszarów, do których robot nie powinien wchodzić. Dodatkowo dzięki wirtualnym ścianom możesz oddzielić...
Page 111
10. Strefa sprzątania: Przypisz strefę sprzątania do robota na mapie. Robot nie opuści narysowanej strefy. 11. Powrót do stacji ładującej: Zatrzymuje cykl sprzątania i nakazuje robotowi sprzątającemu powrót do stacji ładującej. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Aby zapewnić maksymalną moc ssania robota i długotrwałą niezawodność, zalecamy regularne przestrzeganie poniższych wskazówek dotyczących pielęgnacji.
Page 112
A. Opróżnianie i czyszczenie zbiornika kurzu Naciśnij przycisk zwalniający, aby Otwórz klapę pojemnika na kurz, aby wyjąć odpylacz. go opróżnić. Wyjmij filtr główny, chwytając za Strząśnij zanieczyszczenia i kurz żółtą wypustkę i wyjmij z niego filtr z filtrów. HEPA. Umyj ramę odpylacza i upewnij się, Po całkowitym wyschnięciu ramy że jest pusta i czysta .
Page 113
Opróżnianie i czyszczenie zbiornika na wodę Naciśnij przycisk zwalniający, aby Otwórz pokrywę zbiornika kurzu, aby wyjąć zbiornik na wodę. Wyjmij go opróżnić. zbiornik kurzu z zespołu zbiornika wody. Wyjmij filtr główny, chwytając za Strząśnij zanieczyszczenia i kurz żółtą wypustkę i wyjmij z niego filtr z filtrów.
Page 114
C. Czyszczenie mopa Wyjmij mop ze zbiornika na wodę, umyj go wodą i pozostaw do wyschnięcia. D. Konserwacja szczotek środkowych i bocznych • Zdejmij pokrywę centralnej szczotki delikatnie naciskając dwa zamki, wyjmij szczotkę, oczyść komorę i kanał odkurzania wilgotną szmatką. •...
Page 115
E. Konserwacja kół, czujników i styków do ładowania • Ostrożnie wyciągnij koło obrotowe płaskim śrubokrętem (uważaj, aby wcześniej nie zarysować czujnika wysokości) i wyczyść koło obrotowe za pomocą narzędzia do czyszczenia. Możesz delikatnie nałożyć trochę smaru mechanicznego na oś, aby uzyskać...
Page 116
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć...
Page 117
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL ITALIANO NEDERLANDS POLSKI Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 3 2 359 95 13 sav@vengaelectrics.com www.vengaelectrics.com...