Télécharger Imprimer la page

Fisher-Price DGL23 Guide De L'utilisateur page 5

Incluant les instructions d'assemblage

Publicité

BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA
Adults note: Periodically examine
this battery charger for damage to
the cord, housing or other parts that
may result in the risk of fire, electric
shock or injury. If the battery charger
is damaged, do not use it.
Atención padres: Revisar
periódicamente que el cargador
no presente daños en el cable,
compartimento u otras piezas
que pueden resultar en riesgo de
incendio, descargas eléctricas
o lesiones. No usar el cargador si
está dañado.
Avis aux adultes : Vérifier
régulièrement le chargeur de
batterie pour s'assurer que le
cordon d'alimentation, le boîtier
et les autres éléments ne sont pas
abîmés afin de prévenir tout risque
d'incendie, de choc électrique ou
de blessure. Si le chargeur est
endommagé, ne pas l'utiliser.
• Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed
Power Wheels
6 volt charger before operating your vehicle for the first
®
time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle.
• You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it. Never
charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions
may damage your battery and will void your warranty.
• Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other
damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging
process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your
vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to
surfaces it contacts.
• Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which
could be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to
protect the surface on which you place your battery.
• Charge the battery in a well ventilated area.
• Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador
Power Wheels de 6V incluido antes de usar el vehículo por primera vez.
Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso
del vehículo.
• No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla. No cargar la batería
más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la
batería y anulará la garantía.
• Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento de la batería no
tenga rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico
(electrolito) durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la
batería ni usarla con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo
y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.
• No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina)
que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas
precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería.
• Cargar la batería en un área bien ventilada.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fi sher-price.com
CHARGE DE LA BATTERIE
• S'assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur
Power Wheels de 6 V fourni avant d'utiliser le véhicule pour la première fois.
Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures.
• Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Ne jamais
charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir
pour conséquences d'endommager la batterie et d'annuler la garantie.
• Avant de charger la batterie, s'assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures
ou de dommages qui laisseraient couler de l'acide sulfurique (électrolyte) pendant
la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l'utiliser dans le
véhicule. L'acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement
les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine)
qui pourrait être endommagée par l'acide que contient la batterie. Protéger la
surface sur laquelle la batterie est déposée.
• Charger la batterie dans un endroit bien aéré.
IMPORTANT! The battery must be removed from your vehicle for the initial
charge in order to complete assembly. After assembly is complete, you do not
need to remove the battery from your vehicle to recharge it.
¡IMPORTANTE! Para completar el montaje, es necesario sacar la batería del
vehículo para la carga inicial. Después de que el montaje esté completo, no será
necesario sacar la batería del vehículo para cargarla.
IMPORTANT! Il faut retirer la batterie du véhicule pour la charger pour la
première fois et pour terminer l'assemblage du véhicule. Une fois l'assemblage
terminé, il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger.
La batterie doit être debout pendant la charge.
• First plug the battery connector into the charger connector. Then plug the
charger into a standard wall outlet. Use the charger only in a wall outlet. Do
not plug the charger into a ceiling outlet.
• If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the switch
is "ON".
• Once the battery is charged, remove the charger connector from the battery
connector and then uplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery
Installation section for instructions to install your battery. If your battery
is already installed in your vehicle, simply reconnect the motor harness
connector to the battery connector.
• Primero, enchufar el conector de la batería en el conector del cargador. Luego,
enchufar el cargador en un tomacorriente de pared estándar. Únicamente
usar el cargador en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un
tomacorriente de techo.
• Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un
interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO.
• Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del cargador
del conector de la batería y luego desconectar el cargador de la pared. Consultar
la sección de Colocación de la batería para instrucciones sobre cómo instalar
la batería. Si la batería ya está instalada en el vehículo, simplemente volver
a enchufar el conector del arnés del motor en el conector de la batería.
• Brancher d'abord le connecteur de la batterie sur le connecteur du chargeur.
Puis brancher le chargeur sur une prise de courant standard. Brancher le
chargeur uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur
une prise située au plafond.
• Si l'arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur,
s'assurer que celui-ci est à ON / MARCHE.
• Une fois la batterie chargée, retirer le connecteur du chargeur du connecteur
de la batterie puis débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à
la section «Installation de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées
sur l'installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans le véhicule,
il suffit de rebrancher le connecteur du câble du moteur sur le connecteur de
la batterie.
Battery must be upright while charging.
La batería debe estar en posición vertical
mientras se carga.
Battery Connector
Conector de la batería
Connecteur de la
batterie
Charger Connector
Conector del cargador
Connecteur du chargeur
5

Publicité

loading