Sommaire des Matières pour Carson Expert Charger Duo 2.0
Page 1
Expert Charger Duo 2.0 Achtung - Attention - Attention Attenzione - Atención - Pas op DE // Betriebsanleitung 03 - 09 GB // Instruction Manual 10 - 16 FR // Avertissement de sécurité 17 - 18 IT // Avvertenze di sicurezza 19 - 20 ES // Indicaciones de seguridad 21 - 22...
Page 2
Handbuch enthält die technischen Anlagen, wichtige Den aktuellsten Stand ihres Handbuches finden Sie unter: Anleitungen zur korrekten Inbetriebnahme und Nutzung sowie www.carson-modelsport.com Produktinformation entsprechend dem aktuellen Stand vor der GB // Important information Before using your product for the first time or ordering any spare date before going to press.
Page 3
Ansprüche abgeleitet werden. Garantiebedingungen Von der Garantie ausgeschlossen sind: Für dieses Produkt leistet CARSON eine Garantie von 24 Monaten • Beschädigung oder Ausfall durch Nichtbeachten der Sicher- betreffend Fehler bei der Herstellung in Bezug auf Material und heitsanweisungen oder der Bedienungsanleitung, höhere...
Page 4
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsbestimmungen, da • Verwenden Sie keine höhere Spannung und Ladung als vom ansonsten das Ladegerät und die Akkus stark beschädigt werden Hersteller der Akkus angegeben. könnten. • Überprüfen Sie sorgfältig, ob die Anzahl der Akkus und ihre •...
Page 6
AKKU LADEN Ändern des Ladestroms während des Lade-/ Entladevorgangs: Das Ladegerät verfügt über Standardeinstellungen, die mit den gängigsten Batterien kompatibel sind. START/ENTER Taste drücken – mit Taste DEC/INC Ladestrom ändern Um die Einstellungen für verschiedene Akkus zu ändern, gehen Sie (mit Enter bestätigen ) bitte wie folgt vor.
Page 7
Im „CYCLE-Modus „ Zyklusmodus werden die aktuellen Lade- und Zellenzahl Lade/Entladestrom Spannung Akku CHG = Normalla- dung Entladeeinstellungen verwendet. DSC = Entladung Starten der Ladung / Entladung Betriebsmodus abgelaufene Zeit Kapazität Ladung/ START Taste 3 sek. gedrückt halten um den Lade-/ Entlade oder Entladung Cycle- Vorgang zu starten.
Page 8
Änderung der Standardeinstellungen DEC/INC Tasten drücken um den Akkutyp zu wählen. Das Ladegerät ermöglichte es dem Benutzer die Standardeinstel- lungen zu ändern. ESC/MODE Taste drücken um in das PROGRAMM/SELECT Menü zu kommen und “User Set“ zu wählen Start/Enter Taste drücken um ihn die Menüauswahl zu kommen DEC/INC Tasten drücken um alle Werte einzustellen.
Page 9
Kontrolle Eingangsspannung Akku -Abschaltspannung Die Funktion schaltet jeden Ladevorgang ab, wenn die Versor- Hier kann die Abschaltspannung für den jeweiligen Akku-Typ gungsspannung unter dem eingestellten Wert sinkt. eingestellt werden. START/ENTER Taste drücken um die Einstellung vorzunehmen. Audiosignale Bei dieser Funktion, kann das Audiosignal welches vom Ladegerät Werkseinstellung ausgegeben wird, aktiviert und deaktiviert werden.
Page 10
• Damage caused by losing control of your model; CARSON will, at its option, unless otherwise provided by law: • Any repairs other than those provided by a CARSON authorised (a) Correct the defect by repairing the product without charging service facility;...
Page 11
SAFETY PRECAUTIONS Please follow below safety notes otherwise the charger and the • Double check if the battery count and type match your charger battery can be damaged violently. settings. • Do not keep it in an environment below 5°C or above 50°C. •...
Page 13
CHARGING THE BATTERY: Changing the charging current during charge/discharge: The charger has standard settings that are compatible with the most usual batteries. Press the START/ENTER button – change the charging current with To change the settings for different batteries, proceed as follows. the DEC/INC buttons (press Enter to save new value).
Page 14
In CYCLE mode, the current charge and discharge settings are used. CHG = normal charge mode DSC = discharge mode Starting charge/discharge Hold the START button pressed for 3 sec. to start charge/discharge/ cycle. Changing the charging current during charge/discharge: CHG = normal charge mode Press the START/ENTER button –...
Page 15
Changing the standard settings Press the DEC/INC buttons to select the battery type. The standard settings of the charger can be changed by the user. Press the ESC/MODE button to access the PROGRAMM/SELECT menu and select "User Set". Press the START/ ENTER button to access the selection menu. Press the DEC/INC buttons to set all the values.
Page 16
Input voltage check Battery switch-off (end) voltage This function switches off charging if the supply voltage falls below Set here the switch-off voltage for the battery type in question. the set value. Press the START/ENTER button to make the setting. Audio signals Factory settings With this function, the audio signal emitted by the charger can be...
Page 17
Toutes les pièces et produits faisant l‘objet de remplacement • Des dommages esthétiques; deviennent la propriété de CARSON. Dans le cadre des prestations • Le transport, l’expédition et les frais d’assurance; et de garantie, seules des pièces neuves ou retraitées peuvent être •...
Page 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tension d’entrée : 11-18 V CC ou 230 V CA Courant de charge : 6 A max. par sortie Courant de décharge : 2 A max. par sortie Types d’accus : NiMH/NiCd 1 à 15 cellules/Li-xx 1 à 6 cellules/accu au plomb 2-24 V Régulateur intégré + adaptateur XHP à chaque sortie Coupure au delta peak Mode numérique : fonction de bloc d’alimentation 3-24 V Charge/décharge : possible simultanément sur les deux sorties...
Page 19
Pertanto, se il prodotto acquistato presenta lievi differenze Condizioni di Garanzia Dalla garanzia sono esclusi: CARSON offre una garanzia di 24 mesi, dalla data di acquisto • Danni o guasti derivanti dalla mancata osservanza delle presso qualsiasi rivenditore autorizzato, contro eventuali difetti di istruzioni d‘uso e di sicurezza, da cause di forza maggiore,...
Page 20
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Tensione in ingresso: 11-18V DC o 230V AC Corrente di carica: max. 6 A per ogni uscita Corrente di scarica: max. 2 A per ogni uscita Tipo di batteria: NiMH/NiCd 1-15 celle/ Li-xx 1-6 celle/Batterie al piombo 2-24V Bilanciatore integrato + Adattatore XHP per ogni uscita Spegnimento Delta-Peak Modalità...
Page 21
• Daños derivados de la pérdida de control del producto CARSON, en función de su propio criterio, y si en la ley no se esta- • Reparaciones realizadas por un servicio no autorizado por...
Page 22
INDICACIONES DE SEGURIDAD Rango de voltaje de entrada: 11-18 V CC o 230 V CA Corriente de carga: máx.6 A por salida Corriente de descarga: máx.2 A por salida Tipos de batería: NiMH / NiCd 1-15 celdas / Li-xx 1-6 celdas / batería de plomo 2-24V Balanceador integrado + adaptador XHP por salida Cierre de Delta Peak Modo digital: función de fuente de alimentación 3-24 V...
Page 23
Garantievoorwaarden Uitgesloten van de garantie zijn: CARSON verleent een garantie van 24 maanden op dit product in • Beschadiging of uitval door niet-naleving van de veiligheids- geval van fabricagefouten in het materiaal en vakmanschap bij...
Page 24
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bereik ingangsspanning: 11-18V DC of 230V AC Laadstroom: max.6 A per uitgang Ontlaadstroom: max.2 A per uitgang Batterijtypes: NiMH / NiCd 1-15 cellen / Li-xx 1-6 cellen / loodbatterij 2-24V Geïntegreerde balancer + XHP-adapter per uitgang Delta-piekuitschakeling Digitale modus: voedingsfunctie 3-24 V Laden / ontladen: mogelijk op beide uitgangen tegelijk Balancer stroom: 400 mA Laadvermogen: max.50 W per uitgang...