Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento /
Bediening / Betrieb
190ES/210ES/210 Plus
Pulvérisateurs électriques Airless 190ES/210ES/210 Plus
Pulverizador eléctrico sin aire 190ES/210ES/210 Plus
190ES/210ES/210 Plus
Elektronisches Airless-Spritzgerät 190ES/210ES/210 Plus
- Pour l'application de peintures et revêtements architecturaux avec un appareil mobile -
- Para aplicaciones de pulverización portátiles de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos -
- Voor draagbare toepassingen voor het spuiten en aanbrengen van muurverf en coatings -
190ES Stand Model: 255847, 255848
190ES Hi-boy Model: 255712, 255713
210ES Stand Model: 255851
210 Plus Stand Model: 255849
210ES Hi-boy Model: 255714, 255715
Maximum Working Pressure: 3300 psi (22.7 MPa, 227 bar) / Pression de service maximum : 3300 psi (22,7 MPa, 227 bars) / Presión máxima de trabajo: 3300 psi (22,7
MPa, 227 bar) / Maximum materiaalwerkdruk: 3300 psi (22,7 MPa, 227 bar) / Zulässiger Betriebsüberdruck: 22,7 MPa (227 bar)
Important Safety
Instructions
Read all warnings and
instructions in this manual.
Save these instructions.
Related Manuals / Manuels afférents /
Manuales relacionados / Bijbehorende
handleidingen / Verwandte Betriebsanleitungen
312805
312830
English
Français
312833
Nederlands
Deutsch
309250
Electric Airless Sprayer
Elektrisch airless spuitapparaat
- For portable spray application of architectural paints and coatings -
- Tragbares Spritzgerät für Bautenanstriche -
Instructions de
Instrucciones
sécurité importantes
importantes
Lire toutes les mises en
de seguridad
garde et instructions de
Lea todas las advertencias
ce manuel. Sauvegarder
e instrucciones de este manual.
ces instructions.
Guarde las instrucciones.
312831
312832
Español
312834
Belangrijke
veiligheidsinstructies
Lees alle waarschuwingen
en instructies in deze
handleiding. Bewaar
deze instructies.
ti11631a
Wichtige
Sicherheitshinweise
Diese Betriebsanleitung
aufmerksam lesen und zum
späteren Nachschlagen
aufbewahren.
312800D
EN FR ES NL DE
ti11532a

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graco 210 Plus

  • Page 1 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb ™ 190ES/210ES/210 Plus Electric Airless Sprayer ™ Pulvérisateurs électriques Airless 190ES/210ES/210 Plus ™ Pulverizador eléctrico sin aire 190ES/210ES/210 Plus ™ 190ES/210ES/210 Plus Elektrisch airless spuitapparaat 312800D ™ Elektronisches Airless-Spritzgerät 190ES/210ES/210 Plus EN FR ES NL DE - For portable spray application of architectural paints and coatings - - Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux avec un appareil mobile -...
  • Page 2 Contents Inhoudsopgave Warnings ........3 Waarschuwingen......9 Component Identification .
  • Page 3 Warning Warning The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance, and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risk. Refer back to these warnings. Additional, product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable.
  • Page 4 Read fluid and solvent manufacturer’s warnings. For complete information about your material, request MSDS from distributor or retailer. • Check equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately with genuine Graco replacement parts only. •...
  • Page 5 Avertissement Avertissement Les mise en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à...
  • Page 6 Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité relative aux produits à votre distributeur ou revendeur de produit. • Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine Graco. • Ne pas modifier cet équipement. •...
  • Page 7 Advertencia Advertencia A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte estas Advertencias. Siempre que sea pertinente, en este manual encontrará...
  • Page 8 Para obtener información completa sobre su material, pida la MSDS a su distribuidor o detallista. • Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas únicamente con piezas de repuesto originales de Graco. • No altere ni modifique el equipo. •...
  • Page 9 Waarschuwing Waarschuwing Onderstaande waarschuwingen betreffen veilig(e) installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Het symbool met het uitroepteken in the tekst van deze handleiding verwijst naar een waarschuwing en het gevarensymbool verwijst naar procedurespecifieke risico’s. Lees deze waarschuwingen. Daarnaast zijn er procedurespecifieke waarschuwingen te vinden in de tekst, waar van toepassing.
  • Page 10 • Geen veranderingen of wijzigingen in de apparatuur aanbrengen. • De apparatuur alleen voor het beoogde doel gebruiken. Neem contact op met uw Graco-leverancier voor meer informatie. • Houd slangen en kabels uit de buurt van plaatsen waar gereden wordt, scherpe randen, bewegende onderdelen en hete oppervlakken.
  • Page 11 Achtung Achtung Die folgenden Warnhinweise beziehen sich auf Einstellung, Bedienung, Erdung, Wartung und Reparatur des Produkts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Konsultieren Sie diese Warnhinweise regelmäßig. Weitere produktspezifische Hinweise befinden sich an den entsprechenden Stellen überall in dieser Anleitung.
  • Page 12 Zum Austausch nur original Graco-Ersatzteile verwenden. • Gerät nicht verändern oder modifizieren. • Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei Fragen dazu den Graco-Händler kontaktieren. • Die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.
  • Page 13 Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Komponentenbezeichnung Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Komponentenbezeichnung ti11533a ti9034a English Français Español Nederlands Deutsch Pressure Control Régulation de pression Control de la presión Drukregeling...
  • Page 14 Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure / Druckentlastung Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure / Druckentlastung English Français Español Nederlands Deutsch Follow this Pressure Relief Observer cette Procédure de Siga este Procedimiento de Volg altijd de drukontlastings- Beim Beenden der...
  • Page 15 Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Aarding / Erdung Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Aarding / Erdung English Français Español Nederlands Deutsch The sprayer must be Ce pulvérisateur doit être Este pulverizador debe Het spuitapparaat moet Das Spritzgerät muss...
  • Page 16 Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Aarding / Erdung ground ti4297a 120 volt plug Power Requirements Extension Cords • Do not modify plug! If it will not fit • 100-120V units require • Use an extension cord with an •...
  • Page 17 Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Aarding / Erdung ti5850a ti5851a ti11543a English Pails • Solvent and oil/based fluids: • Do not place pail on a nonconductive • Grounding a metal pail: connect a • To maintain grounding follow local code.
  • Page 18 Setup / Réglage / Configuración / Opstellen / Systemvorbereitung Setup / Réglage / Configuración / Opstellen / Systemvorbereitung ti11634a ti11634a ti11636a ti11636a ti11631a ti11641a ti11639a ti11640a English Set up stand model as Release two leg clamps. Release two leg clamps. Remove siphon tube and follows;...
  • Page 19 English Connect Graco airless hose Connect other end of hose Tighten securely. Remove tip guard. to sprayer. to gun. Tighten securely. Français Brancher un flexible Graco Brancher l’autre extrémité Bien serrer. Retirer le garde-buse. type airless sur du flexible sur le pistolet.
  • Page 20 ti5316b ti5301a ti9040a English Check inlet strainer for clogs Fill throat packing nut with Turn power OFF. Plug power supply cord and debris. TSL to prevent premature into a properly grounded packing wear. electrical outlet. Do this each time you spray. Français Vérifier si la crépine d’entrée Remplir l’écrou du...
  • Page 21 ti8326a Flush ti9041a English Turn prime valve down. Place siphon tube set in grounded metal pail partially filled with flushing fluid. See Grounding, page 15. Do steps 1- 6 of Startup, page 22, to flush out storage oil shipped in sprayer. Use water to flush water-based paint or mineral spirits to flush oil-based paint and storage oil.
  • Page 22 Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme 1/4 turn ti5303b ti8327a ti8324a ti8325a English Turn pressure control Turn power ON. Increase pressure 1/4 turn Turn prime valve horizon- to lowest pressure.
  • Page 23 Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme Flush Paint Flush ti11543a ti9042a ti11541a English Hold gun against grounded Inspect for leaks. Do not stop Place siphon tube in paint Trigger gun again into metal flushing pail. Trigger leaks with hand or a rag! pail.
  • Page 24 Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme ti11536a ti11540a English Move gun to paint pail Screw tip assembly onto and trigger for 20 seconds. gun. Tighten. For gun Set gun safety ON. assembly instructions, see gun manual, 312830.
  • Page 25 Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme Spray Test Pattern / Essai de pulvérisation / Plantilla de prueba de pulverización / Testpatroon voor het spuiten / Testmuster spritzen Heavy Edges ti2757a ti2758a English Spray test pattern. Adjust Use smaller tip size if Hold gun perpendicular, Move gun before triggering.
  • Page 26 Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme Clearing Clogs / Débouchage / Eliminación de las obstrucciones / Verstoppingen verwijderen / Verstopfungen beseitigen ti9046a ti11538a ti9047a ti9046a titi11539a ti9047a English Release trigger, put safety ON. Rotate Spray Tip. Take safety OFF. Put safety ON.
  • Page 27 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung Flush Waste ti11537a ti9052a ti9050a Pail Flush English Relieve Pressure, Remove guard and Spray Remove siphon tube set Place siphon tube in page 14.
  • Page 28 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung ti11540a 1/4 Turn ti8327a ti8326a Waste ti8325a ti11542a English Turn prime valve horizontal. Hold gun against paint pail. Stop triggering gun. Move gun to While continuing to trigger gun, Take trigger safety OFF. Turn waste pail, hold gun against pail, turn prime valve down.
  • Page 29 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung ti5316b ti8324a ti8327a Flush ti11541a ti9053a ti9052a clock.ai ti4296a English Raise siphon tube above Close drain valve. Trigger gun Turn pressure control knob Remove filter. Clean flushing fluid. into flushing pail to purge fluid all the way down and power and inspect.
  • Page 30 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung Pump Armor ti2783a ti2895a English Remove filter from gun If flushing with water, flush Wipe sprayer, hose and gun if installed. Clean and again with mineral spirits with a rag soaked in water inspect.
  • Page 31 Technical Data Technical Data Power requirements ......100/120 Vac, 50/60 Hz, 11A, 1 phase 230 Vac, 50/60 Hz, 7.5A, 1 phase Generator required .
  • Page 32 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Spécification électrique ......100/120 V CA, 50/60 Hz, 11 A, 1 phase 230 V CA, 50/60 Hz, 7,5 A, 1 phase Générateur nécessaire.
  • Page 33 Características técnicas Características técnicas Requisitos eléctricos ......100/120 Vca, 50/60 Hz, 11A, monofásico 230 Vca, 50/60 Hz, 7,5A, monofásico Generador necesario .
  • Page 34 Technische gegevens Technische gegevens Voedingvereisten ....... 100/120 V AC, 50/60 Hz, 11A, 1 fase 230 V AC, 50/60 Hz, 7,5A, 1 fase Vereiste generator .
  • Page 35 Technische Daten Technische Daten Spannungsversorgung ......100/120 VAC, 50/60 Hz, 11 A, 1-phasig 230 VAC, 50/60 Hz, 7,5 A, 1-phasig Generator erforderlich .
  • Page 36 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Page 37 Réparation ™ 190ES/210ES/210ES Plus 312806D Pulvérisateurs électriques Airless - Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux avec un appareil mobile. Pour usage professionnel seulement.- Modèle sur pied : 255847, 255848 Modèle sur pied : 255851 210 Modèle Plus sur pied : 255849 Modèle Plus Hi-Boy : 255712, 255713 Modèle Plus Hi-Boy : 255714, 255715 Pression de service maximum : 3300 psi (22,7 MPa, 227 bars)
  • Page 38 Avertissement Avertissement Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la sécurité au sujet de la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à...
  • Page 39 Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité produits à votre distributeur ou revendeur de produit. • Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine Graco. • Ne pas modifier cet équipement. •...
  • Page 40 Installation Installation Ne pas utiliser le pulvérisateur si le cordon d’alimentation électrique a un contact de terre endommagé. Utiliser une rallonge seulement si le contact de terre est en bon état. Spécifications électriques et de mise à la terre Le cordon d’alimentation possède un fil de terre relié ti4297 à...
  • Page 41 Procédure de décompression Procédure de décompression 3. Tourner la vanne d’amorçage vers le bas. Observer cette Procédure de décompression à chaque fois qu’il est demandé de relâcher la pression, d’arrêter la pulvérisation, de contrôler ou d’entretenir le matériel ou de monter ou nettoyer une buse. ti8326a 1.
  • Page 42 Informations générales sur les réparations Informations générales sur les réparations Pour réduire les risques de blessure grave, notamment par décharge électrique : • Ne pas toucher les pièces en mouvement ou sous tension avec les doigts ou un outil lors d’un test après réparation. Un produit inflammable renversé...
  • Page 43 Guide de dépannage Guide de dépannage Que contrôler Intervention Si le contrôle est bon, Si le résultat du contrôle n’est pas bon, Problème passer au contrôle suivant se reporter à cette colonne Le moteur ne fonctionne pas Principalement Réglage du bouton moleté Augmenter progressivement le réglage de la pression pression produit de régulation de pression.
  • Page 44 Guide de dépannage Que contrôler Intervention Si le contrôle est bon, Si le résultat du contrôle n’est pas bon, Problème passer au contrôle suivant se reporter à cette colonne Problèmes électriques de base Alimentation électrique. Interrupteur Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position Schéma de câblage, page 26 MARCHE/ARRÊT en position «...
  • Page 45 Guide de dépannage Que contrôler Intervention Si le contrôle est bon, Si le résultat du contrôle n’est pas bon, Problème passer au contrôle suivant se reporter à cette colonne Débit faible Buse usée. Relâcher la pression, page 5. Remplacer la buse. Voir le manuel d’instructions, 312830.
  • Page 46 Guide de dépannage Que contrôler Intervention Si le contrôle est bon, Si le résultat du contrôle n’est pas bon, Problème passer au contrôle suivant se reporter à cette colonne Le moteur et la pompe Vanne d’amorçage ouverte. Fermer la vanne d’amorçage. fonctionnent L’alimentation en peinture.
  • Page 47 Remplacement du bas de pompe Remplacement du bas de pompe Voir le manuel 309250 pour les instructions de réparation 4. Faire fonctionner la pompe jusqu’à ce que la goupille de la pompe. (31) soit en position de démontage. 5. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise. Démontage 6.
  • Page 48 9. Remplir l’écrou du presse-étoupe de liquide d’étanchéité TSL de Graco jusqu’à ce que le liquide déborde par le dessus du joint. Monter le crochet du seau (10) avec les vis (11).
  • Page 49 Remplacement du carter d’entraînement Remplacement du carter d’entraînement Installation 1. Appliquer une épaisse couche de graisse sur les engrenages et les surfaces d’appui du pointeau. Monter le palier de butée (28) et les engrenages (26) et (27) dans le flasque palier à l’avant du moteur. Démontage 1.
  • Page 50 Test de rotation Test de rotation Test en circuit ouvert de l’induit, des balais Schéma de câblage, page 26. et du câblage moteur (test de continuité) 1. Relier les fils noir et rouge du moteur avec un fil de test. Faire tourner à...
  • Page 51 Remplacement du ventilateur Remplacement du ventilateur Démontage Installation 1. Glisser un ventilateur neuf (57a) sur l’arrière du moteur. S’assurer que les pales du ventilateur soient bien 1. Relâcher la pression, page 5. Débrancher le cordon orientées vers le moteur. d’alimentation de la prise. 2.
  • Page 52 Remplacement des balais du moteur Remplacement des balais et le conducteur négatif (noir) des balais à l’intérieur du moteur. du moteur 2. Pousser chaque capuchon (A) en place sur les balais. Schéma de câblage, page 26. Aligner chaque capuchon sur les deux proéminences sur chaque côté...
  • Page 53 Remplacement de la carte de commande Remplacement de la carte de commande Schéma de câblage, page 26. Démontage 1. Relâcher la pression, page 5. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise. 2. Démonter les pièces suivantes les modèles Hi-boy 210 ti11554a 7.
  • Page 54 Remplacement de la carte de commande Installation 3. Glisser la carte de commande en place sur le côté du flasque palier sur l’avant du moteur. 1. Pousser le passe-fils et les fils du cordon d’alimentation dans le collier de la carte de commande (18). Collier Passe-fils ti6122a...
  • Page 55 Remplacement de fusibles Remplacement de fusibles Démontage 1. Relâcher la pression, page 5. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise. 2. Démonter les pièces suivantes les modèles Hi-boy 210 Si le fusible saute, vérifier les points suivants : a. Démonter la béquille (66) •...
  • Page 56 Remplacement de la régulation de pression Remplacement de la régulation de pression Schéma de câblage, page 26. 6. Passer les fils par le trou (K). 7. Tourner le bouton de la régulation de pression (17) entièrement dans le sens antihoraire pour avoir accès aux méplats de chaque côté...
  • Page 57 Remplacement de la régulation de pression Installation 4. Visser le filetage de la régulation de pression (B) sur le manifold et serrer à 150 in-lb (17,0 N.m). AVIS Attention lors du serrage du bouton de la régulation de pression que les fils ne se coincent pas entre la régulation de pression et le manifold produit.
  • Page 58 Remplacement de la vanne de vidange Remplacement de la vanne de vidange Installation 1. Placer une nouvelle garniture de siège (44a) et un nouveau siège de vanne (44b) sur l’extrémité de la vanne de vidange. Démontage 2. Visser la vanne de vidange (44) dans le manifold 1.
  • Page 59 Remplacement du conduit de vidange Remplacement du conduit de vidange Démontage Installation 1. Couper le conduit de vidange (49) au niveau 1. Visser le raccord cannelé (51) sur le manifold du raccord cannelé (51). de filtration (43). 2. Dévisser le raccord cannelé du manifold de filtration (43). 2.
  • Page 60 Remplacement du cordon d’alimentation Remplacement du cordon d’alimentation Schéma de câblage, page 26. Installation 1. Brancher le fil de terre vert (G) sur le cadre avec la vis de terre verte (20). Veiller à ce que la borne du fil de terre vert soit orientée vers le haut, sinon les fils Démontage risqueraient de se coincer dans le boîtier.
  • Page 61 Remplacement du moteur Remplacement du moteur Schéma de câblage, page 26. 6. Déposer les deux vis (4) et le manifold de filtration (43). 7. Déposer la vis de terre verte (20) et enlever le fil de terre vert (G) du flasque palier du moteur. 8.
  • Page 62 Schéma de câblage Schéma de câblage 120 V du moteur from Motor Rouge (+) Red (+) 2 x jaune Noir (-) 2 x Yellow Black (-) Fusible remplaçable Replaceable Fuse Ensemble de Ensemble de régulation Pressure régulation de pression de pression Control Assembly Interrupteur...
  • Page 63 Schéma de câblage Remarques 312806D...
  • Page 64 Pièces Pièces ti11556b 312806D...
  • Page 65 Liste des pièces Liste des pièces Part Description Part Description 15E813 NUT, jam 288216 FRAME, cart, hi 15B652 WASHER, suction 287489 HANDLE, cart 15J801 TUBE, suction, intake 117493 SCREW, mach, hex washer hd 103413 O-RING 109032 SCREW, mach, pnh 115099 WASHER, garden hose 15J812 HANGER, pail 57❖...
  • Page 66 Vue éclatée Vue éclatée ti11557a 312806D...
  • Page 67 Liste des pièces Liste des pièces Part Description Part Description SEAT, valve 288503 TOOL BOX, assembly 224807 BASE, valve 117493 SCREW, mach, hex washer hd 187625 HANDLE, valve, drain 117501 SCREW, mach, slot hex wash hd 111600 PIN, grooved CONTROL, pressure; includes 21, 195811 LABEL, instruction 22, 23 15K092 TUBE, drain...
  • Page 68 Vue éclatée Vue éclatée 71,72 ti11632a 312806D...
  • Page 69 249040 210ES; UK 120V CORD 249041 190ES/210 Plus; Europe 240V 253368 190/210ES UK 120V 195400 CLIP, spring 253370 190ES/210 Plus Europe 240V, jumper LABEL, front, 190ES, brand 115498 SCREW, mach, slot hex wash hd 15K360 190ES 15E794 CAP, wire, control, pressure...
  • Page 70 Liste des pièces Liste des pièces ti11633a Part Description 258027 FRAME, stand 15R792 LEG, cart 117493 SCREW, mach, hex washer hd 289119 LEVER, handle, cam, includes 3, 5, 6, 7 PIN, pivot, handle, cart SCREW, cap, socket head NUT, lock, hex 120595 CLIP, tool RIVET, blind, 1/8 x 1/4 in.
  • Page 71 Remarques Remarques 312806D...
  • Page 72 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Page 73 N’utilisez que des pièces de rechange d’origine Graco. L’utilisation de pièces de rechange d’origine autre queGraco peut annuler la garantie. Use únicamente piezas de repuesto originales de Graco. El uso de piezas de repuesto que no sean de Graco podrá anular la garantía.
  • Page 74 WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion: • Use equipment only in well ventilated area. • Eliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes, portable electric lamps, and plastic •...
  • Page 75 AVERTISSEMENT DANGERS D’INJECTION CUTANÉE Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation.
  • Page 76 ADVERTÊNCIA PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndios e explosões: • Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas. •...
  • Page 77 Repair Pressure Relief Procedure / ALÍVIO DE PRESSÃO Repair DÉCHARGE DE PRESSION / ALIVIO DE LA PRESIÓN Follow the Pressure Relief Procedure steps 1-5 whenever you see this symbol. Siga os passos de 1-5 quando parar de pulverizar. Suivre les étapes 1 à 5 lorsqu’on arrête de pulvériser. Siga los pasos 1-5 cuando deje de usar el pulverizador.
  • Page 78 Repair COMPONENT DAMAGE HAZARD PERIGO DE DANOS NOS COMPONENTES RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE COMPOSANTS PELIGRO DE DAÑO A COMPONENTES Do not clean piston valve threads. Cleaning piston valve threads could destroy thread locking patch and cause piston valve to come loose during operation, causing pump damage and possible serious injury.
  • Page 79 Repair ASSEMBLE / MONTAGEM ASSEMBLAGE / ARMAR Soak leather packings in SAE 30W oil for 1 hour before assembly. Mergulhe as gaxetas de couro em óleo SAE 30W por 1 hora antes da montagem. Avant d’effectuer l’assemblage, tremper les garnitures en cuir dans de l’huile SAE 30W pendant une heure.
  • Page 80 Repair Grease top two inches 244195 246428 249127 of piston rod. Aplique graxa lubrifi- cante em cerca de 5 cm da parte superior da haste do êmbolo. Lubrifier sur deux pouces de hauteur la partie supérieure de la tige du piston. Grease and place on O.D.
  • Page 81 Repair THROAT PACKING ADJUSTMENT/AJUSTE DAS GAXETAS DA GARGANTA/AJUSTEMENT DE LA GARNITURE DE COLLET/AJUSTE DE LA EMPAQUETADURA DE LA GARGANTA Remove throat nut Retire o espaçador da Enlever la cale (220) Retire el espaciador spacer (220) when porca da garganta (220) d’écrou de collet lor- de la tuerca de la pump packings begin to...
  • Page 82 Parts/ Peças / Pièces / Piezas - 244195 Parts/ Peças / Pièces / Piezas - 244195 Ref. Part Description Qty. Ref. Part Description Qty. Peças lubrificadas ....aço inoxidável, PTFE, couro, 249125 ROD, displacement, includes 212 nylon, aço carbono zincado, carboneto de 180656 BUTTON, plug...
  • Page 83 Parts/ Peças / Pièces / Piezas - 246428, 17C718, 17C719, 17C720, 17C722 Parts/ Peças / Pièces / Piezas - 246428, 17C718, 17C719, 17C720, 17C722 Ref. Part Description Qty. 249125 ROD, displacement, includes 212 180656 BUTTON, plug 193047 NUT, packing 204* 176757 GLAND, female, throat 205* 176754 GLAND, male, throat...
  • Page 84 Parts/ Peças / Pièces / Piezas - 249127 Parts/ Peças / Pièces / Piezas - 249127 Ref. Part Description Qty. 249125 ROD, displacement, includes 212 180656 BUTTON, plug 193047 NUT, packing 204* 176757 GLAND, female, throat 205* 176754 GLAND, male, throat 243176 CYLINDER, pump 105444* BALL, sst, 0.3125 in.
  • Page 85 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Page 86 Para información sobre patentes, vea www.graco.com/patents. Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents. TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. PARA EFETUAR ENCOMENDAS OU PARA ASSISTÊNCIA TÉCNICA, contate o seu distribuidor da Graco.