Page 1
023265 BATHROOM HEATER BATHROOM HEATER BADEZIMMERHEIZUNG OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung BADRUMSVÄRMARE KYLPYHUONELÄMMITIN BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös BADEROMSVARMER CHAUFFAGE SALLE DE BAINS BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine OGRZEWACZ ŁAZIENKOWY BADKAMERVERWARMING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
Page 6
• Den här produkten kan användas av barn förlängningssladden helt. från 8 år och uppåt samt av personer med • Anslut inga andra apparater till samma nedsatt fysisk, sensorisk eller mental nätuttag som produkten. förmåga eller personer som saknar •...
Page 7
SYMBOLER Häng upp produkten på väggen. Passa in de två hålen på baksidan mot skruvarna, för på produkten på skruvarna och tryck Läs bruksanvisningen. den nedåt så att den låses på plats. Godkänd enligt gällande HANDHAVANDE direktiv/förordningar. OBS! Skyddsklass II. Vid eventuellt strömavbrott försätts produkten i frostskyddsläge.
Page 8
indikeringslampan °C är släckt. viloläge. Produkten startas igen när rumstemperaturen faller mer än 2 °C under den inställda temperaturen. Fläkt och värme (fjärrkontroll) • Tryck på för att starta produkten. Start/avstängning (manöverpanel • Tryck på för att välja något av och fjärrkontroll) nedanstående lägen.
Page 9
Tryck på + eller - för att ställa in minuter Upprepa steg 4 till 8 för att ställa in (00 till 59). ytterligare en period under samma dag. – Upp till 6 perioder kan Tryck på SET igen för att visa veckodag. programmeras för varje veckodag.
Page 10
kemikalier som kan skada plastdelar. Tryck på för att aktivera läget • Låt produkten svalna helt före hantering för detektering av temperaturfall och/eller rengöring. (indikeringslampan är släckt). • Se till att inte vatten eller annan vätska Produkten återgår till föregående tränger in i elektriska delar –...
Page 11
Modell: 023265 Storhet Beteckning Värde Enhet Utgående värmeeffekt Nominell utgående värmeeffekt P nom Min. utgående värmeeffekt P min Max. kontinuerlig utgående värmeeffekt P max,c Elförbrukning kringutrustning Vid normal utgående värmeeffekt Vid min. utgående värmeeffekt el min I viloläge elSB Typ av uppvärmning, endast för elektriska varmvattenberedare med behållare för lokal uppvärmning (välj en)
Page 12
• Ikke bruk lengre skjøteledning enn SIKKERHETSANVISNINGER nødvendig. Rull alltid skjøteledningen • Dette produktet kan brukes av barn fra åtte helt ut. år og oppover og av personer med redusert • Ikke koble andre apparater til samme fysisk, sansemessig eller mental kapasitet, stikkontakt som produktet.
Page 13
to hullene på baksiden mot skruene, sett SYMBOLER produktet på skruene og trykk det nedover slik at det låses på plass. Les bruksanvisningen. BRUK Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter. MERK! Hvis det oppstår et strømbrudd, vil Beskyttelsesklasse II. produktet som standard bli satt til frostbeskyttelsesmodus.
Page 14
indikatorlampen °C er slukket. romtemperaturen faller i mer enn 2 °C under den innstilte temperaturen. Vifte og varme (fjernkontroll) Start/stopp (betjeningspanel og • Trykk på for å starte produktet. fjernkontroll) • Trykk på for å velge en av Startforsinkelse innstillingene nedenfor. Vifte uten varme Trykk på...
Page 15
Trykk på + eller – for å stille inn minutter periode på samme dag. (00 til 59). – Det er mulig å programmere opptil 6 perioder for hver ukedag. Trykk på SET igjen for å vise ukedag. 10. Gjenta trinn 2 til 8 for å gjøre innstillinger Trykk på...
Page 16
Produktet går tilbake til forrige driftsmodus. • Pass på at det ikke trenger vann eller annen væske inn i elektriske deler – fare BILDE 11 for brann og/eller el-ulykke. • Hvis romtemperaturen faller med angitt • Rengjør produktet utvendig med en myk verdi mellom 5 og 10 °C på...
Page 17
Modell: 023265 Størrelse Betegnelse Verdi Enhet Utgående varmeeffekt Nominell utgående varmeeffekt P nom Min. utgående varmeeffekt P min Maks. utgående varmeeffekt P max,c Strømforbruk tilleggsutstyr Ved normal utgående varmeeffekt Nyttevirkningsgrad ved min. utgående varmeeffekt el min I hvilemodus elSB Type oppvarming, kun for elektriske varmtvannsberedere med beholder for lokal oppvarming (velg en)
Page 18
• Produktem nie można sterować przy użyciu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zewnętrznego wyłącznika czasowego lub • Produktu mogą używać dzieci w wieku od osobnego pilota, który powoduje ośmiu lat, osoby o obniżonej sprawności automatyczne włączenie produktu. fizycznej, sensorycznej lub psychicznej oraz • Nie używaj przedłużacza dłuższego niż to osoby, które nie używały go wcześniej, o ile konieczne.
Page 19
• Nigdy nie umieszczaj żadnych Wybierz miejsce do montażu produktu. przedmiotów na produkcie. Wywierć w ścianie dwa otwory o średnicy • Nigdy nie wkładaj części ciała ani 8 mm. Upewnij się, że odległość między przedmiotów do otworów wlotowych otworami wynosi 187 mm. i wylotowych urządzenia.
Page 20
wynosi 4°C lub więcej poniżej Naciśnij F , aby wybrać któryś z poniższych ustawionej, produkt pracuje z pełną trybów. mocą. Produkt przechodzi w stan czuwania – Jeśli temperatura w pomieszczeniu (wentylator zatrzymuje się po wynosi między 0–2°C poniżej 30 sekundach w stanie czuwania). ustawionej temperatury, produkt Wentylator bez grzania pracuje z połową...
Page 21
Przykład opóźnienia wyłączania wynoszącego Naciśnij „P”, aby przejść do trybu 8 godzin. programowania tygodniowego (lampka kontrolna „P” świeci). A. 5 sekund Naciśnij „DAY”, aby podać dzień tygodnia RYS. 8 zaprogramowanego uruchomienia (d1, d2 … d7). Programowanie tygodniowe i tryb Naciśnij „EDIT”, aby wybrać okres wykrywania spadku temperatury (P1, P2 ..
Page 22
• Gdy produkt zostanie wyłączony, • Jeśli na przykład funkcja wykrywania programowanie tygodniowe zostaje spadku temperatury jest aktywna, gdy usunięte. produkt zostanie uruchomiony przez program tygodniowy w poniedziałek Przykład: poniedziałek, pierwszy okres pracy między 9:00 a 10:00 przy ustawionej 07:00–13:00. temperaturze 28°C, produkt się wyłącza, Naciśnij „P”...
Page 23
Model: 023265 Wielkość Oznaczenie Wartość Jednostka Moc grzewcza wyjściowa Nominalna wyjściowa moc grzewcza P nom Min. wyjściowa moc grzewcza P min Maks. stała wyjściowa moc grzewcza P max,c Zużycie energii wyposażenia dodatkowego Przy normalnej wyjściowej mocy grzewczej Przy min. wyjściowej mocy grzewczej el min W trybie czuwania...
Page 24
separate remote control that can make SAFETY INSTRUCTIONS the product start automatically. • This product can be used by children from • Do not use longer than necessary 8 years and upwards and by persons with extension cords. Always unwind the physical, sensorial or mental disabilities, complete extension cord.
Page 25
about 10 mm. • Do not cover the product, this can result in overheating. Hang up the product on the wall. Align the two holes on the back to the screws, SYMBOLS put the product on the screws and press it down to lock in place.
Page 26
Fan and heat (remote control) Switching on/off (control panel and remote control) • Press to start the product. Delayed start • Press to select one of the following modes. Press to set the required delay from 1 to Fan without heat 12 hours (status light on).
Page 27
Example: Wednesday 9.30, set temperature 25°C. NOTE: 1. Hours • If the start time is the same as the switching off time the product goes on 2. Minutes standby. 3. Day • If no temperature setting is made the 4. Setting the temperature standard setting of 23°C will be used.
Page 28
• If for example detection of temperature drop is activated when the product is started by a weekly programme on Monday between 09.00 and 10.00, with a set temperature of 28°C, the product will switch off if the temperature drops to 23°C or lower during the period between 09.00.
Page 29
Model: 023265 Variable Designation Value Unit Heat output Nominal heat output P nom Min heat output P min Max continuous heat output P max,c Electricity consumption peripheral equipment At normal heat output At min heat output el min In standby mode...
Page 30
• Das Produkt während des Betriebs nicht SICHERHEITSHINWEISE Vibrationen, Schlägen oder Stößen • Dieses Produkt darf von Kindern ab 8 aussetzen. Jahren und Personen mit eingeschränkten • Das Produkt ist nicht für die Steuerung physischen, sensorischen oder mentalen durch einen externen Timer oder eine Fähigkeiten oder Personen ohne separate Fernbedienung vorgesehen, mit Erfahrung oder Kenntnisse verwendet...
Page 31
MONTAGE WARNUNG! • Einige Teile des Produkts werden sehr ACHTUNG! heiß – es besteht Verbrennungsgefahr. Das Produkt ist für die Wandmontage Überwachen Sie das Produkt sorgfältig, vorgesehen. Versuchen Sie nicht, das Produkt wenn es von Kindern oder von Menschen mit Behinderung benutzt wird oder diese freistehend zu verwenden.
Page 32
Temperaturregelung Temperatureinstellung Erkennungsmodus für Temperaturabfall (Fernbedienung) Stufenwahlschalter Drücken Sie auf , um das Produkt zu ABB. 2 starten. Normalbetrieb. Drücken Sie + oder -, um die gewünschte Temperatur zwischen 10 und 49 °C Temperatureinstellung und ErP- einzustellen (die Kontrolllampe leuchtet). Bestätigung. –...
Page 33
– Das Display zählt die Stunden Drücken Sie + oder -, um den Wochentag herunter. Nach der eingestellten einzustellen. Verzögerung schaltet sich das – D1 = Montag, D2 = Dienstag usw. Produkt automatisch ein. Die Zur Bestätigung auf OK drücken. Standardeinstellung für die Temperatur ist 23 °C.
Page 34
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. es im Aufwärmmodus laufen, bis die Stabilität erreicht ist. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 8, um einen weiteren Zeitraum für denselben Drücken Sie , um den Modus zur Tag festzulegen. Erkennung eines Temperaturabfalls zu aktivieren (Kontrollleuchte leuchtet).
Page 35
Fernbedienung Zum Öffnen des Batteriefachs die Abdeckung nach unten schieben. Setzen Sie die Batterie (CR2025, 3 V) mit der richtigen Polarität wie in der Abbildung gezeigt in das Batteriefach ein. Schließen Sie das Batteriefach. ABB. 12 ACHTUNG! Die Tasten auf der Fernbedienung haben die gleichen Funktionen wie die Tasten auf dem Bedienfeld.
Page 36
Modell: 023265 Größe Bezeichnung Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung P nom Minimale Wärmeleistung P min Maximale kontinuierliche Wärmeleistung P max,c Stromverbrauch Peripheriegeräte Bei normaler Wärmeleistung Bei minimaler Wärmeleistung el min In Stand-by elSB Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Speicherheizgeräte (wählen Sie eine aus) Manuelle Steuerung der Wärmespeicherung, mit integriertem Thermostat...
Page 37
• Älä liitä muita laitteita samaan pistorasiaan. TURVALLISUUSOHJEET • Älä koskaan jätä tuotetta ilman valvontaa, • Tätä tuotetta voivat käyttää lapset kun pistotulppa on pistorasiassa. Pidä 8 vuoden iästä alkaen ja henkilöt, joilla lapset ja lemmikit turvallisen välimatkan on fyysinen tai psyykkinen toimintarajoitus päässä.
Page 38
SYMBOLIT lukitaksesi sen paikalleen. KÄYTTÖ Lue käyttöohje. HUOM! Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten mukaisesti. Sähkökatkoksen sattuessa tuote siirtyy oletusarvoisesti jäätymissuojaustilaan. Suojausluokka II. OHJAUSPANEELI Käynnistys/pysäytys VAROITUS! Patteria Käynnistä (I) ja sammuta (O) tuote painamalla ei saa peittää - virtakytkintä. ylikuumenemisvaara. Virtakytkin Viikko-ohjelmointi Käytöstä...
Page 39
(kaukosäädin) lämpötilan. • Käynnistä tuote painamalla Käynnistys/pysäytys • Paina valitaksesi jonkin alla olevista (ohjauspaneeli ja kaukosäädin) tiloista. Käynnistysviive Puhallin ilman lämpöä Aseta haluttu käynnistysviive 1...12 tuntia Lämmitys puoliteho painamalla (merkkivalo palaa). Lämmitys täysteho – Näyttö laskee tunteja alaspäin. Laite siirtyy lepotilaan. Puhallin pysähtyy Asetetun viiveen jälkeen tuote 30 sekunnin kuluttua lepotilassa.
Page 40
edelleen. 12. Kun ohjelmointi on valmis, asetukset Vahvista painamalla OK. voidaan tarkistaa painamalla DAY/EDIT TIME/ON tai TIME/OFF. Näytä kellonaika ja asetettu lämpötila HUOM! painamalla SET. Kello on asetettava uudelleen, jos virransyöttö keskeytyy. • Jos käynnistysaika on sama kuin sammutusaika, tuote siirtyy lepotilaan. Esimerkki: Keskiviikko 9.30, lämpötila 25 °C.
Page 41
käynnistetty viikko-ohjelmalla, se jatkaa toimintaansa asetetussa lämpötilassa, vaikka lämpötilan lasku tunnistettaisiin. • Jos esimerkiksi lämpötilan laskun tunnistustoiminto on aktivoitu, kun tuote käynnistetään viikko-ohjelmalla maanantaina kello 09.00 ja 10.00 välisenä aikana, ja lämpötilan asetusarvo on 28 °C, tuote kytkeytyy pois päältä, jos lämpötila laskee 23 °C:een tai sitä...
Page 42
Malli: 023265 Suure Nimitys Arvo Yksikkö Lämmitysteho Nimellislämmitysteho P nom Pienin lämmitysteho P min Suurin jatkuva lämmitysteho P max,c Sähkönkulutus oheislaitteet Normaalilla lämmitysteholla Pienimmällä lämmitysteholla el min Lepotilassa elSB Lämmitystyyppi, vain säiliöllä varustettu lämminvesivaraaja paikalliseen lämmitykseen (valitse yksi) Lämpövaraston manuaalinen ohjaus, integroitu termostaatti Lämpövaraston manuaalinen ohjaus, paluusignaali huone- ja/tai ulkolämpötilasta...
Page 43
• Le produit n’est pas destiné à être CONSIGNES DE SÉCURITÉ commandé par une minuterie externe ou une télécommande séparée pouvant faire • Cet appareil peut être utilisé par des démarrer l’appareil automatiquement. enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, •...
Page 44
• N’insérez jamais de parties du corps ou Choisissez l’emplacement pour le d’autres objets dans les ouvertures montage du produit. d’entrée ou de sortie. Percez deux trous de 8 mm de diamètre • N’utilisez pas l’appareil à proximité dans le mur. Veillez à ce que l’écart entre d’une baignoire, d’une douche ou d’une les trous soit de 187 mm.
Page 45
MODE NORMAL Appuyez sur pour supprimer le réglage de la température (le voyant °C est éteint) Ventilateur et chauffage (panneau et sélectionnez le chauffage à mi-puissance de commande) (*) ou à pleine puissance (**). Appuyez sur F pour sélectionner l’un des –...
Page 46
Programmation hebdomadaire Délai d’arrêt (télécommande) Appuyez sur pour régler le délai d’arrêt REMARQUE ! souhaité entre 1 et 12 heures (le voyant s’allume). Le produit s’éteint automatiquement L’heure doit être réglée avant la après le délai réglé. La température par défaut programmation.
Page 47
• Si aucun réglage de température n’est s’est éteint du fait du programme effectué, le réglage par défaut est de hebdomadaire. Si le produit a été mis en 23 °C. Si la température ambiante est marche par le programme hebdomadaire, supérieure à 23 °C, le produit ne il continuera de fonctionner à...
Page 48
Modèle : 023265 Taille Désignation Valeur Unité Puissance thermique sortante Puissance thermique sortante nominale P nom Puissance thermique sortante min. P min Puissance thermique sortante continue P max,c Consommation électrique des périphériques À puissance thermique sortante normale À puissance thermique sortante minimale...
Page 49
• Het product is niet bedoeld om te worden VEILIGHEIDSINSTRUCTIES geregeld met een externe timer of een • Dit product kan worden gebruikt door aparte afstandsbediening waarmee het kinderen vanaf 8 jaar en door personen product automatisch kan worden gestart. met een fysieke, sensorische of mentale •...
Page 50
• Steek nooit lichaamsdelen of voorwerpen Kies een plek voor het monteren van het in inlaat- of uitlaatopeningen. product. • Gebruik het product niet in de buurt van Boor twee gaten met een diameter van een bad, douche of zwembad. 8 mm in de muur.
Page 51
NORMAAL BEDRIJF Druk op om de temperatuurinstelling te verwijderen (het indicatielampje °C is Ventilator en verwarming gedoofd) en kies voor verwarming met (bedieningspaneel) half vermogen (*) of vol vermogen (**). Druk op F om een van de onderstaande – Als de kamertemperatuur 4 °C of standen te kiezen.
Page 52
Weekprogrammering Uitschakelvertraging (afstandsbediening) Druk op om de gewenste uitschakelvertraging in te stellen tussen 1 en 12 LET OP! uur (het indicatielampje brandt). De klok moet vóór het programmeren Na de ingestelde vertraging wordt het product worden ingesteld. automatisch uitgeschakeld. De standaard Druk op om het product te starten.
Page 53
• Als u geen temperatuurinstelling weekprogramma is uitgeschakeld. Als het verricht, wordt de standaard instelling product door het weekprogramma is 23 °C gebruikt. Als de gestart, blijft het op basis van de kamertemperatuur hoger is dan 23 °C, ingestelde temperatuur werken, ook als er start het product niet.
Page 54
Model: 023265 Grootte Aanduiding Waarde Eenheid Afgegeven thermisch vermogen Nominaal afgegeven thermisch vermogen P nom Min. afgegeven thermisch vermogen P min Max. continu afgegeven thermisch vermogen P max,c Elektriciteitsverbruik van randapparatuur Bij normaal afgegeven thermisch vermogen Bij min. afgegeven thermisch vermogen...