Télécharger Imprimer la page
Toro Workman GTX 2023 Manuel De L'utilisateur
Toro Workman GTX 2023 Manuel De L'utilisateur

Toro Workman GTX 2023 Manuel De L'utilisateur

Véhicule utilitaire électrique
Masquer les pouces Voir aussi pour Workman GTX 2023:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire électrique
Workman
®
N° de modèle 07131TC—N° de série 414265797 et suivants
Form No. 3461-454 Rev A
GTX
*3461-454*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Workman GTX 2023

  • Page 1 Form No. 3461-454 Rev A Véhicule utilitaire électrique Workman ® N° de modèle 07131TC—N° de série 414265797 et suivants *3461-454* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 • Prudence signale un danger potentiel qui, s'il n'est dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. pas évité, peut entraîner des blessures légères Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ou modérées.
  • Page 3 Lever et baisser l'ensemble sièges ....29 Dépose de l'ensemble sièges ......29 Pose de l'ensemble sièges ....... 29 g000502 Lubrification ............30 Figure 2 Graissage des roulements des roues Symbole de sécurité avant ............. 30 Entretien du système électrique ......33 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec les exigences de la norme SAE J2258 (novembre 2016). Consignes de sécurité générales Ce produit peut vous blesser. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la machine.
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal99-7345 99-7345 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
  • Page 6 decal139-4610 139-4610 1. Attention – lisez le Manuel 2. Risque d'écrasement par decal131-8527 de l'utilisateur. le plateau de chargement 131-8527 – soutenez le plateau de chargement avec la 2. Mode économie 1. Mode performance béquille. 200 LBS 1500 LBS 91 KG 680 KG 137-9984 decal137-9984...
  • Page 7 decal145-8016 145-8016 1. Lisez le Manuel de 4. Liquide de frein l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Intervalle d'entretien 5. Points de graissage (heures) 3. Liquide de la boîte-pont decal145-2263 145-2263 1. Arrêt 3. Pour démarrer la machine : 1) Asseyez-vous sur le siège du conducteur;...
  • Page 8 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Contre-écrou Installation du volant (modèles internationaux seulement). Couvre-volant Contrôlez les niveaux de liquides et la – Aucune pièce requise pression des pneus.
  • Page 9 Fixez le couvre-volant sur le volant à l'aide de 3 vis. Serrez les 3 vis à 0,6 N·m (5 po-lb). Rodage des freins Aucune pièce requise Procédure Pour assurer l'efficacité optimale du système de freinage, rodez les freins avant d'utiliser la machine. Amenez la machine à...
  • Page 10 Vue d'ensemble du produit g034154 Figure 5 1. Verrou du capot 3. Plateau de chargement 5. Chargeur de batterie 2. Volant 4. Flèche d'attelage 6. Levier du plateau de chargement g034544 Figure 6 1. Poignée de maintien du passager 3. Support d'accessoire arrière du plateau de chargement 4.
  • Page 11 Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g378263 Figure 7 1. Interrupteur d'avertisseur sonore 7. Levier de frein de stationnement 2. Interrupteur d'éclairage 8. Voyant d'état 3. Indicateur de décharge des batteries 9.
  • Page 12 Levier de frein de stationnement Sélecteur de direction Le levier du frein de stationnement se trouve sur le Le sélecteur de direction est situé à gauche du levier panneau de commande (Figure du frein de stationnement. Le sélecteur de direction a 3 positions de réglage : MARCHE AVANT MARCHE...
  • Page 13 Prise USB Voyant d'état Le port USB est situé à gauche du levier du frein de Le voyant d'état est situé à droite du levier du frein de stationnement (Figure 7). Il permet d'alimenter des stationnement sur le panneau de commande (Figure appareils mobiles.
  • Page 14 L'installation de batteries non standard peut réduire la capacité du plateau de chargement. Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 15 Utilisation Spécifications de gonflage des pneus avant et arrière : 1,65 à 2,07 bar (24 à 30 psi) Important: Ne dépassez pas la pression de Avant l'utilisation gonflage maximale indiquée sur le flanc des pneus. Consignes de sécurité Remarque: La pression de gonflage des pneus est déterminée par la charge que vous avez l'intention avant l'utilisation de transporter.
  • Page 16 Important: Une batterie à décharge profonde constitue une Une décharge complète source d'alimentation principale qui fournit un courant endommage les batteries et réduit leur durée régulier. Les batteries à décharge profonde se de vie. déchargent généralement à 20 ou 30 % du niveau de •...
  • Page 17 • Contrôlez régulièrement le niveau de liquide de frein et et le niveau d'eau des batteries. • Évitez de freiner brutalement pendant les premières heures de rodage d'une machine neuve. Les garnitures de frein ne deviennent véritablement performantes qu'après plusieurs heures de rodage;...
  • Page 18 Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le • Utilisez uniquement des accessoires et retournement de la machine. L'herbe haute peut équipements agréés par The Toro® Company. masquer les accidents du terrain. Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans Consignes de sécurité avec visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets...
  • Page 19 • Les pentes augmentent significativement les risques Avant de décharger le plateau, vérifiez que de perte de contrôle et de basculement de la machine personne ne se trouve derrière la machine. pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. • Ne déchargez pas le plateau quand la machine •...
  • Page 20 Abaissement du plateau de Tirez le levier situé à l'intérieur et à gauche du plateau de chargement vers vous, et levez le chargement plateau (Figure 16). ATTENTION Le plateau de chargement peut être lourd. Il peut écraser les mains ou d'autres parties du corps.
  • Page 21 Fermeture du hayon Après avoir déchargé des matériaux en vrac (sable, pierres pour aménagement paysager ou copeaux de bois) du plateau, une petite partie peut rester coincée au niveau des charnières du hayon. Effectuez la procédure suivante avant de refermer le hayon. Enlevez à...
  • Page 22 Charger le plateau de Les volumes de charge maximum pour divers matériaux sont indiqués dans le tableau suivant : chargement Matériau Densité Capacité de charge maximale Respectez les consignes suivantes pour charger le du plateau plateau et utiliser la machine : (sur surface •...
  • Page 23 Tracter une remorque La machine peut tracter des remorques. Des attelages sont disponibles pour la machine; contactez un distributeur Toro agréé pour plus de détails. Lorsque vous transportez une charge ou tractez une remorque, ne surchargez pas la machine ou...
  • Page 24 la remorque. La surcharge de la machine ou de la remorque peut réduire les performances de la machine ou endommager les freins, l'essieu, le moteur, la boîte-pont, la direction, la suspension, la structure de la caisse ou les pneus. Lorsque vous chargez la remorque, placez toujours 60 % de la charge à...
  • Page 25 Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, • Ne travaillez pas sous le plateau levé sans mettre adressez-vous à un distributeur Toro agréé. la béquille de sécurité en place. • Toute modification de la machine susceptible •...
  • Page 26 Toutes les 1000 heures Remarque: Téléchargez gratuitement un exemplaire du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner la défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à...
  • Page 27 Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Retouchez les peintures endommagées. Lavez la machine. Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important: Doublez la fréquence des entretiens si vous utilisez la machine dans les conditions suivantes : •...
  • Page 28 Levage de la machine DANGER La machine peut être instable si elle soutenue par un cric. Elle pourrait glisser duc cric et blesser la personne qui se trouve dessous. • Ne mettez pas la machine en marche lorsqu'elle est en appui sur un cric. g034407 Figure 25 •...
  • Page 29 Lever et baisser l'ensemble sièges Pour lever l'ensemble sièges, basculez-le en avant jusqu'à ce qu'il soit en appui sur le volant (Figure 27). Pour baisser l'ensemble sièges, rabattez-le en arrière jusqu'à ce qu'il retrouve sa position initiale (Figure 27). g190187 Figure 28 1.
  • Page 30 Lubrification Graissage des roulements des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Spécifications de la graisse : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du disque Soulevez l'avant de la machine et soutenez-le g033047 avec des chandelles. Figure 31 Retirez les 4 écrous qui fixent la roue sur le 1.
  • Page 31 Remarque: Remplacez toutes les pièces usées ou endommagées. Vérifiez que les roulements et les bagues sont propres et secs. Éliminez la graisse, la saleté et les débris à l'intérieur de la cavité du moyeu (Figure 34). Garnissez les roulements avec la graisse spécifiée.
  • Page 32 alignés afin de pouvoir insérer la goupille fendue Répétez les opérations à pour le frein et la (Figure 36). roue de l'autre côté de la machine. Remarque: Si la fente dans l'arrêt d'écrou et le trou dans la fusée ne sont pas alignés, alignez-les en serrant l'écrou de fusée à...
  • Page 33 Entretien du système – Ne vous penchez jamais au-dessus des batteries. électrique – Évitez de respirer les vapeurs d'électrolyte. – Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir Consignes de sécurité rincer abondamment la peau en cas d'accident. concernant le système –...
  • Page 34 être brillant. un dépositaire-réparateur agréé avant de la remettre en service. Appliquez une fine couche de protecteur pour bornes de batteries Toro. Entretien des batteries Charge des batteries Levez l'ensemble sièges et le plateau de chargement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou avant de faire l'entretien des batteries;...
  • Page 35 maximum, l'électrolyte peut déborder et fuir Reportez-vous au tableau suivant et à la Figure 37 par l'évent. pour connaître la signification des différentes couleurs du voyant d'état du chargeur. Branchez un cordon de chargeur de calibre 16 (ou de plus gros diamètre), de 2,5 m Tableau du voyant d'état du chargeur (8,2 pi) ou plus court à...
  • Page 36 Levez l'ensemble sièges pour accéder aux batteries; voir Lever et baisser l'ensemble sièges (page 29). Débranchement des batteries Branchez la pompe à eau manuelle Toro à Levez le plateau de chargement, tournez la clé l'orifice de remplissage d'eau (Figure 39). à la position et enlevez la clé.
  • Page 37 Enduisez les bornes des batteries de protecteur pour bornes de batteries Toro. Vérifiez que les capuchons en caoutchouc au bout de chaque câble sont bien en place sur les bornes des batteries.
  • Page 38 g378264 Figure 41 1. Porte-fusible 48 V 2. Porte-fusible 12 V Fusibles 48 V g277621 Figure 42 Avertisseur sonore 20 A 1. Clip rapide 4. Phare Relais électrique 20 A 2. Ouverture dans le 5. Connecteur électrique de Kit de levage en option – 15 A pare-chocs faisceau...
  • Page 39 Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale avec les phares à environ 7,6 m d'entraînement (25 pi) devant un mur (Figure 43). Mesurez la distance du sol au centre du phare et faites un repère sur le mur à la même hauteur. Entretien des pneus Tournez la clé...
  • Page 40 à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation. Réglage du carrossage Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069); voir un distributeur Toro agréé. Important: Ne réglez le carrossage que si vous utilisez un accessoire avant ou si l'usure des pneus est irrégulière.
  • Page 41 Remarque: Le niveau de liquide doit atteindre la base du bouchon de remplissage. g009235 Figure 47 1. Entraxe de roue – à 3. Hauteur de l'axe de g217835 Figure 49 l'arrière l'essieu 2. Entraxe de roue – à l'avant 1. Bouchon de remplissage Si la mesure n'est pas comprise entre 0 et 6 mm Si le niveau de liquide est trop bas, enlevez le (0 et ¼...
  • Page 42 Entretien des freins Retirez les boulons de la protection de la boîte-pont et vidangez tout le liquide (Figure 50). Remarque: Conservez la protection de la Contrôle du frein de boîte-pont et le boulon. stationnement Fixez la protection de la boîte-pont en place avec les boulons retirés précédemment, et Serrez le frein de stationnement en tirant le serrez les boulons à...
  • Page 43 Si vous ne réussissez pas à régler le frein de stationnement à la tension correcte, il est possible que les plaquettes de frein soient usées et doivent être remplacées. Adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. g002136 Figure 53 Contrôle du niveau de 1.
  • Page 44 Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Si les loquets du plateau de chargement sont Demandez à votre distributeur Toro agréé de vérifier déréglés, le plateau tressaute pendant que vous et de remplacer éventuellement les plaquettes des conduisez la machine. Vous pouvez régler les freins de service et du frein de stationnement.
  • Page 45 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Lavage de la machine concernant le remisage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavez la machine. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, enlevez la clé et attendez Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau l'arrêt complet de tout mouvement.
  • Page 46 Remisage des batteries Chargez les batteries au maximum avant de remiser la machine; voir Charge des batteries (page 34). Branchez le chargeur à une prise murale pendant le remisage de la machine et des batteries. Laissez le chargeur branché à une prise murale et à une prise de charge pendant le remisage pour maintenir les batteries chargées et les empêcher de geler;...
  • Page 47 Dépistage des défauts Comportement du voyant d'état Problème Cause possible Mesure corrective Le voyant d'état de la machine reste 1. Le système fonctionne correctement. 1. Aucune allumé. Le voyant d'état de la machine a clignoté 1. Une anomalie de configuration du 1.
  • Page 48 Problème Cause possible Mesure corrective Le voyant d'état de la machine a clignoté 1. Une anomalie de configuration du 1. Contactez un dépositaire-réparateur 10 fois. contrôleur s'est produite. agréé. Le voyant d'état de la machine a clignoté 1. Une anomalie du codeur du moteur 1.
  • Page 49 Remarques:...
  • Page 50 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 51 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 52 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

07131tc