CONTENU Avant d’utiliser le tensiomètre INTRODUCTION..................F3 UTILISATION PRÉVUE................F4 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ....... F5 Mode d’emploi 1. SE FAMILIARISER AVEC L’APPAREIL ..........F10 1.1 Symboles d’affichage ............F12 1.2 Fonction sans fil..............F13 1.3 Avant de prendre une mesure ..........F14 2.
INTRODUCTION Pour votre sécurité, veuillez suivre attentivement ce mode d’emploi. Veuillez garder ce document à des fins de référence ultérieure. Pour obtenir des renseignements précis sur la tension artérielle, CONSULTER UN MÉDECIN. Glossaire des symboles Pour obtenir des informations à propos des symboles, visitez le site : OmronHealthcare.com/symbols-glossary...
UTILISATION PRÉVUE L’appareil est un tensiomètre numérique destiné à mesurer la tension artérielle et le pouls de patients adultes. Lorsque l’appareil détecte des rythmes cardiaques irréguliers lors de la mesure, il affiche un signal d’avertissement avec les relevés.
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Avertissement : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou une blessure grave. Utilisation générale NE PAS effectuer de changements dans les doses de médicaments en fonction des résultats de ce tensiomètre. Prendre les médicaments selon l’ordonnance de votre médecin.
Page 6
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Transmission de données Ne pas utiliser ce produit dans un avion ou un hôpital. Veuillez retirer les piles et l’adaptateur c.a. de l’appareil. Ce produit émet des radiofréquences (RF) dans la bande de 2,4 GHz. L’utilisation de ce produit dans des endroits où les RF sont restreintes n’est pas recommandée.
Page 7
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Retirer le brassard s’il ne se dégonfle pas pendant la prise de mesure. Ne pas utiliser l’appareil sur des enfants en bas âge ou sur des personnes qui ne sont pas en mesure de communiquer leurs impressions. Ne pas l’utiliser l’appareil à...
Page 8
Enlever la poussière de la fiche d’alimentation. Débrancher le tensiomètre lorsqu’il n’est pas utilisé. Débrancher la fiche avant de nettoyer l’appareil. Utiliser uniquement l’adaptateur c.a. d’OMRON conçu pour cet appareil. L’utilisation d’adaptateurs incompatibles peut endommager l’appareil ou présenter un danger.
Page 9
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS • Ne pas utiliser l’appareil en dehors de l’environnement spécifié. Cela pourrait fausser le relevé. • Jetez l’appareil, les composants et les accessoires en option conformément aux règlements locaux. Une mise au rebut illégale contribuer à la pollution environnementale.
1. SE FAMILIARISER AVEC L’APPAREIL Contenu : Tensiomètre, brassard, jeu de piles, mode d’emploi et guide de démarrage rapide Tensiomètre : A. Affichage C. Compartiment des piles B. Touche marche/arrêt D. Prise d’air (START/STOP) E. Prise de l’adaptateur CA (pour l’adaptateur c.a. en option) Brassard : circonférence du bras de 22 à...
1. SE FAMILIARISER AVEC L’APPAREIL Affichage : Symbole SYNC P. Symbole d’erreur de mouvement J. Symbole de connexion Q. Symbole de rythme cardiaque K. Symbole OK irrégulier L. Tension artérielle systolique R. Symbole de dégonflement M. Tension artérielle diastolique S. Affichage du pouls N.
1. SE FAMILIARISER AVEC L’APPAREIL 1.1 Symboles d’affichage Symbole de rythme cardiaque irrégulier ( Lorsque le tensiomètre détecte un Rythme cardiaque régulier rythme irrégulier au moins deux fois lors Pouls de la prise de mesure, le symbole de rythme cardiaque irrégulier s’affiche Tension artérielle avec les valeurs de la mesure.
à tous les appareils compatibles Bluetooth et aux récepteurs du service télésanté. « OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. ne peut être tenue responsable des dommages dus à un mauvais fonctionnement ou à une perte de données, etc. à la suite de l’utilisation de ce produit .»...
1. SE FAMILIARISER AVEC L’APPAREIL 1.3 Avant de prendre une mesure Afin d’assurer la précision des relevés, suivre les instructions suivantes : 1. Éviter de manger, de boire de l’alcool ou de la caféine, de fumer, de faire de l’exercice et de prendre un bain pendant au moins 30 minutes avant la prise de mesure.
2. PRÉPARATION 2.1 Installation des piles Le processus de connexion ci-dessous (étapes 4 et 5) ne peut être complété qu’en insérant des piles. Retirer le couvercle des piles. Insérer quatre piles « AA » dans le compartiment des piles, comme indiqué. Replacer le couvercle des piles.
Page 16
2. PRÉPARATION L’appareil commencera le processus de connexion. Dès l’insertion des piles, il commencera automatiquement à se connecter au récepteur du service télésanté, comme indiqué ci-dessous. Si l’écran ci-dessus ne s’affiche pas, consulter « Échec de la connexion. / Les données ne sont pas transmises. » dans la section 4.2. Pour tenter de reconnecter le récepteur du service télésanté, retirer les piles et appuyer deux à...
Page 17
2. PRÉPARATION Confirmer que l’appareil est correctement connecté. Si l’appareil est bien connecté au récepteur du service télésanté, le symbole OK « » s’affichera à l’écran, comme illustré ci-dessous. Si le symbole ERR s’affiche, consulter « Échec de la connexion. / Les données ne sont pas transmises.
3. UTILISATION DE L’APPAREIL 3.1 Installation du brassard Retirer tout vêtement serré de la partie supérieure du bras gauche. Ne pas installer le brassard sur des vêtements épais. Connecter le raccord d’air à l’unité. Enrouler le brassard fermement autour de la partie supérieure du bras gauche.
Page 19
• La tension artérielle peut différer selon le bras sur laquelle elle est mesurée; les valeurs correspondant à la pression artérielle mesurée peuvent donc varier. OMRON recommande de toujours mesurer la tension sur le même bras. Si les valeurs entre les deux bras diffèrent considérablement, demander à un...
3. UTILISATION DE L’APPAREIL 3.2 Comment s’asseoir correctement Pour prendre une mesure, il faut être détendu et assis dans une position confortable dans une pièce où la température ambiante est agréable. • S’asseoir sur une chaise, les jambes décroisées et les pieds à plat sur le sol. •...
3. UTILISATION DE L’APPAREIL 3.3 Prise de mesure Remarques : • Pour arrêter la prise de mesure, appuyer une fois sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour dégonfler le brassard. • Demeurer immobile et ne pas parler pendant la prise de mesure. •...
3. UTILISATION DE L’APPAREIL Appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP). Le brassard commencera automatiquement à se gonfler. MARCHE GONFLAGE DÉGONFLAGE TERMINÉ Que faire en cas de tension artérielle systolique supérieure à 210 mmHg Une fois que le brassard a commencé à se gonfler, appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) et la maintenir enfoncée pour que le tensiomètre fasse gonfler le brassard jusqu’à...
Page 23
3. UTILISATION DE L’APPAREIL Tranférer les relevés. Dès que la mesure est terminée, les relevés seront automatiquement transférés, comme illustré ci-dessous. Si le symbole de connexion « » n’apparaît pas, consulter « Échec de la connexion. / Les données ne sont pas transmises. » dans la section 4.2 pour plus de détails.
Page 24
3. UTILISATION DE L’APPAREIL Retirer le brassard. NE PAS effectuer de changements dans les doses de médicaments en fonction des résultats de ce tensiomètre. Prendre les médicaments selon l’ordonnance de votre médecin. Seuls les médecins sont qualifiés pour diagnostiquer et traiter l’hypertension. Toujours consulter un médecin.
4. MESSAGES D’ERREUR ET CONSEILS DE DÉPANNAGE 4.1 Messages d’erreur Affichage de Cause Solution l’erreur Retirer le brassard. Attendre 2 à 3 minutes puis effectuer une autre Un pouls irrégulier prise de mesure. Répéter les est détecté. étapes de la section 3.3. Si cette erreur se reproduit, communiquer avec votre médecin.
Page 26
4. MESSAGES D’ERREUR ET CONSEILS DE DÉPANNAGE Affichage de Cause Solution l’erreur Insérer solidement le Le raccord d’air est raccord d’air. déconnecté. Consulter la section 3.1. Appliquer le brassard de Le brassard est installé façon plus serrée. de façon trop lâche. Consulter la section 3.1.
Page 27
4. MESSAGES D’ERREUR ET CONSEILS DE DÉPANNAGE Affichage de Cause Solution l’erreur Le brassard s’est Ne pas toucher le brassard ni excessivement gonflé et plier le tube à air en prenant une a dépassé la pression mesure. Ne pas gonfler le maximale admissible, brassard plus que nécessaire.
4. MESSAGES D’ERREUR ET CONSEILS DE DÉPANNAGE 4.2 Dépannage Problème Cause et solution Remplacer toutes les piles par des piles neuves. Aucune alimentation. Vérifier que les piles sont installées Rien ne s’affiche à l’écran. selon la polarité appropriée. Consulter la chapitre 2. La tension artérielle varie constamment.
Page 29
4. MESSAGES D’ERREUR ET CONSEILS DE DÉPANNAGE Problème Cause et solution Le tensiomètre pourrait ne pas être correctement placé dans la plage de transmission du récepteur et être trop éloigné du récepteur. Si aucune cause d’interférences dans la transmission des données n’est trouvée à proximité du tensiomètre, déplacer ce dernier dans un rayon de 5 m (16 pi) du récepteur et réessayer.
5. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE 5.1 Entretien Pour protéger votre appareil et éviter de l’endommager, veuillez suivre les directives ci-dessous : • Ranger l’appareil et ses composants dans un endroit sûr et sec. • Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou volatils. •...
5. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE 5.2 Entreposage Débrancher le raccord d’air de la prise d’air. Ranger le tube à air à l’intérieur du brassard. Remarque : ne pas plier ou froisser le tube à air de façon excessive. Ne pas entreposer cet appareil dans les conditions suivantes : •...
5. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE 5.3 Accessoires en option Brassard Circonférence du bras Circonférence du bras 22 à 42 cm (9 à 17 po) 17 à 22 cm (7 à 9 po) Brassard large Brassard petite taille • Comme pour le brassard fourni avec le produit.
Page 33
Amérique latine AC ADAPTER-S Asie Remarque : demander à votre fournisseur de services télésanté ou aux représentants locaux OMRON les modèles de pièces en option appropriés Représentant Omron en Amérique du Nord Appeler le : 1-800-634-4350 Se rendre sur : OmronHealthcare.com OmronHealthcare.ca...
5. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Utilisation de l’adaptateur c.a. en option Remarque : s’assurer d’utiliser une prise électrique facile d’accès pour connecter et déconnecter l’adaptateur c.a. Insérer la fiche mâle de l’adaptateur c.a. dans la prise de l’adaptateur c.a. située à l’arrière du tensiomètre.
6. SPÉCIFICATIONS HEM-9200T Modèle Affichage Affichage numérique à cristaux liquides (LCD) Plage de mesure Tension : 0 à 299 mmHg Pouls : 40 à 180 battements/min. Précision Tension : ±3 mmHg Pouls : ±5 % de la lecture affichée Gonflement Logique aléatoire contrôlée par pompe électrique...
Page 36
6. SPÉCIFICATIONS Dimensions Tensiomètre : environ 107 (l) mm × 79 (h) mm × 141 (L) mm (4 1/4 po × 3 1/8" po × 5 1/2" po) Brassard : environ 145 mm × 594 mm (tube à air : 750 mm) (5 3/4"...
Page 37
6. SPÉCIFICATIONS Description des symboles Veuillez consulter ce guide de l’utilisateur Partie appliquée – Type BF Degré de protection contre les chocs électriques (courant de fuite) Indication de la polarité de connecteur Matériel de classe II. Protection contre les chocs électriques* Pour un usage en intérieur uniquement* Pour indiquer des niveaux généralement élevés et potentiellement dangereux de rayonnement...
Page 38
6. SPÉCIFICATIONS Description des symboles Limite de pression atmosphérique Numéro de LOT Identificateur de brassards compatibles avec le dispositif Indicateur de placement du brassard pour le bras gauche Repère de l’artère Repère de plage et position d’alignement avec l’artère brachiale Indicateur de la plage de circonférences de bras pour faciliter le choix de la taille de brassard adaptée.
7. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC / IC ET MARQUES DE COMMERCE MISE EN GARDE DE LA FCC Les changements ou modifications non approuvés expressément par l’autorité responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Remarque : Cet équipement a été...
Page 40
La marque et les logos Bluetooth sont des marques de commerce déposées appartenant à de la société Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. est régie par des droits de licence. Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à...
8. GARANTIE LIMITÉE Votre tensiomètre automatique HEM-9200T, à l’exclusion des piles, est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication durant les deux années suivant la date d’achat, lorsqu’il est utilisé selon les directives fournies avec le tensiomètre. La garantie ci-dessus n’est offerte qu’à...
CEI60601-1-2:2007 en matière d’immunité et d’émissions. Néanmoins, des précautions spéciales doivent être observées : • L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés par OMRON, à l’exception des câbles vendus par OMRON comme pièces de rechange pour les composants internes, peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité...
Page 43
Le tensiomètre d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du tensiomètre d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., doit vérifier qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essai de contrôle Conformité...
Page 44
Le tensiomètre d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du tensiomètre d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., doit vérifier qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test...
Page 45
Le tensiomètre d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du tensiomètre d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., doit vérifier qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau Niveau Test d’immunité...
Page 46
émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si le champ efficace mesuré à l’endroit où le tensiomètre d’OMRON est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le tensiomètre d’OMRON doit être surveillé pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
Page 47
RF portable et mobile et le tensiomètre d’OMRON, y compris son adaptateur c.a. Le tensiomètre d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations liées aux émissions RF par rayonnement sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du tensiomètre d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., peut contribuer à...
Page 48
1925 West Field Court, Lake Forest, IL 60045 ÉTATS-UNIS Amérique du Nord : OmronHealthcare.com OmronHealthcare.ca Amérique latine : omronhealthcare.la Siège social Asie-Pacifique : OMRON HEALTHCARE SINGAPORE PTE LTD. 438A Alexandra Road, #05-05/08 Alexandra Technopark 119967 Singapour omronhealthcare-ap.com Site de production : OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.