Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GUIDE DE L'UTILISATEUR
Tensiomètre automatique
avec brassard ComFit
MD
HEM-790ITCAN
Modèle

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omron HEM-790ITCAN

  • Page 1 GUIDE DE L’UTILISATEUR Tensiomètre automatique avec brassard ComFit HEM-790ITCAN Modèle...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Avant d’utiliser le tensiomètre Introduction ..........F4 Renseignements sur la sécurité...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Prise de mesure ..........F28 Utilisation du mode Invité...
  • Page 4: Introduction

    à des intervalles minutées pour le calcul d’une lecture moyenne. Le logiciel de gestion de la santé d’Omron fourni avec l’appareil vous permet de visualiser, de traiter et d’imprimer les données relatives à la tension artérielle mesurées par le HEM-790ITCAN.
  • Page 5: Renseignements Sur La Sécurité

    RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ Il est important de toujours respecter les mesures de sécurité de base ainsi que les avertissements et les mises en gar de de ce guide de l’utilisateur afin d’assurer une utilisation appropriée du produit. SYMBOLES DE SÉCURITÉ UTILISÉS DANS CE GUIDE DE L’UTILISATEUR Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait AVERTISSEMENT...
  • Page 6: Utilisation De L'appareil (Suite)

    Ne pas utiliser de téléphone cellulaire à proximité de l’appareil. Cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil. Utiliser seulement les pièces et les accessoires Omron autorisés. Les pièces et accessoires non approuvés pour l’utilisation avec l’appareil pourraient endommager l’appareil.
  • Page 7: Risque De Choc Électrique

    Ne pas immerger l’appareil ni aucun des composants dans l’eau. Ranger l’appareil et ses composants dans un endroit sécuritaire et sec. Tout changement ou altération non approuvés par Omron Healthcare entraînera l’annulation de la garantie. Ne pas démonter ou tenter de...
  • Page 8: Avant De Prendre Une Mesure

    AVANT DE PRENDRE UNE MESURE Veuillez respecter les recommandations suivantes afin de vous assurer d’obtenir des résultats fiables : 1. Éviter de manger, boire de l’alcool, fumer, faire des exercices et de prendre un bain au moins 30 minutes avant la prise de mesure. Se reposer au moins 15 minutes avant la prise de mesure.
  • Page 9: Familiarisez-Vous Avec L'appareil

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL Unité principale : Écran Interrupteur de sélection de l’identification de l’utilisateur Compartiment des piles Touche marche/arrêt (Start/Stop) Port USB Touche mémoire ( Prise d’air Prise de l’adaptateur c.a. Touche moyenne du matin/soir ( Touche réglage (SET)
  • Page 10 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL Composants : Boîtier Tube à air Cordon d’alimentation Adaptateur c.a. Raccord d’air (se branche à la prise d ’air) Brassard Quatre piles “AA” Boîtier de rangement CD-ROM Câble USB INSTRUCTION MANUAL Automatic Blood Pressure Monitor w th ComFit Cuff HEM 790ITCAN Model...
  • Page 11: Ècran De L'appareil

    ÉCRAN DE L’APPAREIL Symbole Tension artérielle systolique d’identification de l’utilisateur (A ou B) Tension artérielle diastolique Symbole d’hypertension du matin Symbole du rythme cardiaque Symbole de la moyenne Symbole de mouvement du matin Symbole de rythme cardiaque Symbole de la moyenne du soir irrégulier Symbole de la valeur moyenne Symbole de dégonflement...
  • Page 12: Symboles D'affichage

    SYMBOLES D’AFFICHAGE SYMBOLE DE RYTHME CARDIAQUE IRRÉGULIER ( ) Lorsque le tensiomètre un rythme irrégulier deux fois ou plus lors de la prise de mesure, le symbole de rythme cardiaque irrégulier ( s’affiche avec les valeurs de la mesure. Le rythme cardiaque irrégulier se définit comme étant ythme c diaque r égulier...
  • Page 13: Symbole D'hypertension Du Matin

    Se conformer aux directives du médecin ou d’un fournisseur de soins de la santé autorisé. Omron Healthcare recommande que vous communiquiez avec votre médecin si le SYMBOLE D’HYPERTENSION DU MATIN ET/OU LE SYMBOLE DU RYTHME CARDIAQUE s’affiche avec les valeurs de...
  • Page 14: Symbole Du Rythme Cardiaque

    SYMBOLES D’AFFICHAGE SYMBOLE DU RYTHME CARDIAQUE ( PRISE DE MESURE Le symbole du rythme cardiaque clignote à l’écran durant de la prise de mesure. Le symbole du rythme cardiaque clignote à chaque battement de coeur. Au terme de la prise de mesure, le symbole du rythme cardiaque clignote à...
  • Page 15: Installation Des Piles

    INSTALLATION DES PILES Couvercle des piles 1. Appuyer sur l’indicateur ▼ sur le couvercle des piles et glisser le couvercle en direction de la flèche. 2. Installer 4 piles de type « AA » de sorte que les polarités + (positif) et - (négatif) correspondent aux polarités indiquées sur Å...
  • Page 16: Remplacement Des Piles

    INSTALLATION DES PILES REMPLACEMENT DES PILES Indicateur de piles faibles Lorsque l’indicateur de piles faibles s’af fiche, éteindre le tensiomètre et retirer toutes les piles. Remplacer par quatre piles neuves. Les piles alcalines longue durée sont recommandées. MISE EN GARDE Si du liquide en provenance des piles s’introduit dans les yeux, rincer immédiatement à...
  • Page 17: Utilisation De L'adaptateur C.a

    Les résultats des mesures ne seront cependant pas ef facés. MISE EN GARDE Utiliser seulement les pièces et les accessoires Omron autorisés. Les pièces et accessoires non approuvés pour l’utilisation avec l’appareil pourraient endommager l’appareil.
  • Page 18: Directives De Sécurité Importantes Conservez Ces Directives

    L’unité d’alimentation (adaptateur CA) est conçue pour une orientation appropriée en position de montage verticale ou de plancher. REMARQUES: • Utiliser seulement l’adaptateur c.a. Omron approuvé fourni avec ce tensiomètre : • Nous recommandons d'installer des piles même si l’adaptateur c.a. est utilisé. Lorsque les piles ne sont pas installées, il se peut que vous deviez réinitialiser la...
  • Page 19 UTILISATION DE L’ADAPTATEUR C.A. BRANCHEMENT DE L’ADAPTATEUR C.A. ① Insérer la fiche mâle de Boîtier l’adaptateur c.a. dans la prise de l’adaptateur c.a. à l’endos du tensiomètre, tel qu’illustré. ➁ Brancher l’adaptateur c.a. dans une prise de courant de 120 V c.a.
  • Page 20: Réglage De La Date Et De L'heure

    RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Régler la date et l’heure actuelles sur le tensiomètre avant de prendre des mesures pour la première fois. Si la date et l heure exactes ne sont pas réglées correctement, les valeurs de prise de mesure enregistrées dans le mémoire et la valeur moyenne ne seront pas exactes.
  • Page 21: Réglage De L'année

    RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 2. RÉGLAGE DE L’ANNÉE L’année peut être réglée entre 2007 et 2030. Lorsque l’affichage atteint 2030, il revient alors à 2007. Appuyer sur la touche mémoire ( ) pour faire avancer par intervalles d’une année. Appuyer sur la touche réglage (SET) pour régler l’année en cours.
  • Page 22: Réglage De La Journée

    RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 4. RÉGLAGE DE LA JOURNÉE Appuyer sur la touche mémoire ( ) pour faire avancer par intervalles d’une journée. Appuyer sur la touche de réglage (SET) pour régler le jour en cours. L’heure clignote à l’écran. 5.
  • Page 23: Réinitialisation De La Date Et De L'heure

    RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE RÉINITIALISATION DE LA DATE ET DE L’HEURE Ajustement de la date ou de l’heure après le réglage de la première utilisation de l’appareil. Commencer alors que le tensiomètre est hors tension (Of f). 1.
  • Page 24: Installation Du Brassard

    INSTALLATION DU BRASSARD MISE EN GARDE Lire tous les renseignements fournis dans le guide de l’utilisateur et dans tous documents inclus dans l’emballage avant d’utiliser l’appareil. MISE EN GARDE L’appareil est destiné à mesurer la tension artérielle et le pouls de personnes adultes.
  • Page 25 INSTALLATION DU BRASSARD 3. S’asseoir sur une chaise, les pieds à plat sur le plancher . Placer le bras gauche sur une table de sorte que le brassard soit au même niveau que le coeur. Prise de pouce 4. Maintenir solidement la prise sur le brassard avec la main droite, en plaçant le pouce sur la prise de pouce.
  • Page 26 INSTALLATION DU BRASSARD 6. Installer le brassard sur la partie supérieure du bras gauche de sorte que la bande bleue soit à l’intérieur du bras et alignée avec le majeur . Le tube d’air doit descendre à l’intérieur du bras. La partie inférieure du brassard doit être à...
  • Page 27: Installation Du Brassard Sur Le Bras Droit

    INSTALLATION DU BRASSARD INSTALLATION DU BRASSARD SUR LE BRAS DROIT Lors de la prise de mesure par le bras droit, utiliser la directive suivante au lieu de l’étape 6 de la page 25. Installer le brassard sur la partie supérieure du bras droit de sorte que la prise de pouce soit centrée à...
  • Page 28: Prise De Mesure

    PRISE DE MESURE Le tensiomètre est conçu pour prendre des mesures et enregistrer les valeurs des mesures dans la mémoire pour deux personnes à l’aide de l’identification de l’utilisateur A et de l’identification de l’utilisateur B. Le tensiomètre peut également être utilisé pour une prise de mesure unique par d’autres personnes à...
  • Page 29: Sélection De L'identification De L'utilisateur

    PRISE DE MESURE 3. Le gonflement s’arrête et la prise de mesure commence. Au terme de la prise de mesure, la tension artérielle et le pouls sont af fichés. SÉLECTION DE L’IDENTIFICATION DE L’UTILISATEUR Choisir l’identification de l’utilisateur. Une personne doit toujours utiliser la même identification de l’utilisateur pour la prise de mesure.
  • Page 30: Sélection Du Mode Truread

    PRISE DE MESURE SÉLECTION DU MODE TRUREAD 1. Sélectionner l’identification de l’utilisateur (A ou B). 2. Appuyer sur la touche réglage (SET) et la maintenir . Le symbole TruRead et le réglage Arrêt (oFF) s’affichent. 3. Appuyer sur la touche mémoire ( ) pour sélectionner Marche (on).
  • Page 31 PRISE DE MESURE 4. Appuyer sur la touche réglage (SET) pour confirmer le changement. Le nombre de secondes entre chaque mesure s’af fiche. REMARQUE : La valeur par défaut entre chaque prise de mesure est de 60 secondes. 5. Appuyer sur la touche mémoire ( ) pour changer l’intervalle de temps entre chaque prise de mesure.
  • Page 32: Utilisation Du Mode Simple

    PRISE DE MESURE 7. Si la date et l’heure sont réglées correctement, appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour éteindre le tensiomètre. Pour changer la date et l’heure, consulter la page 19, RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE. MISE EN GARDE Ne pas utiliser de téléphone cellulaire à...
  • Page 33 PRISE DE MESURE 2. Appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP). Tous les symboles s’affichent à l’écran. .Le symbole de l’identification de l’utilisateur sélectionné clignote à l’écran. Le brassard commence à se gonfler automatiquement. À mesure que le brassard se gonfle, le tensiomètre détermine automatiquement le niveau de gonflement idéal.
  • Page 34 PRISE DE MESURE 4. Au terme de la prise de mesure, le brassard se dégonfle complètement. La tension artérielle et le pouls sont affichés. 5. Appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour éteindre le tensiomètre. REMARQUE : Le tensiomètre s’éteint automatiquement après cinq minutes.
  • Page 35: Utilisation Du Mode Truread

    PRISE DE MESURE UTILISATION DU MODE TRUREAD 1. Sélectionner l’identification de l’utilisateur (A ou B). 2. Appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP). Tous les symboles s’affichent à l’écran. Le symbole de l’identification de l’utilisateur sélectionné clignote sur l’af fichage. Le brassard commence à...
  • Page 36 PRISE DE MESURE La deuxième prise de mesure est terminée, en attente de commencer la prochaine prise de mesure. Les prises de mesures consécutives sont terminées. La moyenne des trois prises de mesure s’affiche. 5. Appuyer sur la touche réglage (SET) pour af ficher la tension artérielle et le pouls de la première prise de mesure.
  • Page 37: Conditions Spéciales

    PRISE DE MESURE CONDITIONS SPÉCIALES MISE EN GARDE Le gonflement à une pression plus élevée que requise peut entraîner une hémorragie à l’endroit où le brassard est appliqué. Si la tension artérielle systolique est habituellement au-dessus de 220 mm Hg, il faut appuyer sur la touche marche/arrêt (ST ART/STOP) et la maintenir jusqu’à...
  • Page 38: Utilisation De La Fonction Mémoire

    UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE Le tensiomètre est conçu pour enregistrer en mémoire les valeurs de la tension artérielle et du pouls pour deux personnes (identification de l’utilisateur A et identification de l’utilisateur B) à chaque prise de mesure terminée. Le tensiomètre enregistre automatiquement jusqu’à...
  • Page 39: Affichage Des Valeurs De Prise De Mesure

    UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE AFFICHAGE DES VALEURS DE PRISE DE MESURE 1. Sélectionner l’identification de l’utilisateur (A ou B). 2. Appuyer sur la touche mémoire ( Le symbole de moyenne ( ) s’af fiche lorsque la lecture moyenne est montrée.
  • Page 40 UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE 3. Appuyer sur la touche mémoire ( ) pour af ficher les valeurs les plus récentes des ensembles de prises de mesure. Les valeurs sont affichées à partir des plus récentes jusqu’aux plus anciennes. REMARQUE : La date et l’heure sont affichées en alternance avec les valeurs de prise de mesure.
  • Page 41: Moyennes Du Matin Et Du Soir

    UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE MOYENNES DU MATIN ET DU SOIR Le tensiomètre calcule et affiche une moyenne hebdomadaire des mesures prises le matin ( ) et le soir ( ). Le tensiomètre enregistre 8 semaines de moyennes du matin et 8 semaines de moyennes du soir pour chaque utilisateur (A et B).
  • Page 42: Affichage Des Moyennes Du Matin Et Du Soir

    UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE AFFICHAGE DES MOYENNES DU MATIN ET DU SOIR 1. Sélectionner l’identification de l’utilisateur (A ou B). 2. Appuyer sur la touche moyenne du matin ( ) ou la touche moyenne du soir ( La moyenne de la semaine en cours “THIS WEEK”...
  • Page 43: Combinaisons D'affichage

    UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE COMBINAISONS D’AFFICHAGE En plus des symboles de moyennes du matin et de moyennes du soir , le tensiomètre peut également afficher le symbole d hypertension du matin si la moyenne du matin pour cette semaine est supérieure aux lignes directrices de la SCHA.
  • Page 44: Pour Supprimer Toutes Les Valeurs Dans La Mémoire

    UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE Le symbole d’hypertension du matin s’affiche lorsque la moyenne hebdomadaire des prises de mesure du matin excède 135/85. Dans ce cas, le symbole d’hypertension du matin s’affiche lorsque la moyenne du soir est af fichée, peu importe les valeurs de la moyenne du soir.
  • Page 45: Installation Du Logiciel

    INSTALLATION DU LOGICIEL Logiciel de gestion de la santé d’Omron Le logiciel de gestion de la santé d’Omron vous permet de visualiser , de traiter et d’imprimer les données relatives à la tension artérielle et la marche qui ont été mesurées par le tensiomètre et le pédomètre d’Omron.
  • Page 46: Environnements D'exploitation Requis

    INSTALLATION DU LOGICIEL ENVIRONNEMENTS D’EXPLOITATION REQUIS Les environnements d’exploitation suivants sont requis pour faire fonctionner correctement ce logiciel. Systèmes d’exploitation supportés : Microsoft Windows 2000 Professionnel ® ® Microsoft Windows XP Édition familiale ® ® Microsoft Windows XP Édition professionnelle ®...
  • Page 47: Remarque Concernant L'utilisation Du Logiciel De Gestion De La Santé D'omron

    REMARQUE CONCERNANT L’UTILISATION DU LOGICIEL DE GESTION DE LA SANTÉ D’OMRON La version du logiciel de gestion de la santé d’Omron doit être 1.20 ou une version ultérieure pour l’utiliser avec le HEM-790ITCAN. • Vous pouvez arrêter de lire cette REMARQUE si vous utilisez le CD- ROM compris, car il contient la version 1.20 ou une version ultérieure.
  • Page 48: Comment Mettre À Jour Le Logiciel De Gestion De La Santé D'omron

    1) Ouvrez le dossier [System] se trouvant dans le dossier où vous avez installé le logiciel de gestion de la santé d’Omron. 2) Copiez-collez le fichier [omron mdb] sur le bureau ou sur un périphérique de stockage. 2-2. Désinstallation du logiciel de gestion de la santé d’Omr on 1) Sélectionnez [All programs] ou [Program] à...
  • Page 49 INSTALLATION DU LOGICIEL INSTALLATION DU LOGICIEL • Pour installer le logiciel de gestion de la santé d’Omron sur votre OP , vous devez détenir les privilèges d’administrateur. • Fermez toutes les applications ouvertes avant d’installer le logiciel. • Si vous utilisez un logiciel antivirus, désactivez-le avant d’installer le logiciel.
  • Page 50 INSTALLATION DU LOGICIEL 2. Il se peut que l’écran d’installation du MDAC apparaisse. Cliquez sur [OK]. Si cet écran n’apparaît pas, allez directement à l’étape 5. 3. Cochez la case [I accept …], et cliquez sur [Next].
  • Page 51 INSTALLATION DU LOGICIEL 4. Cliquez sur [Finish]. REMARQUES : • Cet écran apparaît lorsque votre OP doit être redémarré. Cochez la case [Let setup restart the system now], et cliquez sur [Finish]. Votre OP redémarrera. Une fois votre OP redémarré, faites démarrer le CD-ROM.
  • Page 52 INSTALLATION DU LOGICIEL 5. Il se peut que l’écran d’installation de .NET Framework1.1 apparaisse. Cliquez sur [Yes]. REMARQUE : Si cet écran n’apparaît pas, allez directement à l’étape 8. 6. La licence de Microsoft .NET Framework 1.1 apparaît. Lisez la licence attentivement, et si vous êtes d’accord avec celle-ci, sélectionnez [I agree] et cliquez sur [Install].
  • Page 53 Cliquez sur [Next >] pour poursuivre l’installation. 9. La licence du logiciel de gestion de la santé d’Omron apparaît. Lisez la licence attentivement, et si vous êtes d’accord avec celle-ci, sélectionnez [I accept the terms..] et cliquez sur...
  • Page 54 INSTALLATION DU LOGICIEL 10.L’écran de sélection des dossiers d’installation apparaît. Vérifiez le dossier de destination pour l’installation et cliquez sur [Next >]. Pour changer la destination de l’installation, cliquez sur [Change...] et choisissez un dossier pour l’installation. 11.L’écran de confirmation de l’installation apparaît.
  • Page 55 [Yes] pour redémarrer votre OP. 13.Le raccourci pour le logiciel de gestion de la santé d’Omron est créé sur le bureau. 14.Retirez le CD-ROM du lecteur CD. 15.Activez le logiciel antivirus si celui-ci avait été désactivé avant l’installation de ce logiciel.
  • Page 56: Utilisation Du Logiciel

    Management Software] sur le bureau. Si aucune icône n’apparaît sur le bureau : À partir du menu [Start], sélectionnez [All programs] ou [Programs] [Omron Health Management Software], et cliquez sur le raccourci [Omron Health Management Software]. 2. Si vous utilisez le logiciel de gestion de la santé...
  • Page 57 (Pierre, par exemple) et cliquez sur [OK]. REMARQUES : • Le logiciel de gestion de la santé d’Omron peut gérer les données d’utilisateurs multiples. Les données sont contrôlées en fonction du nom d’utilisateur. • Le nombre d’utilisateurs qui peuvent s’enregistrer pour utiliser logiciel varie en fonction de la quantité...
  • Page 58: Transfert De Données À Un Ordinateur Personnel

    TRANSFERT DE DONNÉES À UN ORDINATEUR PERSONNEL Utilisez uniquement le câble USB autorisé par Omron (modèle HHX- CABLE-USB2) fourni avec cet appareil. MISE EN GARDE Utiliser seulement les pièces et les accessoires Omron autorisés. Les pièces et accessoires non approuvés pour l’utilisation avec l’appareil pourraient endommager l’appareil.
  • Page 59 TRANSFERT DE DONNÉES À UN ORDINATEUR PERSONNEL 4. Cliquez sur l’icône [Download Data] pour importer les données. 5. La boîte de dialogue de confirmation apparaît. S’assurer que le câble est branché et cliquez sur [Yes]. 6. Sélectionnez le tensiomètre utilisé et cliquez sur [OK]. 7.
  • Page 60: Conseils De Dépannage Du Logiciel

    Windows d’exploitation Installez le logiciel de 2000 ou Windows XP présentement installé gestion de la santé d’Omron sont requis pour installer sur votre OP n’est ni sur un OP sur lequel le le logiciel de gestion de Windows 2000, ni système d’exploitation...
  • Page 61: Entretien

    ENTRETIEN Veuillez suivre les directives ci-dessous afin de préserver la bonne condition de fonctionnement du tensiomètre et de protéger l’appareil contre les dommages : Placer le tensiomètre dans le boîtier de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. S’assurer que l’adaptateur c.a. est placé sous l’unité...
  • Page 62 Ne pas démonter ou tenter de réparer l’appareil ou ses composants. MISE EN GARDE Utiliser seulement les pièces et les accessoires Omron autorisés. Les pièces et accessoires non approuvés pour l’utilisation avec l’appareil pourraient endommager...
  • Page 63: Indicateurs D'erreur Et Conseils De Dépannage

    INDICATEURS D’ERREUR ET CONSEILS DE DÉPANNAGE INDICATEURS D’ERREUR SYMBOLE CAUSE SOLUTION Brassard pas assez gonflé. Mode Simple Le brassard est mal Retirer le brassard. Lire « Prise installé. de mesure ». Effectuer une autre prise de mesure. Mode TruRead Brassard trop gonflé Le tensiomètre recommence la prise de mesure jusqu’à...
  • Page 64 INDICATEURS D’ERREUR ET CONSEILS DE DÉPANNAGE CONSEILS DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES ET SOLUTIONS Aucune alimentation. Remplacer les quatre piles par des nouvelles. Rien ne s’affiche à l’écran. Vérifier que les piles sont bien installées en respectant la polarité. La tension artérielle varie constamment. De nombreux facteurs, dont le stress et Les valeurs de prise de mesure l’heure de la journée, ou la façon dont...
  • Page 65: Conformité Fcc

    CONFORMITÉ FCC REMARQUE : INTERFÉRENCES POTENTIELLES POUR LA RADIO/TÉLÉVISION (pour les É.-U. seulement) Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites de la section 15 du règlement FCC, applicables aux appareils numériques de classe B. Ces limites sont conçues pour fournir une protection satisfaisante contre les interférences dans les installations résidentielles.
  • Page 66: Garantie

    ® ® excluant le brassard et le logiciel OHMS(gestion de la santé d’Omron) est granti contre tout défaut de matériaux et de fabrication durant les 5 années suivant la date d’achat, lorsqu’il est utilisé selon les directives fournies avec le tensiomètre Le brassard du tensiomètre est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication durant l’année suivant la date d’achat,...
  • Page 67: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Modèle : HEM-790ITCAN (HEM-7080-ITCAN) Affichage : Affichage numérique à cristaux liquides Plage de mesure : Tension : 0 à 299 mm Hg, Pouls : 40 à 180/min. Précision/Calibration : Tension : ±3 mm Hg ou 2 % de la lecture Pouls : ±5 % de la lecture...
  • Page 68 Fabriqué en Chine OMRON HEALTHCARE, INC. 1200 Lakeside Drive Bannockburn, Illinois 60015 www.omronhealthcare.com Copyright © 2009 Omron Healthcare, Inc 1664235-0B...

Table des Matières