c
STL2
INSTRUCTIONS /
INSTRUCTIONS POUR
LE VERROU ST2 /
INSTRUCCIONES
PARA LA
CERRADURA ST2
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el brazo de trinquete esté totalmente enganchado en la rueda de la bicicleta antes de cerrarla.
5015756_01
RATCHETING HOOK BICYCLE LOCK INSTALLATION
INSTALLATION DU VERROU POUR CROCHET À CLIQUET POUR VÉLO
INSTALACIÓN DE CERRADURA EN GANCHO CON TRINQUETE PARA BICICLETA
WARNING: Ensure ratchet arm is fully engaged to bicycle wheel before locking.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le bras à cliquet est entièrement engagé sur la roue du vélo avant de le verrouiller.
• Slide STL2 onto hitch pin, keeping key vertical.
Faites coulisser le STL2 sur la goupille d'attelage, en
maintenant la clé verticale.
Deslice el STL2 encima del pasador de enganche,
manteniendo la llave en posición vertical.
• Turn key clock wise to lock, remove key.
Faites tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, retirez la clé.
Gire la llave en dirección horaria para cerrar y luego sáquela.
• Close cover.
Fermez le couvercle.
Cierre la cubierta.
• Insert change key into lock cylinder.
Insert lock cylinder into lock cylinder slot.
Insérez la clé de rechange dans le barillet.
Insérez le barillet dans la fente pour barillet.
Introduzca la llave de cambio dentro de la cerradura cilíndrica.
Introduzca la cerradura cilíndrica dentro de la ranura para
cerradura cilíndrica.
• Remove change key, insert key to lock and unlock.
Retirez la clé de rechange, insérez la clé pour verrouiller et déverrouiller.
Saque la llave de instalación, introduzca la llave en la cerradura
y ábrala.
• Insert lock plug on opposite side of grip, into the lock cylinder.
Insérez le capuchon de verrou sur le côté opposé de la poignée dans
le barillet.
Introduzca el tapón de cierre en el lado opuesto del agarre, dentro
del cilindro de cerradura.
7 of 7