Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

EID750RS
IMPACT DRILL
GB
PERCEUSE À PERCUSSIOn
FR
SCHLAGBOHRMASCHInE
DE
TALADRO DE PERCUSIOn
ES
TRAPAnO A PERCUSSIOnE
IT
KLOPBOOR
nL
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO
PT
SLAGBOREMASKInE
DK
SLAGBORRMASKIn
SE
ISKUPORAKOnE
FI
SLAGBOREMASKIn
nO
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ РУЧНАЯ УДАРНАЯ ДРЕЛЬ
RU
WIERTARKA UDAROWA
PL
PříklePová vrtačka
CZ
ÜTVEFÚRÓ
HU
MASInA DE GAURIT ROTOPERCUTOARE
RO
TRIECIEnURBIS
LV
sMŪgInIs grĄŽtas
LT
LÖÖKTRELL
EE
HR
BEÆI»NA BU©ILICA-ZAVRTA»
UDARnI VRTALnIK
SI
PríklePovÉ vŔtanIe
SK
GR
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ
darbelİ MatkaP
TR
USER'S MAnUAL
MAnUEL D'UTILISATIOn
BEDIEnUnGSAnLEITUnG
MAnUAL DE UTILIZACIÓn
MAnUALE D'USO
GEBRUIKERSHAnDLEIDInG
MAnUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDnInG
InSTRUKTIOnSBOK
KÄYTTÄJÄn KÄSIKIRJA
BRUKSAnVISnInG
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
Instrukcja obsŁugI
návod k obsluze
HasználatI ÚtMutatÓ
MAnUAL DE UTILIZARE
lIetotĀja rokasgrĀMata
nAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEnD
KORISNI»KI PRIRU»NIK
uPorabnIŠkI PrIročnIk
návod na PouŽItIe
OΔΗΓΙΕΣ XΡΗΣΗΣ
KULLAniM KILAVUZU
1
4
7
10
13
16
19
22
24
26
28
31
34
37
40
43
46
49
52
55
58
61
64
67

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi EID750RS

  • Page 1 EID750RS IMPACT DRILL USER’S MAnUAL GB PERCEUSE À PERCUSSIOn MAnUEL D’UTILISATIOn SCHLAGBOHRMASCHInE BEDIEnUnGSAnLEITUnG TALADRO DE PERCUSIOn MAnUAL DE UTILIZACIÓn TRAPAnO A PERCUSSIOnE MAnUALE D’USO KLOPBOOR GEBRUIKERSHAnDLEIDInG BERBEQUIM DE PERCUSSÃO MAnUAL DE UTILIZAÇÃO PT SLAGBOREMASKInE BRUGERVEJLEDnInG DK SLAGBORRMASKIn InSTRUKTIOnSBOK SE ISKUPORAKOnE KÄYTTÄJÄn KÄSIKIRJA FI SLAGBOREMASKIn BRUKSAnVISnInG nO ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ РУЧНАЯ УДАРНАЯ ДРЕЛЬ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà WIERTARKA UDAROWA Instrukcja obsŁugI PříklePová vrtačka návod k obsluze HasználatI ÚtMutatÓ...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 4 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio. Attenzione! Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale. Let op ! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel in gebruik neemt. Atenção! É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina. OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning. Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning. Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa. Advarsel! Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk. Перед началом работы внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством по ÇÌËχÌËe! эксплуатации. Uwaga! Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami zawartymi w niniejszym podręczniku. důležité upozornění! Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
  • Page 5 Cutting accessory contacting a “live” wire may and releasing the trigger switch (). make exposed metal parts of the power tool “live” and The speed can be adjusted by controlling the force could give the operator an electric shock. ■ applied to the trigger. The maximum speed of the drill may be set at different SPECIFICATIOnS ■ speeds by adjusting the variable speed selector (4). For continuous operation, press the lock-on button (5) EID750RS ■ while squeezing the trigger. Squeeze the trigger again Voltage 230 V 50 Hz to release the lock. Chuck capacity 3 mm (/2”) Drilling capacity CHAnGInG THE ROTATIOn DIRECTIOn in wood 32 mm See Figure 2.
  • Page 6 DRILLInG In WOOD After use, check the tool to make sure that it is in good condition. It is recommended that you take this tool to To prevent ugly splits around the drill hole on the reverse a RYOBI Authorized Service Center for a thorough side of the workpiece, put a piece of scrap timber under cleaning and lubrication at least once a year. the work piece. DO nOT MAKE AnY ADJUSTMEnTS WHILE DRILLInG In METAL THE MOTOR IS In MOTIOn. ALWAYS DISCOnnECT...
  • Page 7 English SYMBOL Wear Personal protective equipment Please read the instructions carefully before starting the machine. Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental- friendly recycling...
  • Page 8 électrique vers les parties métalliques de l’outil et La vitesse maximale de la perceuse peut être ajustée exposer l’opérateur à un choc électrique. ■ en agissant sur le variateur de vitesse (4). Pour une utilisation en continu, appuyez sur le bouton caractÉrIstIQues ProduIt ■ de verrouillage (5) tout en enfonçant la gâchette. Enfoncez à nouveau la gâchette pour déverrouiller le EID750RS bouton. Tension 230 V 50 Hz CHAnGEMEnT DE SEnS DE ROTATIOn Capacité du mandrin 3 mm (/2”) Voir Figure 2. Capacité de perçage Pour changer le sens de rotation, arrêtez l’outil et bois 32 mm ■...
  • Page 9 Pour éviter qu’en débouchant le foret ne crée Après utilisation, assurez-vous que votre outil est en bon d’inesthétiques éclats, mettez une chute de bois sous la état de marche. Il est recommandé d'apporter votre outil pièce à percer. au moins une fois par an dans un Centre Service Agréé Ryobi pour une lubrification et un nettoyage complets. PerÇage dans le MÉtal Les métaux tels que l’acier, le laiton, la tôle d’aluminium, n'eFFectuez aucun rÉglage lorsQue le l’inox et les tuyaux peuvent également être percés. MOTEUR EST En MARCHE. VEILLEZ À TOUJOURS Marquez l’emplacement du perçage à effectuer à l’aide dÉbrancHer le cordon d'alIMentatIon...
  • Page 10 Français SYMBOLES Double isolation Portez un équipement de protection Lisez le manuel d'utilisation Recyclez les matières premières au lieu de les jeter. Pour le respect de l'environnement, triez vos déchets et déposez l'outil usagé, les accessoires et l'emballage dans des conteneurs spéciaux ou auprès d'organismes chargés de leur recyclage...
  • Page 11 Elektrowerkzeugs unter Spannung stehen, und dem gesteuert werden. Anwender einen elektrischen Schlag zufügen. Die maximale Drehzahl kann mit dem Stellrad für die ■ Drehzahlvorwahl (4) eingestellt werden. PRODUKTDATEn Drücken Sie für Dauerbetrieb die Feststelltaste (5) ■ während Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Drücken EID750RS Sie zum Entriegeln den Ein-/Ausschalter erneut. Spannung 230V 50 Hz UMKEHRUnG DER DREHRICHTUnG Max Bohrfutterspannweite 3 mm (/2”) Bohrleistung Siehe Abb. 2. Stoppen Sie das Werkzeug und verschieben Sie den Holz 32 mm ■...
  • Page 12 Gerät in einwandfreiem Zustand ist. Es empfiehlt sich, Legen Sie ein Reststück Holz auf die Rückseite des Ihr Gerät mindestens einmal pro Jahr zu einem Werkstücks um ein Splittern am Bohrloch zu vermeiden. Autorisierten Ryobi-Kundendienst zu bringen, um es komplett zu schmieren und zu reinigen. BOHREn VOn METALL Metalle wie Stahl, Messing, Aluminiumblech, Edelstahl nEHMEn SIE KEInE EInSTELLUnG VOR, WÄHREnD und Rohre können ebenfalls gebohrt werden. Markieren...
  • Page 13 Deutsch SYMBOLE Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro Minute CE-Konformität Schutzisolierung Tragen Sie Schutzausrüstung B itte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall geworfen w e r d e n , s o n d e r n m ü s s e n d e m Recyclingsystem zugeführt werden. Trennen Sie Ihre Abfälle und entsorgen Sie abgenutzte Geräte, Zubehör und Ver-packungen über die...
  • Page 14 Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de característIcas del Producto ■ bloqueo (5), mientras aprieta el gatillo. Apriete el gatillo de nuevo para desbloquear. EID750RS 230 V 50 Hz Tensión CAMBIO En LA DIRECCIÓn DE ROTACIÓn Capacidad del mandril 3 mm (/2”) Véase la figura 2. Capacidad de taladrado Para cambiar el sentido de giro, detenga la ■...
  • Page 15 q u e s e e n c u e n t r e e n p e r f e c t o e s t a d o . de madera bajo la pieza de trabajo. Le recomendamos que lleve la máquina al menos una vez al año a un Servicio Técnico Autorizado Ryobi para PERFORACIÓn En METALES una lubricación y limpieza completa.
  • Page 16 Español síMbolos Doble aislamiento Utilice elementos de protección adecuados P or favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina Recicle las materias primas en lugar de tirarlas. Para respetar el medioambiente, separe los residuos y deposite la herramienta usada, los accesorios y los envases en contenedores especiales o entréguelos a los organismos encargados del reciclado...
  • Page 17 La velocità massima del trapano può essere ■ impostata diversamente regolando il selezionatore di velocità variabile. (4). CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Per operazioni di lavoro continue, premere il tasto ■ di blocco (5) tenendo premuto il grilletto. Premere di EID750RS nuovo il grilletto per rilasciare il tasto di blocco. Tensione 230V 50 Hz Capacità del mandrino 3 mm (/2”) CAMBIARE LA DIREZIOnE DI ROTAZIOnE Capacità di foratura Vedere la Figura 2.
  • Page 18 Dopo ogni utilizzo, verificare sempre lo stato quale si stanno svolgendo le operazioni di trapanazione. dell’apparecchio. Si consiglia di portare l’apparecchio almeno una volta all’anno presso un Centro di Assistenza TRAPAnAZIOnE nEL METALLO Autorizzato Ryobi per una completa lubrificazione Sarò possibile trapanare in metalli quali ottone, fogli di e pulitura. allumninio e tubi. nOn EFFETTUARE ALCUn TIPO DI REGOLAZIOnE Segnare il punto da trapanare con un chiodo o un QUAnDO L’APPARECCHIO È In FUnZIOnE.
  • Page 19 Italiano SIMBOLI Doppio isolamento Indossare un'attrezzatura di protezione L eggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile Si raccomanda di riciclare le materie prime anziché gettarle come rifiuti. A garanzia della tutela dell'ambiente, si raccomanda di effettuare la raccolta differenziata dei rifiuti e di depositare l'apparecchio usato, gli accessori e l'imballaggio in appositi contenitori o di portarli presso un centro autorizzato al loro riciclaggio...
  • Page 20 Voor ononderbroken gebruik, drukt u op de worden. ■ vergrendelknop (5) terwijl u de aan/uit-schakelaar ingedrukt houdt. Druk opnieuw op de knop om de PRODUCTGEGEVEnS vergrendeling op te heffen. DRAAIRICHTInG OMKEREn EID750RS Spanning 230V 50 Hz Zie figuur 2 Om de draairichting te wijzingen, legt u het toestel stil Spanwijdte boorhouder 3 mm (/2”) ■ en drukt u op de links/rechtskeuzeschakelaar (2). Boorcapaciteit...
  • Page 21 Aanbevolen wordt om uw van het werkstuk te vermijden, plaatst u een stukje machine minstens éénmaal per jaar door een erkend afvalhout onder het werkstuk Ryobi Servicecentrum volledig te laten doorsmeren en schoonmaken. BOREn In METAAL In metalen, zoals staal, koper, bladaluminium, inox en PROBEER nIET OM EEn AFSTELLInG TE WIJZIGEn buizen kan ook worden geboord. Duidt het punt waar...
  • Page 22 nederlands SYMBOLEn Draag een veiligheidsuitrusting G elieve de instructies zorgvuldig te lezen vooraleer u het toestel start Zorg dat grondstoffen gerecycleerd en niet vernietigd worden. U dient uw afvalstoffen gescheiden aan te bieden en oude apparaten, accessoires en verpakkingen in speciale bakken te deponeren of naar instanties te brengen die belast zijn met de recyclering ervan...
  • Page 23 Para um funcionamento contínuo pressione o botão ■ característIcas do aParelHo de bloqueio (5) ao mesmo tempo que aperta o interruptor. Volte a apertar o interruptor para libertar o EID750RS bloqueio. Tensão 230 V 50 Hz ALTERAR A DIRECÇÃO DE ROTAÇÃO Capacidade da bucha 3 mm (/2”) Ver a Figura 2. Capacidade de furação Para alterar a direcção de rotação, pare a ferramenta...
  • Page 24 Recomenda-se de levar a sua ferramenta pelo menos uma vez por ano a um Centro de PERFURAÇÃO EM METAL Serviço Autorizado Ryobi para uma lubrificação e uma Metais como o aço, latão, chapas de alumínio, aço limpeza completa. inoxidável e tubos também podem ser perfurados. nUnCA EFECTUE nEnHUM AJUSTE QUAnDO Marque o ponto a perfurar com um prego ou corte.
  • Page 25 Português síMbolos Conformidade CE Duplo isolamento Use um equipamento de protecção A gradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina Recicle as matérias-primas em vez de deitá- las fora. Para o respeito do ambiente, seleccione os detritos e desmonte a ferramenta velha, os acessórios e a embalagem em contentores especiais ou junto de organismos encarregados da reciclagem...
  • Page 26 ■ forskellige hastigheder ved at indstille den variable strømførende og give operatøren elektrisk stød. hastighedsvælger (4). Kontinuerlig boring opnås ved at trykke på låseknappen PRODUKTSPECIFIKATIOnER ■ (5), mens der trykkes på udløseren. Tryk på udløseren igen for at frigøre låsen. EID750RS Spænding 230 V 50 Hz ÆnDRInG AF ROTATIOnSRETnInG Patronens kapacitet 3 mm (/2”) Se Figur 2. Borekapacitet For at ændre rotationsretningen skal du stoppe træ...
  • Page 27 VÆRKTØJET.] affaldstræ under dette. OBS! BORInG I METAL Af hensyn til brugersikkerheden og driftssikker- Der kan også bores i stål, messing, aluminiumsplader, heden skal reparationer udføres på et autoriseret rustfrit stål og rør. Afmærk stedet, der skal bores, med et Ryobi serviceværksted. søm eller et stempel. Brug ikke slagboring på disse materialer. GEM DEnnE VEJLEDnInG TIL SEnERE OPSLAG. BORInG I BETOn MILJØBESKYTTELSE Der bruges normalt slagboring til boring i sten og murværk. Når der bores i skrøbelige materialer såsom vægfliser, skal Råvarer skal genvindes i stedet for at smides der begyndes med almindelig boring, hvorefter der gås...
  • Page 28 ■ olika hastigheter genom att justera hastighetsväljaren strömförande och ge användaren en elektrisk stöt. (4). Tryck in låsknappen (5), samtidigt som du trycker PRODUKTDATA ■ in avtryckaren, vid långvarig användning. Tryck på avtryckaren igen för att släppa låset. EID750RS Spänning 230 V 50 Hz ÄnDRA ROTATIOnSRIKTnInG Chuckkapacitet 3 mm (/2”) Se figur 2. Borrningskapacitet För att ändra rotationsriktning, stanna verktyget och trä...
  • Page 29 AV VERKTYGET. BORRnInG I METALL OBSERVERA Metaller som stål, aluminium, rostfritt stål och rör kan Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer också borras. Markera platsen för hålet med en spik eller utförs på en serviceverkstad som godkänts av hålmaskin. Ryobi. Använd inte slagborrning vid arbete med dessa material. SPARA DESSA InSTRUKTIOnER FÖR SEnARE BEHOV. BORRnInG I BETOnG Sten och betong borras normalt med slagborrningsläget. MILJÖSKYDD Vid borrning i känsliga material, som exempelvis kakel, är det viktigt att börja med vanlig borrning och övergå till Återvinn råmaterialen i stället för att kasta slagborrning först när borret har kommit igenom kaklet.
  • Page 30 ■ voimalla. koskettaa sähköistettyä johtoa, työkalun metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. Poran maksiminopeutta voidaan vaihtaa säätämällä ■ nopeussäädintä (4). TUOTTEEn TEKnISET TIEDOT Jatkuvassa käytössä voit painaa lukituspainikkeen (5) ■ alas samalla kuin puristat liipaisinta. Paina liipaisinta EID750RS uudelleen, kun haluat vapauttaa lukituksen. Jännite 230V 50 Hz Istukan koko 3 mm (/2”) KIERTOSUUnnAn VAIHTO Porausteho Viittaa kuvaan 2. puu 32 mm Voit muuttaa kiertosuuntaa pysäyttämällä työkalun ja teräs...
  • Page 31 ä v a r u s t e e t j a p a k k a u s m a t e r i a a l i t kunnossa. On suositeltavaa, että työkalu viedään erikoisjätteille tarkoitettuun keräys-pisteeseen vähintään kerran vuodessa valtuutettuun Ryobi- huoltokeskukseen voitelua ja puhdistusta varten.
  • Page 32 Dette verktøyet kan startes og stoppes ved å trykke kan overføre strøm på åpent liggende metalldeler på ■ inn og slippe opp utløserbryteren (). maskinen og gi brukeren elektrisk støt. Hastigheten kan justeres gjennom trykket mot ■ startknappen. PRODUKTEGEnSKAPER Drillens maksimale hastighet kan settes til ■ forskjellige hastigheter ved å stille inn den justerbare EID750RS hastighetsvelgeren (4). Spenning 230 V 50 Hz For å ha kontinuerlig drift, trykk låseknappen (5) mens Chuckkapasitet 3 mm (/2”) ■ du samtidig trykker inn utløserbryteren. Låsen kobles Borekapasitet fra når du trykker utløserbryteren inn på nytt. treverk 32 mm stål...
  • Page 33 Etter bruk skal det sjekkes at verktøyet er i god DU MÅ ALDRI TILDEKKE LUFTEÅPnInGEnE (10) arbeidsstand. Det anbefales å bringe verktøyet minst FOR DE MÅ VÆRE ÅPnE FOR AT MOTOREn SKAL en gang i året til et godkjent Ryobi serviceverksted for KUnnE KJØLE nED RIKTIG. grundig rengjøring og smøring. DRILLE I TREVIRKE DET SKAL IKKE FORETAS nOEn InnSTILLInG MEnS For å hindre stygge fliser rundt drillehullet på baksiden av...
  • Page 34 norsk SYMBOLER Bruk et verneutstyr V ennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen Råstoffer bør resirkuleres istedenfor å kastes. Av hensyn til miljøet, bør du sortere avfall og legge det utbrukte verktøyet, tilbehørene og emballasjene i spesielle avfallsbeholdere eller bringe dem til gjenvinningsstasjoner...
  • Page 35 ■ Скорость вращения патрона регулируется путем нажатия на выключатель. EID750RS ■ С к о р о с т ь в р а щ е н и я п а т р о н а т а к ж е Напряжение...
  • Page 36 êÛÒÒÍËÈ Вспомогательная рукоятка В с п о м о г а т е л ь н а я р у к о я т к а ( 8 ) м о ж е т РАБОТА поворачиваться на 360°. Ослабьте рукоятку, повернув ее против часовой ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ...
  • Page 37 êÛÒÒÍËÈ áÄôàíÄ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ Не выбрасывайте инструмент. Дрель м о ж е т б ы т ь с д а н а в специализированный пункт приема вторичных ресурсов. ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü Внимание Ç ÇÓÎ¸Ú Éˆ ÉÂˆ èÂÂÏÂÌÌ˚È ÚÓÍ ÇÚ Ç‡ÚÚ ëÍÓÓÒÚ¸ ̇ ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û ÏËÌ...
  • Page 38 Wiercenie w betonie (wyłącznie z włączonym ■ elementy urządzenia i porażenie operatora. udarem). Wiercenie w metalu: Stal, mosiądz, blacha ■ CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU aluminiowa, stal nierdzewna i rury. EID750RS PrzYcIsk urucHaMIajĄcY Napięcie 230V 50Hz Patrz rysunek 1 i 3. Średnica uchwytu 3 mm (/2”) Wiertarkę uruchamia się i zatrzymuje naciskając i Drilling capacity ■...
  • Page 39 Po użyciu upewnijcie się, że wasze narzędzie jest sprawne. Zalecamy zaniesienie waszego narzędzia, przynajmniej raz w roku, do Autoryzowanego Punktu WIERCEnIE W METALU Serwisowego Ryobi w celu dokonania smarowania Materiały, w których można wiercić to stal, mosiądz, i kompletnego czyszczenia. blacha aluminiowa, stal nierdzewna i rury. Miejsce wiercenia należy napunktować za pomocą gwoździa lub...
  • Page 40 Polski KOnSERWACJA SYMBOLE zacHoWajcIe nInIejszĄ InstrukcjĘ, abY MÓc sIĘ do nIej odnIeŚĆ W PÓŹnIejszYM czasIe. Alarm bezpieczeństwa Wolt ocHrona ŚrodoWIska Herc Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzucać. Prąd przemienny Dla poszanowania środowiska sortuj odpady i wrzuć zużyte urządzenie, akcesoria i Prędkość bez obciążenia opakowanie do specjalnych pojemników albo odnieś je do punktów zajmujących się Ilość obrotów czy ruchów na minutę...
  • Page 41 Údaje vÝrobku Viz obrázek 13. Toto nářadí lze spustit a zastavit stisknutím a ■ uvolněním spínače (1). EID750RS Napětí 230 V 50 Hz Rychlost lze seřizovat ovládáním síly vyvinuté na ■ Rozsah sklíčidla 3 mm (/2”) spoušť. Maximální průměr vrtání Maximální rychlost vrtání může být různá a lze ji ■...
  • Page 42 Po skončení práce zkontrolujte, zda je nářadí v dobrém Zabráníte tak vytvoření nepříjemných prasklin na druhé stavu. Doporučuje se nechat nářadí zkontrolovat alespoň straně vrtaného otvoru. jedenkrát ročně v některém z autorizovaných servisních středisek výrobků Ryobi a nechat nářadí kompletně vyčistit a namazat. vrtání do kovu neProvádĚjte Žádná seřIzování, Pokud je Lze také vrtat do kovů, jako ocel, mosaz, hliníkové pláty, Motor v Provozu.
  • Page 43 Čeština SYMBOLY Bezpečnostní výstraha Volt Hertz Střídavý proud Watt Otáčky naprázdno Počet otáček nebo pohybů (kmitů) za minutu Shoda CE Dvojitá izolace Používejte osobní ochranné prostředky Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny V rámci možností neodhazujte vysloužilé n á ř a d í d o d o m o v n í h o o d p a d u a upřednostněte jeho recyklaci. Respektujte životní prostředí, třiďte odpad a odneste vysloužilé nářadí, příslušenství a obalový...
  • Page 44 áramütés érheti. A fordulatszám a kioldókapcsolóra kifejtett nyomás ■ változtatásával szabályozható. a terMÉk tecHnIkaI jelleMzŐI A fúró maximális fordulatszáma a változtatható ■ fordulatszám választókapcsoló (4) segítségével EID750RS különböző értékekre állítható be. Feszültség 230 V 50 Hz A folyamatos működéshez behúzott kioldókapcsoló Tokmány befogási átmérő 3 mm (/2”) ■ mellett nyomja be a reteszelő gombot (5). A reteszelés Fúrásteljesítmény kioldásához húzza meg újra a kioldókapcsolót.
  • Page 45 (10). a Motor MegFelelŐ HŰtÉse ÉrdekÉben Használat után ellenőrizze, hogy a készülék jó, MInDIG nYITOTTAKnAK KELL LEnnIÜK. üzemképes állapotban van. Tanácsos évenként egyszer, általános tisztításra és olajozásra egy Ryobi Szerviz Fa FÚrása Központba vinni a készüléket. Fúrjon a munkadarab ellenkező oldalán és tegyen egy fadarabot a munkadarab alá, hogy megelőzze a fa soHa ne vÉgezzen beállítást a kÉszÜlÉken...
  • Page 46 Magyar SZIMBÓLUMOK Üresjárati fordulatszám perc Fordulatok ill. löketek száma percenként CE megfelelőség Kettős szigetelés Viseljen védőfelszerelést A gép bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót Segítse elő az alapanyagok újrahasznos- ítását azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben. A környezetbarát újrahasznosítás érdekében a hulladékot szelektív módon, szétválogatva gyűjtse. A kiszolgált szerszámot, tartozékokat és csomagolóanyagokat speciális gyűjtők- o n t é...
  • Page 47 şoc electric. ■ declanşator. CARACTERISTICILE PRODUSULUI Viteza maximă a maşinii de găurit poate fi setată ■ la valori diferite prin reglarea selectorului de viteze EID750RS variabile (4). Tensiune 230 V 50 Hz Pentru operare continuă, apăsaţi butonul de blocare ■ Capacitatea mandrinei 3 mm (/2”) (5) în timp ce apăsaţi pe trăgaci. Apăsaţi din nou pe...
  • Page 48 După utilizare, asiguraţi-vă vizual că maşina este în bună Pentru a preveni formarea de aşchii în jurul găurii stare de funcţionare. Este recomandat să aduceţi utilajul realizate pe partea inversă a piesei de lucru, puneţi o o dată pe an la un Centru Service Agreat Ryobi pentru bucată de lemn sub piesa de lucru. ungere şi curăţare completă. gĂurIrea În Metal nu eFectuaŢI nIcI un reglaj cÂnd Motorul Metalele, precum oţelul, alama, foile de aluminiu, oţelul...
  • Page 49 Română SIMBOLURI Viteză în gol Număr de rotaţii sau de mişcări pe minut Conform CE Dublă izolare Purtaţi un echipament de protecţie Vă r ugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurător, aparatul, accesoriile acestuia şi ambalajele trebuie triate...
  • Page 50 Apgriezienus var regulēt, kontrolējot spēku, ar kādu triecienu. ■ tiek spiests uz mēlītes. Urbja maksimālos apgriezienus var iestatīt dažādos sPecIFIkĀcIjas ■ līmeņos, regulējot variējamo ātruma pārslēgu (4). Lai urbtu nepārtraukti, nospiediet fiksācijas pogu (5), EID750RS ■ kamēr turat nospiestu mēlīti. Lai atbrīvotu fiksāciju, Spriegums 230 V 50 Hz nospiediet mēlīti vēlreiz. Patronas atvērums 3 mm (/2”) Urbšanas jauda rotĀcIjas vIrzIena MaIŅa Kokā...
  • Page 51 Pēc lietošanas pārbaudiet instrumentu, lai pārliecinātos, nekad neaPsedzIet ventIlĀcIjas atveres ka tas ir labā tehniskā kārtībā. Vismaz vienreiz gadā (10), jo tĀM vIsu laIku jĀbŪt atvĒrtĀM ieteicams nogādāt šo instrumentu RYOBI pilnvarotā atbIlstoŠaI ventIlĀcIjaI. servisa centrā vispārējai tīrīšanai un eļļošanai. urbŠana kokĀ neveIcIet nekĀdus regulĒŠanas darbus, Lai sagataves otrajā pusē ap urbumu neveidotos neglītas...
  • Page 52 Latviski SIMBOLS Valkājiet individuālos aizsarglīdzekļus Pirms i edarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas Nododiet izejmateriālus otrreizējai pārstrādei, nevis izmetiet kā atkritumus. Mašīna, piederumi un iepakojums jāšķiro, lai varētu veikt videi draudzīgu utilizāciju...
  • Page 53 Didžiausią grąžto greitį galima nustatyti pasirenkant operatoriui elektros smūgį. ■ įvairius greičius kintamo greičio valdikliu (4). TECHnInIAI REIKALAVIMAI Jei norite, kad grąžtas veiktų nepertraukiamai, ■ nuspauskite užrakinimo mygtuką (5) tuo pačiu metu spausdami perjungiklį. Užraktą išjungti, perjungiklį vėl EID750RS nuspauskite. Įtampa 230 V 50 Hz Laikiklio skersmuo 3 mm (/2”) SUKIMOSI KRYPTIES KEITIMAS Gręžimo gylis į medieną 32 mm Žr. 2 pav.
  • Page 54 Rekomenduojama bent vieną kartą (10), nES JOS TURI BÛTI ATVIROS, KAD VARIKLIS per metus šį įrankį pristatyti į įgaliotą „Ryobi“ techninės bŪtŲ geraI auŠInaMas. priežiūros centrą, kad jo darbuotojai įrankį gerai išvalytų...
  • Page 55 lietuviškai Ženklas Dėvėkite asmenines apsaugos priemones Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą Neatiduokite žaliavų į atliekas, o jas perdirbkite. Nežalingam aplinkai perdirbimui prietaisą, atsargines dalis ir pakuotę surūšiuokite...
  • Page 56 Kiirust saab reguleerida lüliti nupule vajutamise jõuga. ■ kasutaja võib saada elektrilöögi. Trelli maksimaalkiirust saab seadistada erinevatele ■ kiirusetasemetele pöörlemiskiiruse valitsaga (4). TEHnILISED AnDMED Trelliga pideval töötamisel vajutage lülitusnupu ■ allavajutamise ajal lukustusnupule (5). Lukustusnupu EID750RS vabastamiseks vajutage lülitusnupule uuesti. Pinge 230 V 50 Hz Padruni maks. läbimõõt 3 mm (/2”) PÖÖRLEMISSUUnA VAHETAMInE Puuritava ava maks. läbimõõdud: puidule 32 mm Vt joonis 2. terasel 3 mm Pöörlemissuuna muutmiseks peatage tööriist ja...
  • Page 57 Ä R G E M I n G I L J U H U L K A T K E tööseisundis. Soovitatav on lasta tööriista vähemalt üks VEnTILATSIOOnIPILUSID (10) KInnI, SEST nEED kord aastas RYOBI volitatud hoolduskeskuses põhjalikult PEAVAD MOOTORI PIISAVAKS JAHUTAMISEKS ära puhastada ja määrida. OLEMA ALATI AVATUD. ÄRGE PÜÜDKE TEHA MInGEID REGULEERTOIMInGUID PUIDU PUURIMInE S E L A J A L , K U I M O O T O R T Ö...
  • Page 58 Eesti SÜMBOL Kandke isikukaitsevahendeid Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi Kasutusest kõrvaldamisel tuleb selle osad anda taaskasutuseks ümbertöötlemisele, mitte tava-jäätmekäitlusvõrku. Tööriista osad, tarvikud ja pakend tuleb ära sortida ning ära anda keskkonnasõbralikuks taaskasutuseks...
  • Page 59 KARAKTERISTIKE PROIZVODA Za neprekidan rad dok pritišćete sklopku za ■ EID750RS pokretanje pritisnite gumb za zaključavanje (5). Za Napon 230 V ~ 50 Hz otpuštanje zaključavanja ponovno pritisnite sklopku Kapacitet stezne glave 3 mm (/2”) za pokretanje.
  • Page 60 Nakon uporabe provjerite je li alat u dobrom radnom nIKADA nE POKRIVAJTE VEnTILACIJSKE OTVORE stanju. PreporuËa se da alat najmanje jednom godiπnje (10) buduĆI da uvIjek Moraju bItI otvorenI odnesete u ovlaπteni Ryobi servis radi cjelokupnog radI PravIlnog HlaĐenja Motora. podmazivanja i ËiπÊenja. BUŠEnJE U DRVU DOK MOTOR RADI, NE OBAVLJAJTE NIKAKVA Za sprečavanje ružnih rascjepa oko izbušene rupe...
  • Page 61 Hrvatski SIMBOLI Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate m e  u k u Ê n i o t p a d . K a k o b i s t e z a π t i t i l i o k o l i π...
  • Page 62 »živi« in Maksimalno hitrost vrtanja lahko nastavite na različne povzročijo električni udar. ■ hitrosti s pomočjo gumba za nastavitev hitrosti (4). ZnAčILnOSTI Za stalno delovanje pritisnite gumb za zaklepanje ■ (5), medtem ko stiskate sprožilo. Ponovno stisnite sprožilo, da sprostite zaklep. EID750RS Napetost 230V 50Hz Vpenjalna glava 3 mm (/2”) SPREMEMBA SMERI VRTEnJA Zmožnosti vrtanja Glejte sliko 2. les 32 mm...
  • Page 63 BITI VEDnO PROSTI ZA USTREZnO HLAJEnJE vsaj enkrat letno odnesete v pooblaščeni servisni center MOTORJA. Ryobi, kjer ga bodo temeljito očistili in podmazali. n E S P R E M I n J A J T E n O B E n I H n A S TAV I T E V, VRTAnJE V LES KO MOTOR DELUJE. PREDEn SE LOTITE MEnJAVE...
  • Page 64 Slovensko SIMBOL Nosite osebno zaščitno opremo Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Namesto da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Motor, dodatke in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje...
  • Page 65 Maximálna rýchlosť vŕtania sa môže nastaviť na rôzne zranenie elektrickým prúdom. ■ hodnoty nastavením premenlivého voliča rýchlosti (4). ŠPecIFIkácIe Z dôvodu plynulej prevádzky, stlačte uzamkýnacie ■ tlačidlo (5) pri stlačenom spúšťači. Opätovným stlačením spúšťača odblokujete uzamknutie. EID750RS Napätie 230V 50Hz Kapacita skľučovadla 3 mm (/2”) zMena sMeru otáčanIa Kapacita vŕtania Pozrite si obrázok 2. do dreva 32 mm Ak chcete zmeniť smer otáčania, zastavte nástroj a...
  • Page 66 Prevádzka Po použití skontrolujte, či je nástroj v dobrom stave. Raz nIkdY nezakrÝvajte vetracIe otvorY (10) ročne sa odporúča odovzdať nástroj do autorizovaného PretoŽe MusIa bYŤ vŽdY otvorenÉ, abY sa servisného strediska spoločnosti RYOBI a dôkladné Motor sPrávne cHladIl. vyčistenie a namazanie. kÝM sa Motor PoHYbuje, nevYkonávajte vŔtanIe do dreva Ž I a d n e n a s tav e n I a .
  • Page 67 Slovenčina SYMBOL Používajte osobné ochranné pomôcky Pred z apnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie Základné materiály nevyhadzujte do odpadu, ale ich recyklujte. Stroj, príslušenstvo a obal je potrebné separovať a recyklovať spôsobom neškodným pre životné prostredie.
  • Page 68 ■ Η τ α χ ύ τ η τ α μ π ο ρ ε ί ν α π ρ ο σ α ρ μ ο σ τ ε ί ελέγχοντας την δύναμη που ασκείται στον EID750RS διακόπτη. Τάση 230V 50Hz ■...
  • Page 69 Συνιστάται να φέρνετε το εργαλείο σας τουλάχιστον ένα χτύπημα. μια φορά το χρόνο σε κάποιο εξουσιοδοτημένο Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία κρουστικού Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi για πλήρη τρυπανιού σε αυτά τα υλικά. λίπανση και καθάρισμα. ΤΡΥΠΗΜΑ ΣΕ ΤΣΙΜΕΝΤΟ ΜΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΜΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΟΤΑΝ...
  • Page 70 Ελληνικά ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις απρρίπτετε με τα ικιακά απλητα. Για την πρστασία τυ περιάλλντς, πρέπει να γίνει διαλγή τυ εργαλείυ, των εαρτημάτων και των συσκευασιών τυ. ΣΥΜΒΛΑ Προειδοποίηση ασφάλειας Βλτ ερτς Εναλλασσμεν ρεύμα Βατ...
  • Page 71 Matkabın maksimum hızı değişken hız seçici yüklenmesine ve kullanıcının elektriğe çarpılmasına ■ anahtarın (4) ayarlanmasıyla farklı hızlarda neden olabilir. ayarlanabilir. Sürekli çalışma için, tetiği sıkarken kilitleme teknİk Özellİkler ■ düğmesine (5) basın. Kilidi açmak için yeniden tetiğe basın. EID750RS Basınç 230V 50Hz dÖnÜŞ YÖnÜnÜn deĞİŞtİrİlMesİ Torna kavrağı kapasitesi 3 mm (/2”) Bakınız Şekil 2. Delme kapasitesi ahşap 32 mm Dönüş yönünü değiştirmek için aleti durdurun ve ileri / ■...
  • Page 72 YaĞlaMadan Önce Çalışma parçasının arka tarafında deliği etrafında şekilsiz besleMe kordonunu Her zaMan Çekİnİz. yarıkların oluşmasını engellemek için çalışma parçasının alt tarafına atık bir tahta koyun. dİkkat Daha fazla güvenlik için, tüm onarımlar Ryobi METAL DELME Yetkili Servis Merkezinde gerçekleştirilmelidir. Çelik, pirinç, alüminyum levhalar, paslanmaz çelik be boru gibi metaller de delinebilir. Delinecek noktayı bir çivi bu talİMatlarI, daHa sonra baŞvurMak ya da metal bir aletle işaretleyin. ÜZERE SAKLAYInIZ.
  • Page 73 In geval van slechte werking tijdens de garantieperiode, wordt u verzocht En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veuillez envoyer le produit non dÉMontÉ avec la preuve d'achat à votre het nIET GEDEMOnTEERDE product samen met de koopbon aan uw leverancier of aan het dichtstbijzijnde Ryobi servicecentrum te sturen. fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten met betrekking tot vous. defecte producten. Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la présente garantie. GARAnTIA - COnDIÇÕES GARAnTIE - BEDInGUnGEn Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças Für alle Ryobi-Produkte gilt eine Garantie gegen Material- und defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24)
  • Page 74 Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATOn údržbou nebo přetížením. Uvedené záruční podmínky se nevztahují na tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi- příslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod. keskushuoltamoon. V případě provozních problémů u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin autorizovanou servisní opravnu výrobků Ryobi. K opravě je nutné oikeuksiin. předložit nedeMontovanÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním blokem. Tato záruka nevylučuje případná další Vaše spotřebitelská práva týkající GARAnTI - VILKÅR se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními předpisy. Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av...
  • Page 75 - Şartlar Bu Ryobi ürünü, üretim hatalarına ve kusurlu parçalara karşı satıcı Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset tarafından son kullanıcıya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden i Ëetiri (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom raËunu koji je itibaren yirmi dört (24) ay boyunca garantilidir.
  • Page 76 We declare under our sole responsibility that this product is med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: in conformity with the following standards or standardized 98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/08/EC, EN5504-, EN5504-2, documents: 98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/08/EC, EN5504-, EN6000-3-2, EN6000-3-3,EN60745-, EN60745-2-, EN62233 EN5504-2, EN6000-3-2, EN6000-3-3,EN60745-, EN60745- EID750RS 2-, EN62233 EID750RS Lydtryksniveau (K=3 dB(A)) 84 dB(A) Lydstyrkeniveau (K=3 dB(A)) 95 dB(A)
  • Page 77 Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak: 98/37/EC, normama ili normiranim dokumentima: 98/37/EC, 2006/95/EC, 2006/95/EC, 2004/08/EC, EN5504-, EN5504-2, EN6000-3- 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000- 2, EN6000-3-3,EN60745-, EN60745-2-, EN62233 3-3,EN60745-1, EN60745-2-1, EN62233 EID750RS EID750RS Hangnyomás szint (K=3 dB(A)) 84 dB(A) Razina akustiËnog pritiska (K=3 dB(A)) 84 dB(A) Hangerő szint (K=3 dB(A)) 95 dB(A) Razina jaËine zvuka (K=3 dB(A))
  • Page 78 Rev: 0A 09/07/2009...