Page 4
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Page 5
See Figure 1 & 3. This tool can be started and stopped by squeezing SPECIFICATIONS and releasing the trigger switch (1). The speed can be adjusted in either gear by EID11002RV controlling the force applied to the trigger. Voltage 230 V 50 Hz...
Page 6
After use, check the tool to make sure that it is in good condition. It is recommended that you take this tool to Depth gauge a RYOBI Authorized Service Center for a thorough Holes of a fixed depth can be accurately bored by using cleaning and lubrication at least once a year.
English Hertz MAINTENANCE Alternating Current WARNING To ensure safety and reliability, all repairs should Watts be performed by an AUTHORIZED SERVICE CENTER or other QUALIFIED SERVICE No load Speed ORGANIZATION. Revolutions or reciprocations per minute S AV E T H E S E I N S T R U C T I O N S F O R F U T U R E REFERENCE.
(1). CARACTÉRISTIQUES PRODUIT La vitesse peut être ajustée en contrôlant la force appliquée sur la gâchette interrupteur. La vitesse maximale de la perceuse peut être ajustée EID11002RV en agissant sur le variateur de vitesse (4). Tension 230 V 50 Hz Pour une utilisation en continu, appuyez sur le bouton Capacité...
Les trous de profondeur prédéterminée peuvent être percés état de marche. Il est recommandé d'apporter votre outil de façon précise grâce à la butée de profondeur (7). au moins une fois par an dans un Centre Service Agréé Ryobi pour une lubrification et un nettoyage complets.
Vitesse à vide Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un Centre Nombre de tours ou de mouvements par Service Agréé Ryobi. minute CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR Conformité CE VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
Page 11
Ausschalters (1) gestartet und gestoppt werden. Die Drehzahl kann durch den Druck auf den Schalter PRODUKTDATEN werden. Die maximale Drehzahl kann mit dem Stellrad für die EID11002RV Drehzahlvorwahl (4) eingestellt werden. Spannung 230V 50 Hz Drücken Sie für Dauerbetrieb die Feststelltaste (5) Max Bohrfutterspannweite 13 mm (1/2”)
Lockern Sie den Griff durch Drehung in Richtung (15) Ihr Gerät mindestens einmal pro Jahr zu einem und ziehen Sie ihn in einer bequemen Position fest, Autorisierten Ryobi-Kundendienst zu bringen, um es indem Sie in Richtung (14) drehen. komplett zu schmieren und zu reinigen.
Leerlaufdrehzahl ACHTUNG Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro Für eine höhere Sicherheit und Zuverlässigkeit Minute müssen alle Reparaturen von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst durchgeführt werden. CE-Konformität BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF, UM SIE SPÄTER HERANZIEHEN ZU KÖNNEN. Schutzisolierung UMWELTSCHUTZ Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten...
Page 14
La velocidad puede ajustarse controlando la fuerza aplicada al gatillo. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Puede fijar la velocidad máxima del taladro a diferentes velocidades ajustando el selector de EID11002RV velocidad variable (4). Tensión 230 V 50 Hz Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de Capacidad del mandril 13 mm (1/2”)
Page 15
La profundidad del orificio será la distancia desde el Le recomendamos que lleve la máquina al menos una extremo de la broca hasta el extremo del medidor de vez al año a un Servicio Técnico Autorizado Ryobi para profundidad. una lubricación y limpieza completa.
Servicio Número de revoluciones o movimientos por Técnico Autorizado Ryobi. minuto C O N S E RV E E S TA S I N S T R U C C I O N E S PA R A Conformidad con CE CONSULTARLAS POSTERIORMENTE.
Page 17
(1). Velocità regolabile controllando la pressione applicata CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO all’interruttore a grilletto. La velocità massima del trapano può essere EID11002RV impostata diversamente regolando il selezionatore di Tensione 230V 50 Hz velocità variabile. (4).
Page 18
Si consiglia di portare l’apparecchio almeno una volta all’anno presso un Centro di Assistenza La profondità del foro sarà indicata dalla distanza Autorizzato Ryobi per una completa lubrificazione dall’estremità della punta dell’utensile fino all’estremità e pulitura. dell’utensile di calibro profondità.
Numero di giri o di movimenti al minuto ATTENZIONE Per maggiore sicurezza ed affidabilità, effettuare Conformità CE tutte le riparazioni presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER Doppio isolamento POTERLE CONSULTARE ULTERIORMENTE. Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile...
De maximumsnelheid van de boor kan op verschillende snelheden worden ingesteld a.h.v. de PRODUCTGEGEVENS variabele snelheidskeuzeschakelaar (4). Voor ononderbroken gebruik, drukt u op de EID11002RV vergrendelknop (5) terwijl u de aan/uit-schakelaar Spanning 230V 50 Hz ingedrukt houdt. Druk opnieuw op de knop om de Spanwijdte boorhouder 13 mm (1/2”)
Page 21
Dieptemeter machine minstens éénmaal per jaar door een erkend Gaten van een vaste diepte kunnen nauwkeurig worden Ryobi Servicecentrum volledig te laten doorsmeren en gebeurd a.h.v. de dieptemeter (7). schoonmaken. De diepte van het gat is de afstand tussen het einde van PROBEER NIET OM EEN AFSTELLING TE WIJZIGEN de boorstift en het einde van de dieptemeter.
Page 22
Nederlands Wisselstroom ONDERHOUD Watt DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG BEWAREN OM ZE Toerental bij nullast LATER TE KUNNEN NASLAAN. Aantal toeren of bewegingen per minuut MILIEUBESCHERMING EU-conformiteit Zorg dat grondstoffen gerecycleerd en niet vernietigd worden. U dient uw afvalstoffen gescheiden aan te bieden en oude Dubbele isolatie apparaten, accessoires en verpakkingen in speciale bakken te deponeren of naar...
Page 23
A velocidade pode ser ajustada controlando a força aplicada no gatilho. CARACTERÍSTICAS DO APARELHO A velocidade máxima de perfuração pode ser definida a diferentes velocidades ajustando o selector de EID11002RV velocidade variável (4). Tensão 230 V 50 Hz Para um funcionamento contínuo pressione o botão Capacidade da bucha 13 mm (1/2”)
Page 24
Recomenda-se de levar a sua ferramenta pelo menos uma vez por ano a um Centro de A profundidade do furo será a distância entre a Serviço Autorizado Ryobi para uma lubrificação e uma extremidade da broca e a extremidade do medidor de limpeza completa.
Velocidade em vazio Para mais segurança e fiabilidade, todas as reparações devem ser feitas por um Centro de (r.p.m.) Número de rotações ou movimentos por Serviço Autorizado Ryobi. minuto CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA QUE POSSA Conformidade CE CONSULTÁ-LAS MAIS TARDE.
Borets maksimalhastighed kan indstilles på PRODUKTSPECIFIKATIONER forskellige hastigheder ved at indstille den variable hastighedsvælger (4). EID11002RV Kontinuerlig boring opnås ved at trykke på låseknappen Spænding 230 V 50 Hz (5), mens der trykkes på udløseren. Tryk på udløseren Patronens kapacitet 13 mm (1/2”)
Efter brug skal værktøjet ses efter. Det anbefales Se Figur 6. at aflevere værktøjet mindst en gang om året på Hjælpehåndtag et autoriseret Ryobi serviceværksted for grundig smøring og rensning. Hjælpehåndtaget (8) kan drejes 360º. Håndtaget løsnes ved at dreje det i retning (15) og strammes DER MÅ...
Page 28
Dansk SYMBOLER Dobbelt isolering Sikkerheds Varsel Venligst læse vejledningerne forsigtigt før opstart af maskinen Volt Hertz Råvarer skal genvindes i stedet for at smides væk som almindeligt affald. Maskine, tilbehør Vekselstrøm og emballage skal lægges i specielle Watt containere eller afleveres for miljøvenlig Tomgangshastighed genvinding Antal omdrejninger eller bevægelser pr.
Page 29
Borrmaskinens maximala hastighet kan sättas till PRODUKTDATA olika hastigheter genom att justera hastighetsväljaren (4). EID11002RV Tryck in låsknappen (5), samtidigt som du trycker Spänning 230 V 50 Hz in avtryckaren, vid långvarig användning. Tryck på...
Page 30
Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer Se figur 7. utförs på en serviceverkstad som godkänts av Sekundärhandtaget innehåller även ett fack för förvaring Ryobi. av borrspetsar. Skruva bort kapselmuttern, motsols, under den gråa utsmyckningen på handtaget för att SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR SENARE BEHOV.
Page 31
Svenska Tomgångshastighet MILJÖSKYDD Antal varv eller rörelser per minut Återvinn råmaterialen i stället för att kasta bort dem som avfall.Maskinen, tillbehören CE-konformitet och emballaget skall sorteras för miljövänlig återvinning. Dubbel isolering SYMBOLER Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen Återvinn råmaterialen i stället för att kasta Säkerhetsvarning bort dem som avfall.Maskinen, tillbehören Volt...
Tämä työkalu voidaan käynnistää ja pysäyttää voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. puristamalla liipaisinta (1) ja vapauttamalla se. Nopeutta voidaan säätää puristamalla liipaisinta eri TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT voimalla. Poran maksiminopeutta voidaan vaihtaa säätämällä EID11002RV nopeussäädintä (4). Jännite 230V 50 Hz Istukan koko 13 mm (1/2”) Jatkuvassa käytössä...
Page 33
LISÄKAHVA JA SYVYYSMITTA Varmista käytön jälkeen, että työkalu on hyvässä Viittaa kuvaan 6. kunnossa. On suositeltavaa, että työkalu viedään vähintään kerran vuodessa valtuutettuun Ryobi- Lisäkahva huoltokeskukseen voitelua ja puhdistusta varten. Lisäkahvaa (8) voidaan kääntää 360º. Löysennä kahvaa kiertämällä sitä suuntaan (15) ja kiristä se ÄLÄ...
Page 34
Suomi SYMBOLIT CE-vastaavuus Kaksoiseristys Turvavaroitus Voltti Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen Hertz käynnistämistä Vaihtovirta Kierrätä raaka-aineet, älä heitä niitä roskiin. Watti Lajittele jätteet ja vie romutettavat koneet, Tyhjäkäyntinopeus l i s ä v a r u s t e e t j a p a k k a u s m a t e r i a a l i t Kierrosten tai liikkeiden määrä...
Page 35
BRYTER Se bilde 1 og 3. PRODUKTEGENSKAPER Dette verktøyet kan startes og stoppes ved å trykke inn og slippe opp utløserbryteren (1). EID11002RV Hastigheten kan justeres gjennom trykket mot Spenning 230 V 50 Hz startknappen.
Page 36
Etter bruk skal det sjekkes at verktøyet er i god arbeidsstand. Det anbefales å bringe verktøyet minst Hjelpehåndtak en gang i året til et godkjent Ryobi serviceverksted for Hjelpehåndtaket (8) kan roteres 360°. grundig rengjøring og smøring. Løsne på håndtaket ved å skru i retningen (15) og fest igjen i en behagelig arbeidsposisjon ved å...
Page 37
Norsk Watt MILJØVERNHENSYN Hastighet ubelastet Råstoffer bør resirkuleres istedenfor å Antall omdreininger eller bevegelser pr. minutt kastes. Av hensyn til miljøet, bør du sortere avfall og legge det utbrukte verktøyet, CE samsvar tilbehørene og emballasjene i spesielle avfallsbeholdere eller bringe dem til gjenvinningsstasjoner.
Wiercenie w drewnie i w materiaãach oraz pãytach o zbli onej do drewna twardo ci, w tym z tworzyw CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU sztucznych. Wiercenie w betonie (wyã cznie z wã czonym EID11002RV Napi cie 230V 50Hz udarem). rednica uchwytu 13 mm (1/2”)
Page 42
Polski W przypadku wiercenia w materiaãach delikatnych, np. OBSâUGA w glazurze, nale y rozpocz þ od trybu bez udaru, a po przewierceniu pãytki kontynuowaþ wiercenie w cianie w MONTA I DEMONTA KO CÓWKI ROBOCZEJ trybie udarowym. Patrz rysunek 4. W przypadku wiercenia gã bokich otworów, wiertão nale y Umie ciþ...
Zalecamy zaniesienie waszego narz dzia, Podwójna izolacja przynajmniej raz w roku, do Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi w celu dokonania smarowania Przed uruchomieniem urz dzenia prosimy i kompletnego czyszczenia. uwa nie przeczytaþ instrukcj KIEDY SILNIK JEST W TRAKCIE DZIAâANIA NIE Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzucaþ.
Page 44
že vést k úrazu elektrickým proudem. desek Vrtání betonu (pouze s p íklepem). TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU Vrtání kov : ocel, mosaz, hliníkové pláty, nerezová ocel a trubky z nerezové oceli. EID11002RV Nap tí 230 V 50 Hz VYPÍNAÿ Rozsah sklí idla 13 mm (1/2”)
Page 45
Uvoln te držadlo rukojeti otá ením ve sm ru (15) a v poloze, OBSLUHA která nejlépe vyhovuje danému ú elu, ji dotáhn te otá ením sm rem (14). P EPÍNÁNÍ MEZI VRTÁNÍM A P ÍKLEPEM REŽIM VRTÁNÍ Hloubkový doraz Viz obrázek 5. Otvory s pevn stanovenou hloubkou lze p esn vyvrtat pomocí...
Po et otá ek nebo pohyb (kmit ) za minutu jedenkrát ro n v n kterém z autorizovaných servisních st edisek výrobk Ryobi a nechat ná adí kompletn vy istit a namazat. Shoda CE NEPROVÁD JTE ŽÁDNÁ SE IZOVÁNÍ, POKUD JE MOTOR V PROVOZU.
Page 47
Fém furása: acél, bronz és alumínium lemezek, áramütés érheti. rozsdamentes acél és csövek. KAPCSOLÓ A TERMÉK TECHNIKAI JELLEMZ I Lásd 1. és 3. ábra. EID11002RV A szerszám a kioldókapcsoló (1) meghúzásával és Feszültség 230 V 50 Hz felengedésével indítható be és állítható le.
Page 48
Használat után ellen rizze, hogy a készülék jó, mélység furatok készíthet k. üzemképes állapotban van. Tanácsos évenként egyszer, A furat mélységét a betét hegye és a mélységmér vége általános tisztításra és olajozásra egy Ryobi Szerviz közötti távolság határozza meg. Központba vinni a készüléket.
Page 49
VAGY A SZERSZÁM SZÁLLÍTÁSÁHOZ KEZD. Váltóáram (AC) Watt FIGYELEM A biztonság és a megbízhatóság érdekében, Üresjárati fordulatszám minden javítási munkálatot egy Ryobi Szerviz perc Fordulatok ill. löketek száma percenként Központban végeztessen el. RIZZE MEG A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT CE megfelel ség KÉS BBI TÁJÉKOZTATÁSRA.
Page 50
A se vedea Figurile 1 üi 3. Aceast unealt poate fi pornit üi oprit prin CARACTERISTICILE PRODUSULUI ap sarea üi eliberare comutatorului tr gaci (1). EID11002RV Viteza poate fi reglat controlând for a aplicat pe Tensiune 230 V 50 Hz declanüator. Capacitatea mandrinei 13 mm (1/2”) Viteza maxim a maüinii de g urit poate fi setat...
Este recomandat s aduce i utilajul G urile cu o adâncime fix pot fi g urite precis utilizându-se o dat pe an la un Centru Service Agreat Ryobi pentru un profundor (7). ungere üi cur are complet .
Page 52
Wa i repara iile trebuie efectuate de c tre un Centru Vitez în gol Service Agreat Ryobi. Num r de rota ii sau de miüc ri pe minut P STRA I ACESTE INSTRUC IUNI PENTRU A LE PUTEA UTILIZA ULTERIOR.
Page 53
Šo instrumentu var iedarbin t un aptur t, nospiežot SPECIFIK CIJAS un atlaižot sl dža m l ti (1). Apgriezienus var regul t, kontrol jot sp ku, ar k du EID11002RV tiek spiests uz m l tes. Spriegums 230 V...
Page 54
. Vismaz vienreiz gad Palaidiet rokturi va g k, griežot fiksatoru virzien (15), un ieteicams nog d t šo instrumentu RYOBI pilnvarot pievelciet to poz cij , kur to ir rti lietot, pagriežot fiksatoru servisa centr visp r jai t r šanai un e ošanai.
Page 55
Latviski DABAS AIZSARDZ BA Vati Apgriezieni bez slodzes apgr./min Apgriezieni min t Nododiet izejmateri lus otrreiz jai p rstr dei, nevis izmetiet k atkritumus. Maš na, piederumi un iepakojums j š iro, lai CE atbilst ba var tu veikt videi draudz gu utiliz ciju. Dubult izol cija SIMBOLS Pirms iedarbin t maš...
Page 56
Greit galima nustatyti reguliuojant perjungikl nukreipt j g . TECHNINIAI REIKALAVIMAI Didžiausi gr žto greit galima nustatyti pasirenkant vairius grei ius kintamo grei io valdikliu (4). EID11002RV tampa 230 V 50 Hz Jei norite, kad gr žtas veikt nepertraukiamai, Laikiklio skersmuo 13 mm (1/2”)
Page 57
Rekomenduojama bent vien kart po to ranken užfiksuokite, pasukdami spaustuk (14) per metus š rank pristatyti galiot „Ryobi“ technin s kryptimi. prieži ros centr , kad jo darbuotojai rank gerai išvalyt Gylio matuoklis ir sutept .
Page 58
Lietuviškai ŽENKLAS PRIEŽI RA SP JIMAS Siekiant užtikrinti saugum ir rankio patikimum , Pranešimas apie saugum v i s i r e m o n t o d a r b a i t u r i b t i a t l i e k a m i GALIOTAME TECHNIN S PRIEŽI ROS Voltai C E N T R E a r k i t o j e K VA L I F I K U O T O J E...
Page 59
Trelli saab käivitada ja peatada lülitusnupule (1) kasutaja võib saada elektrilöögi. vajutamise ning vabastamisega. TEHNILISED ANDMED Kiirust saab reguleerida lüliti nupule vajutamise jõuga. Trelli maksimaalkiirust saab seadistada erinevatele EID11002RV kiirusetasemetele pöörlemiskiiruse valitsaga (4). Pinge 230 V 50 Hz Trelliga pideval töötamisel vajutage lülitusnupu Padruni maks.
Page 60
Vt joonis 6. Pärast kasutamist kontrollige, et tööriist on heas tööseisundis. Soovitatav on lasta tööriista vähemalt üks Lisakäepide kord aastas RYOBI volitatud hoolduskeskuses põhjalikult Lisakäepidet (8) on võimalik 360° pöörata. ära puhastada ja määrida. Selleks keerake klemmi vabastamiseks käepidet suunas ÄRGE PÜÜDKE TEHA MINGEID REGULEERTOIMINGUID...
Page 61
Eesti Watt KESKKONNAKAITSE Kiirus ilma koormuseta Trelli kasutusest kõrvaldamisel tuleb selle Pöörete või löökide arv minutis osad anda taaskasutuseks ümbertöötlemisele, mitte anda neid tavajäätmekäitlusvõrku. CE vastavus Tööriista osad, tarvikud ja pakend tuleb ära sortida ning anda keskkonnasõbralikuks taaskasutuseks. Topeltisolatsioon SÜMBOL Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi Ohutusalane teave...
Page 62
Brzina se može podešavati tako da se kontrolira snaga KARAKTERISTIKE PROIZVODA pritiska na sklopku za pokretanje. Maksimalna brzina bušilice može se postaviti pri EID11002RV razli itim brzinama tako da podesite izbornik Napon 230 V ~ 50 Hz promjenjive brzine (4).
Page 63
Pomoþna ru ka stanju. PreporuËa se da alat najmanje jednom godinje Pomoþna ru ka (8) može se rotirati za 360ü. odnesete u ovlateni Ryobi servis radi cjelokupnog podmazivanja i ËiÊenja. Olabavite rukohvat ru ke tako da ga okrenete u smjeru (15), a jednostavno ga pritegnite u položaj za korištenje tako da...
Page 65
Hitrost lahko prilagajate s tem, kako mo no pritiskate na sprožilo. ZNAÿILNOSTI Maksimalno hitrost vrtanja lahko nastavite na razli ne hitrosti s pomo jo gumba za nastavitev hitrosti (4). EID11002RV Napetost 230V 50Hz Za stalno delovanje pritisnite gumb za zaklepanje Vpenjalna glava 13 mm (1/2”)
Page 66
Priporo amo vam, da to orodje vsaj enkrat letno odnesete v pooblaš eni servisni center POMOŽNI ROÿAJ IN GLOBINOMER Ryobi, kjer ga bodo temeljito o istili in podmazali. Glejte sliko 6. Pomožni ro aj N E S P R E M I N J A J T E N O B E N I H N A S TAV I T E V, Pomožni ro aj (8) lahko obrnete za 360ü.
Page 67
Slovensko SIMBOL Skladnost CE Dvojna izolacija Varnostni alarm Volti Hertz Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Izmeni ni tok Watt Namesto da napravo zavržete, reciklirajte Hitrost brez obremenitve surovine. Motor, dodatke in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje Vrtljajev ali nihajev na minuto...
Page 68
Rýchlos je možné nastavi ovládaním sily, aplikovanej na spínaè. ŠPECIFIKÁCIE Maximálna rýchlos v tania sa môže nastavi na rôzne hodnoty nastavením premenlivého voli a rýchlosti (4). EID11002RV Z dôvodu plynulej prevádzky, stla te uzamkýnacie Napätie 230V 50Hz tla idlo (5) pri stla enom spúš a i. Opätovným Kapacita sk u ovadla 13 mm (1/2”)
Page 69
Pomocné držadlo (8) je možné oto i o 360º. ro ne sa odporú a odovzda nástroj do autorizovaného servisného strediska spolo nosti RYOBI a dôkladné Povo te držadlo jeho oto ením v smere (15) a dotiahnite ho vy istenie a namazanie.
Watty OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Rýchlos bez zá aže Základné materiály nevyhadzujte do odpadu, Otá ky alebo striedanie za minútu ale recyklujte. Stroj, príslušenstvo a obal je potrebné CE konformita separova a recyklova spôsobom neškodným pre životné prostredie. Dvojitá izolácia SYMBOL Pred zapnutím zariadenia si prosím pre ítajte inštrukcie Výstražná...
H×z, tetiùe uygulanan güç kontrol edilerek ayarlanabilir. Matkab×n maksimum h×z× deùiüken h×z seçici TEKNúK ÖZELLúKLER anahtar×n (4) ayarlanmas×yla farkl× h×zlarda ayarlanabilir. EID11002RV Sürekli çal×üma için, tetiùi s×karken kilitleme Bas×nç 230V 50Hz düùmesine (5) bas×n. Kilidi açmak için yeniden tetiùe Torna kavraù×...
Page 75
BESLEME KORDONUNU HER ZAMAN ÇEKúNúZ. Tutamak (14) yönünde döndürülerek derinlik ölçeùi serbest DúKKAT kal×r ve derinliùi ayarlanabilir. Ölçeùin derinliùi ayarland×ktan Daha fazla güvenlik için, tüm onar×mlar Ryobi sonra tutamaù× (15) yönünde döndürerek derinlik ölçeùini Yetkili Servis Merkezinde gerçekleütirilmelidir. sabitleyin. BU TALúMATLARI, DAHA SONRA BAûVURMAK UÇ...
Page 76
Türkçe Bota h×z ÇEVRENúN KORUNMASI Saniyede devir veya hareket say×s Kullan×lm×ü malzemeleri çöpe atmak yerine geri dönüütürünüz. Tüm aletler, borular ve CE Uygunluùu ambalajlar ay×rt edilmeli ve yetkili bir geri dönüüüm merkezine götürülmelidir ve çevreye zarar vermeden imha edilmelidir. Çift yal×t×m SEMBOLLER Makineyi çal×üt×rmadan talimatlar×...
Page 77
GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
Page 78
ZÁRUKA - ZÁRUÿNÍ PODMÍNKY Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden Na tento výrobek zna ky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä ty ) m síc od data uvedeného na faktu e nebo pokladním bloku, který...
Page 79
GARANTIJAS PAZI OJUMS GARANCIJSKA IZJAVA Š produkta izejmateri lu un ražošanas defektus divdesmit etrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne (24) m nešus sedz garantija, kas st jas sp ka no r ina vai pieg des sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na dokumenta izrakst šanas datuma.
Page 80
WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
Page 81
OSTRZEŻENIE VARNING Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
Page 82
OPOZORILO BRĪDINĀJUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v standartizēto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega salīdzinātu vienu instrumentu ar citu.
Page 84
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN62233 EN60745-2-1, EN62233 EID11002RV EID11002RV Lydtrykknivå (K=3 dB(A)) 90 dB(A) Nivel de presiune acusticß (K=3 dB(A)) 90 dB(A) Lydstyrkenivå (K=3 dB(A)) 101 dB(A) Nivel de putere acusticß...
Page 85
Name of company: TTI EMEA Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM Name/Title: Carl Jefferies / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.