Page 1
Betriebsanleitung Operating instructions Mise en service Manual de instrucciones VEGAWELL S 51 Document ID: 32946 Document ID: 32946...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Betriebsanleitung Betriebsanleitung Mise en service Operating instructions Manual de instrucciones Inhaltsverzeichnis 1 Zu Ihrer Sicherheit ..........3 1.1 Autorisiertes Personal ........3 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ....3 1.3 Warnung vor Fehlgebrauch ......3 1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise .....3 1.5 Konformität .............3 1.6 Sicherheitshinweise für Ex-Bereiche ....3 2 Produktbeschreibung ........
Page 3
1 Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit satz in aggressiven oder korrosiven Medien, bei denen eine Fehlfunktion des Gerätes zu einer Gefährdung führen kann, hat sich der Betreiber Autorisiertes Personal durch geeignete Maßnahmen von der korrekten Sämtliche in dieser Dokumentation beschriebe- Funktion des Gerätes zu überzeugen.
Page 4
3 Montieren • Druckmessumformer VEGAWELL S 51 mit robuster Keramikmembran. Der hydrostatische Tragkabel Druck bewirkt über die Keramikmembran eine • Optional Abspannklemme oder Verschrau- Kapazitätsänderung in der Messzelle. Diese bung wird in ein entsprechendes Ausgangssignal • Dokumentation umgewandelt. – Dieser Betriebsanleitung Dichtungskonzept Die CERTEC -Messzelle ist standardmäßig...
Page 5
B. VEGABOX 03 oder VEGADIS 82. Montageschritte mit Montagebeispiel Verschraubung Abb. 5: Aufbau Tragkabelverschraubung Abb. 3: Montagebeispiel: VEGAWELL S 51 in einem Tragkabel offenen Becken mit Druckausgleichsgehäuse VEGA- Dichtschraube BOX 03 Konushülse Dichtkonus Tragkabelverschraubung Dichtung VEGAWELL S 51 •...
Page 6
4 An die Spannungsversorgung anschließen • Montieren Sie den VEGAWELL S 51 mit Tragka- Class 2-Netzteil (nach UL1310) • belverschraubung wie folgt: SELV-Netzteil (Sicherheitskleinspannung) mit passender interner oder externer 1. Einschweißstutzen in die Behälterdecke Begrenzung des Ausgangsstromes einschweißen Anschlusskabel auswählen 2.
Page 7
5 Instandhalten und Störungen beseitigen 1. Tragkabel bis in den Anschlussraum verle- Adernummer Adernfarbe/Po- Klemme larität 2. Aderenden nach Anschlussplan an Klem- Blau (-) men anschließen Abschirmung Erdung Anschluss über VEGABOX Schließen Sie den VEGAWELL S 51 gemäß Einschaltphase Beschreibung in der Betriebsanleitung zur Nach dem Anschluss des VEGAWELL S 51 an jeweiligen VEGABOX an.
Page 8
Zusammenschaltung von eigensi- Sollten diese Maßnahmen dennoch zu keinem cheren Stromkreisen zu beachten. Ergebnis führen, rufen Sie in dringenden Fällen die VEGA Service-Hotline an unter Tel. Tragkabel kürzen +49 1805 858550. Die Hotline steht Ihnen auch außerhalb der Das Tragkabel kann beliebig gekürzt werden.
Page 9
6 Ausbauen • Das Gerät reinigen und bruchsicher verpa- cken • Das ausgefüllte Formular und eventuell ein Sicherheitsdatenblatt außen auf der Verpa- ckung anbringen • Adresse für Rücksendung bei der für Sie zuständigen Vertretung erfragen. Sie finden diese auf unserer Homepage. Ausbauen Ausbauschritte Warnung:...
Page 11
7 Anhang Referenzbedingungen und Einflussgrößen (nach DIN EN 60770-1) Referenzbedingungen nach DIN EN 61298-1 Ʋ Temperatur +15 … +25 °C Ʋ Relative Luftfeuchte 45 … 75 % Ʋ Luftdruck 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa Kennlinienbestimmung Grenzpunkteinstellung nach IEC 61298-2 Kennliniencharakteristik linear Referenzeinbaulage...
Page 12
7 Anhang Integrierter Überspannungsschutz Nennableitstoßstrom (8/20 µs) 5 kA Min. Ansprechzeit < 25 ns Elektrische Schutzmaßnahmen Schutzart Ʋ Messwertaufnehmer IP68 (30 bar) Überspannungskategorie Schutzklasse VEGAWELL S 51 •...
Page 13
7 Anhang Maße VEGAWELL S 51 48 mm 22 mm ø 8 mm ø 22 mm Abb. 9: VEGAWELL S 51 Mit Abspannklemme Mit Verschraubung, lose G1½, 1½ NPT VEGAWELL S 51 •...
Page 14
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel- le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Page 15
Contents Operating instructions Betriebsanleitung Mise en service Operating instructions Manual de instrucciones Contents 1 For your safety ..........16 1.1 Authorised personnel ........16 1.2 Appropriate use ..........16 1.3 Warning about incorrect use ......16 1.4 General safety instructions ......16 1.5 Conformity ............16 1.6 Safety instructions for Ex areas ....16 2 Product description .........
Page 16
1 For your safety For your safety and accident prevention rules must be observed by the user. Authorised personnel For safety and warranty reasons, any invasive work on the device beyond that described in the All operations described in this documentation operating instructions manual may be carried must be carried out only by trained, qualified out only by personnel authorised by the manu-...
Page 17
3 Mounting The components are available in different versions. Abb. 11: Front-flush installation of the CERTEC ® measuring cell with double seal Housing, sensor Measuring cell Lateral seal for measuring cell Additional, front seal for measuring cell Diaphragm Voltage supply Two-wire electronics 4 …...
Page 18
3 Mounting IEC/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1. It can be used Mount VEGAWELL S 51 with straining clamp as indoors as well as outdoors. follows: 1. Hang the straining clamp on a suitable wall Installation position hook Note the following points when selecting the 2.
Page 19
4 Connecting to power supply 1. Loosen seal screw with SW 19 recommend the use of screened cable. 2. Slide seal cone and cone sleeve to the requested position on the cable 3. Fasten the seal screw Disassembly is carried out in reverse order. Connecting to power supply Preparing the connection...
Page 20
Switch-on phase Should these measures not be successful, After connecting VEGAWELL S 51 to power please call in urgent cases the VEGA service supply or after a voltage recurrence, the instru- hotline under the phone no. +49 1805 858550. ment carries out a self-check: The hotline is manned 7 days a week round- •...
Page 21
6 Dismount How to proceed if a repair is Check the 4 … 20 mA signal Connect a multimeter in the suitable measuring necessary range according to the wiring plan. You can find an instrument return form as well as detailed information about the procedure in Error Cause Rectification...
Page 22
7 Supplement Supplement Technical data General data Type name VEGAWELL S 51 Measuring principle Ceramic-capacitive, dry measuring cell Materials and weights Materials, wetted parts Ʋ Transmitter 316L Ʋ Diaphragm Sapphire ceramic (99.9 % oxide ceramic) ® Ʋ Measuring cell seal Ʋ...
Page 23
7 Supplement Reference conditions and influencing variables (according to DIN EN 60770-1) Reference conditions according to DIN EN 61298-1 Ʋ Temperature +15 … +25 °C Ʋ Relative humidity 45 … 75 % Ʋ Air pressure 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa Determination of characteristics Limit point adjustment according to IEC 61298-2 Characteristic curve...
Page 24
7 Supplement Integrated overvoltage protection Discharge current (8/20 µs) 5 kA Min. response time < 25 ns Electrical protective measures Protection rating Ʋ Transmitter IP68 (30 bar) Overvoltage category Protection class VEGAWELL S 51 •...
Page 25
7 Supplement Dimensions VEGAWELL S 51 48 mm 22 mm ø 8 mm ø 22 mm Abb. 18: VEGAWELL S 51 with straining clamp With threaded fitting, unassembled G1½, 1½ NPT VEGAWELL S 51 •...
Page 26
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel- le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Page 27
Table des matières Mise en service Betriebsanleitung Mise en service Operating instructions Manual de instrucciones Table des matières 1 Pour votre sécurité ........... 28 1.1 Personnel autorisé ........28 1.2 Utilisation conforme à la destination .....28 1.3 Avertissement contre les utilisations incorrec- tes 28 1.4 Consignes de sécurité...
Page 28
1 Pour votre sécurité Pour votre sécurité Consignes de sécurité générales Personnel autorisé L'appareil est à la pointe de la technique actuelle en prenant en compte les réglementa- Toutes les manipulations sur l'appareil indi- tions et directives courantes. Il est uniquement quées dans la présente documentation ne autorisé...
Page 29
2 Description du produit Fonctionnement jointes à tout appareil avec agrément ATEX. Domaine d'application Description du produit Le VEGAWELL S 51 est utilisé pour la mesure de niveau dans des réservoirs et pour la mesure Structure de hauteur d'eau dans les puits, par exemple dans le secteur des eaux/eaux usées.
Page 30
3 Montage quement autorisé d'exploiter l'appareil Exemple de montage dans les conditions process admissi- bles. Vous trouverez les indications à cet égard au chapitre "Caractéristiques techniques" de la notice de mise en service ou sur la plaque signalétique. Assurez vous avant le montage que toutes les parties de l'appareil exposées au process sont appropriées aux conditions de celui-ci.
Page 31
4 Raccordement à l'alimentation en tension Raccordement à Étapes de montage avec bouchon fileté l'alimentation en tension Préparation du raccordement Respecter les consignes de sécurité Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes : • Raccorder l'appareil uniquement hors tension • Le VEGAWELL S 51 comprend une pro- tection contre les surtensions intégrée.
Page 32
4 Raccordement à l'alimentation en tension 2. Raccordez les extrémités des conducteurs aux bornes suivant le schéma de raccorde- ment Raccordement via la VEGABOX Raccorder le VEGAWELL S 51 à la VEGABOX en suivant la description de la notice de mise en service.
Page 33
- d'appeler le service d'assistance • Un bond de la sortie 4 … 20 mA sur le signal technique VEGA, numéro de téléphone de la de défaillance hotline +49 1805 858550. Après le temps de mise en route, (indication voir Ce service d'assistance technique est à...
Page 34
6 Démontage à exécuter la réparation rapidement et sans Erreur Cause Suppression questions. Pas de signal Mauvais rac- Vérifier le raccor- Procédez de la manière suivante en cas de 4 … 20 mA cordement à dement selon le réparation : l'alimentation en chapitre "Étapes •...
Page 35
7 Annexe Annexe Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Désignation du type d'appareil VEGAWELL S 51 Principe de mesure Céramique-capacitif, cellule de mesure sèche Matériaux et poids Matériaux, en contact avec le produit Ʋ Capteur de mesure 316L Ʋ Membrane Céramique saphir (céramique oxydée à...
Page 36
7 Annexe Conditions de référence et grandeurs d'influence (selon DIN EN 60770-1) Conditions de référence selon DIN EN 61298-1 Ʋ Température +15 … +25 °C Ʋ Humidité relative de l'air 45 … 75 % Ʋ Pression d'air 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa Définition de la courbe caractéristique Réglage du point limite selon IEC 61298-2 Caractéristiques des courbes...
Page 37
7 Annexe Protection contre les surtensions intégrée Courant de fuite nominal (8/20 µs) 5 kA Temps de réaction mini. < 25 ns Mesures de protection électrique Type de protection Ʋ Capteur de mesure IP68 (30 bar) Catégorie de surtensions Classe de protection VEGAWELL S 51 •...
Page 38
7 Annexe Dimensions VEGAWELL S 51 48 mm 22 mm ø 8 mm ø 22 mm Abb. 27: VEGAWELL S 51 Avec oeillet de fixation Avec bouchon fileté, détaché G1½, 1½ NPT VEGAWELL S 51 •...
Page 39
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel- le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Page 40
Índice Manual de instrucciones Betriebsanleitung Mise en service Operating instructions Manual de instrucciones Índice 1 Para su seguridad ..........41 1.1 Personal autorizado ........41 1.2 Uso previsto ..........41 1.3 Aviso contra uso incorrecto ......41 1.4 Instrucciones generales de seguridad ..41 1.5 Conformidad ..........41 1.6 Instrucciones de seguridad para zonas Ex ...41 2 Descripción del producto ........
Page 41
1 Para su seguridad Para su seguridad de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos, el titular Personal autorizado tiene que garantizar un correcto funcionamien- Todas las operaciones descritas en esta docu- to del equipo tomando las medidas para ello mentación tienen que ser realizadas exclusiva- oportunas.
Page 42
3 Montaje • Transmisor de presión VEGAWELL S 51 con La presión hidrostática provoca una variación cable portador de la capacidad dentro de la celda de medida a • Borne de retención o racor de retención través de la membrana. La misma es transfor- opcional mada en una señal de salida correspondiente •...
Page 43
3 Montaje Pasos de montaje con borne so existentes. de retención Estos son principalmente: • Pieza de medición activa • Conexión a proceso • Junta del proceso Condiciones de proceso son especialmente • Presión de proceso • Temperatura de proceso •...
Page 44
5 … 9 mm garantiza la estanqueidad 2. Empujar el cono de obturación y el cas- del racor atornillado para cables en el VEGA- quillo del cono sobre el cable portador a la BOX. En caso de esperarse interferencias posición deseada...
Page 45
4 Conectar a la alimentación de tensión 2. Insertar los extremos de los conductores en los bornes según el plano de conexión. Conexión a través de VEGABOX Conecte el VEGAWELL S 51 conforme a la descripción del manual de instrucciones a la VEGABOX correspondiente.
Page 46
Comprobación interna de la electrónica • con la línea directa de servicio de VEGA llaman- La salida de 4 … 20 mA salta a la señal de do al número +49 1805 858550.
Page 47
6 Desmontaje como información detallada sobre el procedi- Error Causa Corrección miento. De esta manera usted contribuye a que Falta la señal Conexión falsa a Comprobar la podamos realizar la reparación rápidamente y 4 … 20 mA la alimentación de conexión según sin necesidad de más consultas.
Page 48
7 Anexo Anexo Datos técnicos Datos generales Denominación de tipos VEGAWELL S 51 Principio de medición Celda de medida cerámico capacitiva, sin aceite Materiales y pesos Materiales, en contacto con el producto Ʋ Sensor de valores medidos 316L Ʋ Membrana Cerámica de zafiro (cerámica de óxido con 99,9 % de ®...
Page 49
7 Anexo Condiciones de referencia y factores de influencia (según DIN EN 60770-1) Condiciones de referencia según DIN EN 61298-1 Ʋ Temperatura +15 … +25 °C Ʋ Humedad relativa del aire 45 … 75 % Ʋ Presión de aire 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa Definición curva característica Ajuste del punto limite según la norma IEC 61298-2 Curva característica...
Page 50
7 Anexo Protección contra sobretensión integrada Corriente nominal de sobrecarga 5 kA (8/20 µs) Tiempo de respuesta mínimo < 25 ns Medidas de protección eléctrica Tipo de protección Ʋ Sensor de valores medidos IP68 (30 bar) Categoría de sobretensión Clase de protección VEGAWELL S 51 •...
Page 51
7 Anexo Dimensiones VEGAWELL S 51 48 mm 22 mm ø 8 mm ø 22 mm Abb. 36: VEGAWELL S 51 con borne de retención con racor, suelto G1½, 1½ NPT VEGAWELL S 51 •...
Page 52
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel- le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.