Télécharger Imprimer la page
Russell Hobbs 22620-56 Textures Plus Mode D'emploi
Russell Hobbs 22620-56 Textures Plus Mode D'emploi

Russell Hobbs 22620-56 Textures Plus Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 22620-56 Textures Plus:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

r
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Textures Plus
o cerca il tuo prodotto tra le
3
5
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
migliori offerte di Macchine da Caffè
pokyny (Čeština)
pokyny (Slovenčina)
instrukcja
upute
navodila
οδηγίες
utasítások
talimatlar
instrucţiuni
инструкции (Български)
B
Russell Hobbs 22620-56
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 22620-56 Textures Plus

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Russell Hobbs 22620-56 Textures Plus o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine da Caffè instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso...
  • Page 3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4 SET THE CLOCK Put the plug into the power socket. 12:00 will blink on the display. Set the clock to the correct time. • Use the h and min buttons to set the correct hour and minute. A small dot in the display indicates PM. The clock will retain its settings until the coffee maker is unplugged.
  • Page 5 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung...
  • Page 6 AUFFÜLLEN Nehmen Sie die Kanne von der Warmhalteplatte. Öffnen Sie den Deckel. Mit mindestens 2 Tassen Wasser füllen, jedoch nicht höher als bis zur max Markierung füllen. Öffnen Sie einen Papierfilter Größe 4 und legen Sie ihn in den Filterhalter. Füllen Sie für jede Tasse je eine Portion gemahlenen Kaffee mit dem Portionierer in den Filter ein.
  • Page 7 Drücken Sie den hinten am Kannendeckel (über dem Griff) befindlichen Hebel herunter, um den Kannendeckel zu öffnen. Waschen Sie die Kanne und den Filterhalter mit der Hand ab. Richten Sie den Filter wie in Abb. A gezeigt aus und setzen ihn in die Kaffeemaschine ein. Der Deckel lässt sich nur schließen, wenn der Filter richtig eingesetzt wurde.
  • Page 8 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Page 9 Remettez la verseuse sur la plaque chauffante. RÉGLAGE DE L’HORLOGE Branchez la prise sur le secteur. 12:00 clignotera sur l'écran. Réglez l’horloge à la bonne heure. • Utilisez les boutons h et min pour régler l’heure et les minutes. • Un petit voyant indique PM. L’horloge conserve ses réglages jusqu’à...
  • Page 10 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn...
  • Page 11 DE KLOK INSTELLEN Steek de stekker in het stopcontact. Op het scherm knippert 12:00. Stel de klok in op het correcte tijdstip. • Gebruik de toetsen h en min om het uur en de minuten in te stellen. • Een klein lampje op de display geeft PM aan. •...
  • Page 12 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Page 13 REGOLARE L’OROLOGIO Inserire la spina nella presa di corrente. Sul display apparirà la cifra 12:00 lampeggiante. Impostare l’orologio sull’ora esatta. • Utilizzare i pulsanti h e min per impostare ora e minuti esatti. • Una piccola spia nel display indica le ore pomeridiane PM. •...
  • Page 14 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o...
  • Page 15 CONFIGURE EL RELOJ Enchufe el aparato a la corriente. 12:00 parpadeará en la pantalla. Configure la hora correcta del reloj. • Utilice los botones h y min. para ajustar correctamente las horas y minutos. • Una pequeño indicador luminoso en la pantalla indica la hora PM. HACER CAFÉ...
  • Page 16 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o apa- relho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos...
  • Page 17 PROGRAMAR O RELÓGIO Ligue a ficha à tomada eléctrica. O número 12:00 piscará no visor. Regule o relógio na hora certa. • Use os botões h e min para regular a hora e os minutos. • Uma luz pequena no ecrã indica PM. •...
  • Page 18 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 19 INDSTILLING AF UR Sæt ledningen i stikkontakten. 12:00 vil blinke på displayet. Indstil uret til det ønskede tidspunkt: • Brug h og min knapperne til indstilling af korrekt time og minut. • En lille lampe i displayet indikerer PM (eftermiddag). •...
  • Page 20 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten...
  • Page 21 Stäng locket. Ställ tillbaka kaffekannan på värmeplattan. STÄLL IN KLOCKAN Sätt stickproppen i väggkontakten. "12:00" kommer att blinka på displayen. Ställ in klockan på önskad tid: • Ställ in önskad tid med knapparna ”h” och ”min”. • Ett litet ljus i displayen anger PM. •...
  • Page 22 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken...
  • Page 23 STILLE KLOKKEN Ha kontakten i støpselet. 12:00 vil blinke på skjermen. Still klokken til korrekt tid: • Bruk knappene “h” og “min” for å stille inn riktig time og minutter. • Et lite lys i displayet indikerer ettermiddag (PM). • Klokken vil beholde disse innstillingene helt til stikkkontakten trekkes ut. KOKE KAFFE FORSIKTIG: IKKE ta av lokket under traktingen, da det kan være risiko for skålding.
  • Page 24 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 25 Aseta kello oikeaan aikaan: • Käytä valitsimia h ja min säätääksesi oikean tunnin ja minuutin. • Näytössä oleva pieni valo merkitsee PM-aikaa. • Kello säilyttää asetuksensa, kunnes kahvinkeitin on irrotettu sähkönsyötöstä. KAHVIN VALMISTAMINEN HUOMIO: ÄLÄ avaa kantta valmistuksen aikana mahdollisen palovammavaaran takia. Paina W-painiketta.
  • Page 26 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии...
  • Page 27 • Для выставления правильных показателей часов и минут используйте кнопки h и min соответственно. • Во второй половине дня на дисплее включается соответствующий индикатор (PM). • Часы будут сохранять свое значение, пока кофеварка отключена от сети. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ открывать крышку во время варки. Опасность ожога. Нажмите...
  • Page 28 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 29 NASTAVTE HODINY Zasuňte zástrčku do zásuvky. Na displeji bude blikat 12:00. Nastavte hodiny na správný čas. • Pro nastavení správného času použijte tlačítka h a min. • Malá kontrolka na displeji označuje PM (odpolední hodiny). • Údaje zůstanou nastavené až do odpojení kávovaru. PŘÍPRAVA KÁVY VAROVÁNÍ: Víko během vaření...
  • Page 30 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 31 Nastavte správny čas na hodinách. • Pomocou tlačidiel h a min nastavíte správnu hodinu a minútu. • Malá svetelná kontrolka na displeji ukazuje čas od obeda do polnoci (PM). • Hodiny si udržia svoje nastavenie dovtedy, kým kávovar neodpojíte zo siete. PRÍPRAVA KÁVY UPOZORNENIE: NEOTVÁRAJTE veko počas prekvapkávania, lebo hrozí...
  • Page 32 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 33 USTAW ZEGAR Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe. Na wyświetlaczu będzie migać 12:00. Ustaw odpowiedni czas na zegarze. • Użyj h i min, aby ustawić właściwą godzinę i minutę. • Mała lampka PM na wyświetlaczu wskazuje godziny popołudniowe. • Jeśli nie wyłączy się zasilania, zegar zapamiętuje ustawiony czas. PARZENIE KAWY OSTROŻNIE: NIE otwieraj pokrywy w trakcie zaparzania, istnieje potencjalne niebezpieczeństwo poparzenia.
  • Page 34 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 35 • Sat će zadržati postavke dok se aparat za kavu ne iskopča iz utičnice. KUHANJE KAVE OPREZ: NEMOJTE otvarati poklopac tijekom kuhanja kave jer postoji potencijalni rizik od opeklina. Pritisnite W gumb. Uključuje se svjetlo za oznaku kuhanja kave. Ubrzo nakon toga, kava će početi kapati u bokal. Po završetku kuhanja kave, grijaća ploča održavat će bokal toplim.
  • Page 36 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/ dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 37 NASTAVITEV URE Vtič vstavite v električno vtičnico. Na prikazovalniku bo utripalo 12:00. Uro nastavite na točen čas. • Z gumboma h in min nastavite ustrezno uro ter minuto. • Majhna lučka na prikazovalniku označuje PM. • Ura ostane nastavljena, dokler kavnega avtomata ne odklopite. PRIPRAVA KAVE POZOR: NE odpirajte pokrova med pripravo kave, saj obstaja nevarnost opeklin.
  • Page 38 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 39 Κλείστε το καπάκι. Τοποθετήστε πάλι την κανάτα στην εστία. ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟΛΟΓΙΟΥ Συνδέστε το φις στην πρίζα. Η ένδειξη 12:00 αναβοσβήνει στην οθόνη. Ρυθμίστε το ρολόι στη σωστή ώρα. • Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά h (ώρες) και min (λεπτά) για να ρυθμίσετε την ώρα. •...
  • Page 40 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 41 ÁLLÍTSA BE AZ ÓRÁT Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. A kijelzőn a következő villog: 12:00. Állítsa az órát a helyes időre. • A helyes óra és perc beállításához használja a h és min gombokat. • A kijelzőn egy kis fény jelzi a délutáni időpontot (PM). •...
  • Page 42 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 43 Saati doğru zamana ayarlayın. • Doğru saat ve dakika ayarını girmek için h (saat) ve min (dakika) düğmelerini kullanın. • Ekrandaki küçük lamba, PM (Öğleden Sonra) saatini belirtir. • Saat, kahve makinesi prizden çekilene kadar ayarlarını muhafaza edecektir. KAHVE YAPMA DIKKAT: Potansiyel haşlanma tehlikesi bulunduğundan, demlenme sırasında kapağı...
  • Page 44 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 45 CONFIGURAŢI CEASUL Băgaţi întrerupătorul în priză. 12:00 va apărea pe afişaj. Setaţi ceasul la ora corectă. • Folosiţi butoanele h şi min pentru a seta ora şi minutele corecte. • Un bec mic de pe afişaj va indica PM. • Ceasul va reţine setările până când cafetiera va fi scoasă din priză. PREPARAREA CAFELEI ATENŢIONARE: NU deschideţi capacul în timpul preparării, deoarece riscaţi să...
  • Page 46 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
  • Page 47 Настройте часовника на съответния час. • Използвайте бутоните за час и минута (h и min), за да настроите точно часът и минутите. • На дисплея светва малък надпис “PM”. • Часовникът ще запази настройките си, докато кафемашината не бъде изключена. ПРИГОТВЯНЕ...
  • Page 48 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Page 49 .‫ لضبط الساعة والدقيقة بشكل صحيح‬min‫ والدقيقة‬h‫استخدم زري الساعة‬ .)‫ (بعد الظهر‬PM ‫لمبة صغيرة في الشاشة تشير إلى‬ .‫سوف تحتفظ الساعة بإعداداتها إلى أن يتم فصل جهاز صنع القهوة‬ ‫عمل القهوة‬ .‫تنبيه: ال تقم بفتح الغطاء أثناء التخمير فهناك خطر محتمل للتعرض لالحتراق بسبب السخونة‬ .‫.
  • Page 52 22620-56 220-240V~50/60Hz 975 Watts 22620-56 220-240В~50/60 ц 975 Вт...