Page 2
00:00 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die...
Page 3
Zeichnungen 3 Stift 7 Warmhalteplatte 4 Griff 8 Kanne 1 Papierfilter Größe 4 5 Deckel 9 drücken (nicht enthalten) 6 Tank 2 Filterhalter 6 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken. 7 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt. Nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Füllen Sie den Tank bis zur max Markierung, und lassen Sie das Gerät ohne Kaffee laufen.
Page 4
20 Die Taste Z drücken und loslassen. 21 Die Anzeige zeigt T an. 22 Mit den Tasten h und min können Sie die richtige Zeit in Stunden und Minuten einstellen. 23 Nach 5 Sekunden leuchtet das Symbol T nicht mehr auf und die Temperatur ist erreicht. 24 Stellen Sie den Timer auf die Zeit ein, zu der der Kaffee gekocht werden soll.
UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. Bedienungsanleitung – Eine ausführlichere Anleitung finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979...
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
schémas 3 clavette 7 plaque chauffante 4 insert 8 verseuse 1 filtre en papier #4 5 couvercle 9 appuyez (non fourni) 6 réservoir 2 porte-filtre C PRÉPARATION IMMÉDIATE 10 Appuyez et relâchez le bouton g g, pour modifier l’affichage et pour qu’il ne clignote plus. 11 Appuyez et relâchez à...
C DÉTARTRAGE 38 Détartrez régulièrement. Préférez un détartrant de marque spécialement adapté aux produits plastiques. Suivez bien le mode d’emploi sur l’emballage de celui-ci , La réparation de produits retournés sous garantie présentant des défauts liés au tartre sera payante. T RÉGLAGE DE L'HORLOGE 39 Si vous souhaitez passer d'un affichage horaire de 24 heures à...
Page 9
afbeeldingen 3 pen 7 warmhoudplaat 4 handvat 8 koffiekan 1 papierfilter nr.4 5 deksel 9 druk (niet meegeleverd) 6 reservoir 2 filterhouder Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
Page 10
6 Als u de filterhouder in het koffiezetapparaat vervangt: a) Druk de filterhouder naar beneden en houd hem vast. b) Beweeg de hendel geheel naar voren. c) De vergrendelingen op de hendel worden gekoppeld aan de pennen in het koffiezetapparaat, en houden de filterhouder naar beneden ondanks de opwaartse druk van de kan.
Page 11
C ZORG EN ONDERHOUD 32 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u hem reinigt en opbergt. 33 Gooi de inhoud van de filterhouder in de vuilnisbak. 34 Druk de hendel in achterop het deksel van de kan, boven het handvat, om het deksel te openen.
Page 12
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
Page 13
immagini 3 perno 7 piastra 4 linguetta 8 caraffa 1 filtro in carta n. 4 5 coperchio 9 premere (non in dotazione) 6 serbatoio 2 porta filtro C CAFFÈ ALL’ISTANTE 10 Premere e rilasciare il pulsante g g per cambiare il display e per non farlo lampeggiare. 11 Premere e rilasciare di nuovo il pulsante g g.
35 Pulire la caraffa e il porta filtro con acqua calda e sapone. 36 Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido. 37 Non mettere alcuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie. C DECALCIFICAZIONE 38 Decalcificare regolarmente. Utilizzare una marca di decalcificante adatta a prodotti in plastica.
Page 15
ilustraciones 3 chaveta 7 placa 4 agarradera 8 jarra 1 filtro de papel nº4 5 tapa 9 pulse (no incluido) 6 depósito 2 soporte del filtro Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también.
C ENCENDER 9 Enchufe el aparato a la corriente. C CAFÉ EN EL MOMENTO 10 Presione y suelte el botón g g para cambiar la pantalla y que deje de parpadear. 11 Pulse y suelte el botón g g otra vez. 12 En la pantalla aparecerá...
C QUITAR LA CAL 38 Quite la cal regularmente. Use una marca registrada de solución antical adecuada para su uso en productos de plástico. Siga las instrucciones de la solución antical. , Los productos en garantía que se devuelvan por acumulación de depósitos estarán sujetos al pago de la reparación.
Page 18
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os...
esquemas 3 pino 7 placa de aquecimento 4 pega 8 jarro 1 filtro de papel nº4 5 tampa 9 premir (não incluído) 6 depósito 2 porta filtro C CAFÉ AGORA 10 Pressione e solte o botão g g, para mudar o visor e para que este deixe de piscar. 11 Pressione e solte novamente o botão g g.
C DESINCRUSTAR 38 Retire regularmente o calcário da resistência. Use uma marca de anti-calcário apta para ser utilizada em aparelhos plásticos. Siga as instruções da embalagem de anti-calcário. , Os produtos devolvidos durante a garantia com avarias devido a calcário estarão sujeitos a custos de reparação.
Page 21
tegninger 3 split 7 varmeplade 4 greb 8 kande 1 kaffefilter nr. 4 5 låg 9 tryk (medfølger ikke) 6 vandbeholder 2 filtertragt Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og...
Page 22
C TÆND MASKINEN 9 Sæt ledningen i stikkontakten. C KAFFE NU 10 Tryk og slip g g knappen, og displayet holder op med at blinke. 11 Tryk og slip g g knappen igen. 12 i vises på displayet. 13 Hurtigt efter vil kaffen begynde at løbe ned i kanden. 14 Derefter holder varmepladen kanden opvarmet.
Page 23
T SKIFT VISNING AF TID 39 Hvis du vil skifte fra 24 timers ur til 12 timers ur: a) Tryk på og slip Z -knappen indtil T- ikonet blinker på displayet. b) Tryk på h knappen, og hold den inde. c) Når displayet passerer 23:00, vil uret skifte til 12-timers ur.
Page 24
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
Page 25
bilder 3 tapp 7 värmeplatta 4 hake 8 kaffekanna 1 pappersfilter storlek 4 5 lock 9 tryck (medföljer inte) 6 vattenbehållare 2 filterhållare C KAFFE NU! 10 Tryck och släpp upp knappen för timme (g g) för att ändra displayen så att den inte blinkar längre.
Page 26
37 Lägg inte någon del av apparaten i en diskmaskin. C AVKALKNING 38 Avkalka regelbundet. Använd ett lämplig avkalkningsmedel som passar för apparater med plasthölje. Följ bruksanvisningen för avkalkningsmedlet. , Produkter med gällande garanti som returneras på grund av något fel orsakat av kalkavlagringar kommer att påläggas reparationsavgift.
Page 27
figurer 3 tapp 7 varmeplate 4 feste 8 kanne 1 papirfilter #4 5 deksel 9 skyv (følger ikke med) 6 vannbeholder 2 filterholder Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre.
Page 28
C KAFFE NÅ 10 Trykk og slipp h knappen, for å endre displaybilde og stoppe blinkingen. 11 Trykk og slipp g g knappen igjen. 12 i vil vises på displayen. 13 Litt etter så vil kaffen begynne å dryppe i kannen. 14 Når dette er gjort, så...
Page 29
T ENDRE KLOKKEN 39 Hvis du ønsker å endre fra 24 timers klokke til 12 timers klokke: a) Trykk på knappen Z til ikonet T blinker på displayet. b) Trykk h knapp og hold den inne. c) Når displayet passerer 23:00, vil klokken bytte til 12 timers klokke. d) Slipp h knappen.
Page 30
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Page 31
piirrokset 3 tappi 7 lämpölevy 4 tarttumiskohta 8 kannu 1 suodatinpaperi, numero 4 5 kansi 9 paina (ei mukana) 6 säiliö 2 suodatinteline 13 Pian sen jälkeen kahvi alkaa tippua kannuun. 14 Kun valuminen on loppunut, lämpölevy pitää kannun kuumana. 15 Lämpimänä...
Page 32
T KELLONAJAN MUUTTAMINEN 39 Jos haluat muuttaa 24-tunnin kellonajan 12-tunnin kellonajaksi: a) Paina ja vapauta Z -nappi kunnes T -kuvake vilkkuu näytössä. b) Paina h–valitsinta ja pidä se painettuna. c) Kun näyttö ohittaa 23:00, kellonaika muuttuu 12-tuntiseksi. d) Vapauta h–valitsinta. 40 Aseta kello oikeaan aikaan: 41 Näytössä...
Page 33
иллюстрации 3 штифт 7 подставка 4 захват 8 графин 1 бумажный фильтр #4 5 крышка 9 нажим (в комплект не входит) 6 резервуар 2 держатель фильтра Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ...
Page 34
C ВКЛЮЧЕНИЕ 9 Вставьте вилку в розетку. C ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 10 Нажмите и отпустите клавишу g g (часы) для того, чтобы изменить дисплей и остановить мигание. 11 Нажмите и отпустите клавишу g g еще раз. 12 на дисплее появится значок i. 13 Через...
35 Графин и держатель фильтра можно мыть в теплой мыльной воде. 36 Очистите внешнюю поверхность прибора влажной тканью. 37 Не опускайте прибор в посудомоечную машину. C УДАЛЕНИЕ НАКИПИ 38 Регулярно удаляйте накипь. Используйте устройство для удаления накипи, подходящее для пластиковых товаров. Следуйте инструкциям на устройстве. , Товары, возвращенные...
Page 36
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 37
nákresy 3 kolík 7 plotna 4 západka 8 karafa 1 papírový filtr #4 5 víko 9 stiskněte (nedodáno) 6 nádržka 2 držák filtru 15 Čas udržování teploty je standardně 40 minut. 16 Nastavení času udržování teploty: a) Stiskněte a uvolněte tlačítko Z, aby na displeji blikal symbol ). b) Pomocí...
T NASTAVENÍ HODIN 39 Pokud chcete hodinový formát nastavit z 24 hodin na 12 hodin: a) Stiskněte a uvolněte tlačítko Z, aby na displeji blikal symbol T. b) Stiskněte tlačítko h, a podržte ho stisknuté. c) Jakmile bude na displeji překročen čas 23:00, hodiny přepnou do 12-hodinového formátu. d) Pusťte tlačítko h.
Page 39
nákresy 3 kolík 7 ohrievacia platňa 4 uško 8 varná kanvica 1 papierový filter č. 4 5 veko 9 stlači (nie je súčasťou balenia) 6 nádržka 2 držiak filtra Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému.
C ZAPNUTIE 9 Zástrčku pripojte do zásuvky. C KÁVU TERAZ 10 Stlačte tlačidlo g g, čím zmeníte displej a ukončíte blikanie. 11 Stlačte znovu tlačidlo g g. 12 Na displeji sa ukáže symbol i. 13 Krátko potom začne káva prekvapkávať do kanvice. 14 Po ukončení...
T ZMENA NASTAVENIA ČASU 39 Ak chcete zmeniť nastavenie času z 24 hodín na 12 hodín: a) Stlačte a uvoľnite tlačidlo Z , kým na displeji nezabliká symbol T . b) Stlačte tlačidlo h a nechajte ho zatlačené. c) Keď na displeji prejde 23:00, hodiny sa nastavia na 12 hodinové ukazovanie času. d) Uvoľnite tlačidlo h.
Page 42
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
Page 43
rysunki 3 kołek 7 płyta grzejna 4 ucho 8 dzbanek 1 papierowy filtr nr 4 5 pokrywa 9 naciśnij i otwórz (nie ma w dostawie) 6 zbiornik 2 gniazdo filtra 13 Zaraz po tym kawa zacznie skapywać do dzbanka. 14 Po zakończeniu parzenia, płyta grzejna będzie podtrzymywać ciepło w dzbanku. 15 Domyślny czas podtrzymania temperatury wynosi 40 minut.
T USTAWIENIA ZEGARA 39 Jeśli chcesz zmienić zegar 24-godzinny na zegar 12-godzinny: a) Naciśnij i zwolnij przycisk Z ,aż ikona T pokaże się na wyświetlaczu. b) Naciśnij przycisk h i przytrzymaj go. c) Gdy wyświetlacz przejdzie za 23: 00, zegar zostanie zmieniony na 12-godzinny. d) Zwolnij przycisk h.
Page 45
crteži 3 zatik 7 grijaća ploča 4 ručica 8 bokal 1 papirnati filter br. 4 5 poklopac 9 pritisnite (nije dio opreme) 6 spremnik 2 nosač filtera Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.
Page 46
C PRIPREMA KAVE 10 Pritisnite i otpustite tipku g g kako biste promijenili display i prekinuli njegovo treptanje. 11 Ponovo pritisnite i otpustite tipku g g. 12 Na zaslonu će se pojaviti simbol i. 13 Ubrzo nakon toga, kava će početi kapati u bokal. 14 Po završetku kuhanja kave, grijaća ploča održavat će bokal toplim.
T PROMJENA SATA 39 Ako želite izvršiti promjenu sata sa 24 satnog na 12 satni prikaz: a) Pritisnite i otpustite gumb Z dok ikona T ne zatreperi na zaslonu. b) Pritisnite tipku h i držite je pritisnutom. c) Kad na zaslonu prođe broj 23:00, sat će promijeniti prikaz na 12 satni. d) Otpustite tipku h.
Page 48
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Page 49
risbe 3 zatič 7 vroča plošča 4 ročaj 8 posoda 1 papirnati filter #4 5 pokrov 9 pritisnite (ni priloženo) 6 rezervoar 2 držalo filtra 15 Privzeti čas ohranjanja toplote je 40 minut. 16 Nastavljanje časa ohranjanja toplote: a) Pritisnite in sprostite gumb Z, dokler na prikazovalniku ne utripa ikona ). b) Z gumbom za minute nastavite čas ohranjanja toplote (do 99 minut).
T NASTAVLJANJE URE 39 Če želite preklopiti s 24-urne na 12-urno uro: a) Pritisnite in sprostite gumb Z, dokler na prikazovalniku ne utripa ikona T. b) Pritisnite gumb h in ga držite pritisnjenega. c) Ko prikaz preklopi čez 23:00, se ura preklopi na 12 ur. d) Spustite gumb h.
Page 51
σχέδια 3 πείρος 7 εστία 4 λαβή 8 κανάτα 1 χάρτινο φίλτρο αρ. 4 5 καπάκι 9 πατήστε (δεν παρέχεται) 6 δοχείο νερού 2 θήκη φίλτρου Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε...
Page 52
5 Βάλτε 6γρ. (1 γεμάτο κουταλάκι του γλυκού) αλεσμένο καφέ μέσα στο φίλτρο για κάθε φλιτζάνι νερό. 6 Όταν τοποθετήσετε πάλι τη θήκη φίλτρου στην καφετιέρα: a) Πιέστε τη θήκη φίλτρου προς τα κάτω και κρατήστε την εκεί. b) Μετακινήστε πλήρως τη λαβή προς τα μπροστά. c) Τα...
Page 53
C ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ 30 Ακριβώς – αφήστε την μέχρι να έρθει η ώρα να φτιάξει τον καφέ σας – μην ασχολείστε μαζί της, μπορεί να την αναστατώσετε. C ΕΝΑ ΦΛΙΤΖΑΝΙ ΣΤΑ ΓΡΗΓΟΡΑ 31 Μπορείτε να απομακρύνετε την κανάτα οποιαδήποτε στιγμή. Προς αποφυγή υπερχείλισης της...
Page 54
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
Page 55
rajzok 2 szűrőtartó 6 tartály 3 pecek 7 melegítő lap 1 #4 papír szűrő 4 markolat 8 kancsó (a csomag nem 5 fedél 9 nyomja meg tartalmazza) C KÁVÉFŐZÉS MOST 10 Nyomja meg és engedje fel a g g gombot, hogy a kijelzőt módosítani tudja és megszűnjön a villogás.
Page 56
35 Meleg, szappanos vízzel megtisztíthatja a kancsót és a szűrőtartót. 36 A készülék külső felületét egy nedves ruhával tisztítsa meg. 37 Ne tegye a készülék egyetlen alkatrészét sem a mosogatógépbe. C VÍZKŐTELENÍTÉS 38 Rendszeresen távolítsa el a vízkövet. Használja a műanyag házú termékekhez való szabadalmaztatott vízkőtlenítő...
Page 57
çizimler 3 pim 7 elektrikli ocak 4 kulp 8 sürahi 1 kağıt filtre no.4 5 kapak 9 bastır (cihazla birlikte verilmez) 6 su haznesi 2 filtre yuvası Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ...
Page 58
C CİHAZI ÇALIŞTIRMA 9 Fişi prize takın. C HEMEN KAHVE 10 Ekran görüntüsünü değiştirmek ve lambanın yanıp sönmesini durdurmak için ‘g g’ düğmesine basın ve bırakın. 11 Yeniden g g düğmesine basın ve bırakın. 12 Ekranda i görüntülenecektir. 13 Hemen ardında kahve, sürahiye damlamaya başlayacaktır. 14 İşlem bittiğinde, elektrikli ocak cam sürahiyi sıcak tutmaya devam edecektir.
35 Cam sürahiyi ve filtre yuvasını ılık sabunlu su ile temizleyebilirsiniz. 36 Cihazın dış yüzeylerini nemli bir bezle silerek temizleyin. 37 Cihazın hiçbir parçasını bulaşık makinesinde yıkamayın. C KİREÇ GIDERME 38 Düzenli olarak kireç giderme işlemi uygulayın. Plastik gövdeli ürünlerde kullanıma uygun, tescilli bir kireç...
Page 60
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Page 61
schiţe 3 ştift 7 plită 4 cap de prindere 8 carafă 1 filtru de hârtie nr. 4 5 capac 9 apăsaţi (nefurnizat) 6 rezervor 2 suport filtru 14 După ce este gata, plita va păstra carafa caldă. 15 Durata implicită de păstrare a alimentelor calde este de 40 de minute. 16 Pentru a seta durata păstrare a alimentelor calde: a) Apăsaţi și eliberaţi butonul Z până...
Page 62
T MODIFICAREA CEASULUI 39 Dacă doriţi să modificaţi ceasul de la 24 la 12 ore: a) Apăsaţi și eliberaţi butonul Z până când pictograma T pâlpâie pe afișaj. b) Apăsaţi butonul h şi menţineţi-l apăsat. c) Când afișajul depășește ora 23:00, ceasul se va comuta pe un ceas de 12 ore. d) Eliberaţi butonul h.
Page 63
илюстрации 3 щифт 7 котлон 4 ръкохватка 8 кана 1 хартиен филтър № 4 5 капак 9 натиснете (не е предоставен) 6 резервоар 2 поставка за филтър Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ...
Page 64
C ВКЛЮЧВАНЕ 9 Включете щепсела в захранващия контакт. C КАФЕ ЗА СЕГА 10 Натиснете и освободете бутон g g, за да промените екрана и да прекъснете мигането. 11 Повторно натиснете и освободете бутон g g. 12 i се показва на дисплея. 13 Не...
C ПОЧИСТВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК 38 Редовно почиствайте котления камък. Използвайте търговска марка препарат за отстраняване на котлен камък, подходящ за употреба при продукти с пластмасови части. Следвайте инструкциите, предоставени с препарата. , Продукти под гаранция, върнати с повреди в резултат от натрупване на котлен камък, подлежат...
Page 66
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Page 67
diagrams 3 pin 7 hotplate 4 grip 8 carafe 1 paper filter #4 5 lid 9 press (not supplied) 6 reservoir 2 filter holder 15 The default keep warm time is 40 minutes. 16 To set the keep warm time: a) Press and release the Z button till the ) icon blinks on the display.
T CHANGING THE CLOCK 39 If you want to change from a 24 hour clock to a 12 hour clock: a) Press and release the Z button till the T icon blinks on the display. b) Press the h button, and keep it pressed in. c) When the display passes 23:00, the clock will change to a 12 hour clock.