Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Design
Exploit
Isola/Island
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
DE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HANDLEIDING
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RU
PL
NL
PT
BRUGSANIVSNINGER
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
BRUKSANVISNING
DK
SE
NO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Exploit EXPLO90E1

  • Page 1 Design Exploit Isola/Island INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI BRUGSANIVSNINGER GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKTIONSBOK MODE D'EMPLOI HANDLEIDING OHJEKIRJA MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING...
  • Page 2 ø8 mm EXPLOIT ISOLA 90: 32 KG...
  • Page 3 FORATURA1 316 mm 285,4 mm ø6 ø 1 ø 1 Uscita laterale utilizzabile solo con controsoffitto. Side outlet which can only be used with false ceiling. Seitlicher Abzug nur mit Zwischendecke verwendbar. Sortie latérale utilisable uniquement avec faux-plafond. Salida lateral utilizable solo con falso techo. Боковой...
  • Page 4 IT - Installazione a soitto (4), installazione a controsoitto(5) e installazio- ne a soitto senza prolunga camino e traliccio superiore (6). EN - Ceiling installation (4), false ceiling installation (5) and ceiling installa- tion without chimney extension and upper trestle (6). CEILING SOFFITTO DE - Deckeninstallation (4), Zwischendeckeninstallation (5) und Decke-...
  • Page 5 IT - Operazioni preliminari: separare traliccio superiore da traliccio inferiore (1). EN - Preliminary operations: separate upper trellis from lower trellis (1). DE - Vorbereitende Vorgänge: die obere Strebe von der unteren Strebe trennen (1). FR - Opérations préliminaires: séparer le rail supérieur du rail inférieur (1). ES - Operaciones preliminares: separar la estructura superior de la estructura inferior (1).
  • Page 6 IT - Installazione su soffitto senza prolunga (H) e traliccio (T) (6). Montaggio valvola di non ritorno (7); tubo aspirazione (8); assemblaggio camino (9). EN - Installation on ceiling without extension (H) and trellis (T) (6). Check valve assembly (7); exhaust pipe (8); chimney assembly (9). DE - deckeninstallation ohne verlängerung (H) und gitter (T) (6).
  • Page 7 IT - Configurazione a soffitto ( 10); configurazione a controsoffitto 11. EN - Ceiling configuration (10); false ceiling configuration 11. DE - Konfigurierung Decke (10); konfigurierung abgehängte Decke 11. FR - Installation sur plafond (10); installation sur faux-plafond 11. ES - Configuración en techo (10); configuración en falso techo 11. (x4) RU - Конфигурация...
  • Page 8 (x4) (x4) (x4) (x4) (x4) (x4) (x2)
  • Page 9 IT - Installazione su soffitto senza prolunga (H) e traliccio (T). EN - Installation on ceiling without extension (H) and trellis (T). DE - Deckeninstallation ohne verlängerung (H) und gitter (T). FR - Installation au plafond sans rallonge (H) ni treillis (T). ES - Instalación en techo sin extensión (H) y enrejado (T).
  • Page 10 MAGNETE - MAGNET...
  • Page 11 ISTRUZIONI DI SICUREZZA tre conforme alle normative Europee sull’antidi- sturbo radio. E AVVERTENZE Prima di installare la cappa verificare che la tensione Il lavoro d’installazione deve essere esegui- di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta to da installatori competenti e qualificati, posta all’interno della cappa.
  • Page 12 Il Costruttore declina ogni responsabilità per Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscal- eventuali danni che possano, direttamente o in- dato potrebbe infiammarsi. direttamente, essere causati a persone, cose ed Non accendere fiamme libere sotto la cappa. animali domestici conseguenti alla mancata os- Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa.
  • Page 13 • l’impianto di alimentazione sia munito di efficace e corretto collegamento di FUNZIONAMENTO terra secondo le norme vigenti; QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? • la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta instal- Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- lata la cappa.
  • Page 14 Costruttore consiglia l'utilizzo delle sal- viette "Magic Steel", si possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN ITALIA In alternativa e per tutti gli altri tipi di superfici, la pulizia va eseguita usando In Italia le apparecchiature RAEE devono perciò...
  • Page 15 SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY AND WARNINGS The electrical system to which the hood is to be connected must be in accordance Installation operations are to be carried out with local standards and supplied with by skilled and qualified installers in accord- earthed connection in compliance with safety ance with the instructions in this booklet regulations in the country of use.
  • Page 16 USER WARNINGS The maximum overall weight of any objects placed or hung (if applicable) on the hood must not exceed 1.5 Kg. These warnings have been drawn up for Always supervise the cooking process during the use your personal safety and those of others. of deep-fryers: Overheated oil can catch fire.
  • Page 17 • the socket used to connect the hood is within reach. OPERATION WHEN TO TURN ON THE HOOD? In case of: Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes • devices fitted with cables without a plug: the type of plug to use is a ''stand- and vapours towards the suction surface.
  • Page 18 MAINTENANCE he crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsort- nect the equipment by removing the plug or switching off the ed waste (i.e.
  • Page 19 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Abzugshaube muss den geltenden Normen Die Installation muss von kompetenten und entsprechen und mit einem Erdungssystem qualifizierten Installateuren unter Befolgung ausgestattet sein, das den Sicherheitsvorschriften des der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- Installationslandes entspricht.
  • Page 20 trennen. HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Die Abzugshaube nicht mit nassen Händen oder nackten Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und Füßen verwenden. die Sicherheit anderer Personen erstellt, und Immer kontrollieren, dass alle elektrischen Teile (Beleuchtung, wir bitten Sie deshalb, die vorliegende Absauganlage) ausgeschaltet sind, wenn das Gerät nicht Gebrauchsanweisung vor der Installation, der verwendet wird.
  • Page 21 Sicherstellen, dass die Elektrokabel in der Abzugshaube nicht abgeschnitten oder Die allgemeinen Montagephasen gelten für alle Installationen; befolgen Sie da- getrennt werden: gegen die entsprechenden Phasen der gewünschten Installation, wo dies extra Andernfalls muss das nächstgelegene Kundendienstzentrum kontaktiert werden. angegeben wird. Für die elektrischen Anschlüsse qualifiziertes Personal beauftragen.
  • Page 22 WARTUNG ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit ein "Abfall trennen.
  • Page 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un raccordement à la terre, conformément Le travail d'installation doit être effectué aux normes de sécurité du pays d’utilisation  ; il par des installateurs compétents et quali- doit en outre être conforme aux normes euro- fiés, conformément aux indications du pré-...
  • Page 24 MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR pareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'in- terrupteur général. Ces mises en garde ont été rédigées pour Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les votre sécurité et pour celle d'autrui, nous pieds nus.
  • Page 25 pas débranchés ou coupés : FONCTIONNEMENT dans le cas contraire, contacter le Centre d'Assistance le plus proche. Pour le raccordement électrique contacter un personnel qualifié. QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Le raccordement doit être effectué conformément aux dispositions de lois Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour en vigueur.
  • Page 26 ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet l'interrupteur général.
  • Page 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas co- Las operaciones de instalación deben efec- rrespondientes y tener obligatoriamente tuarlas instaladores competentes y cualifi- una conexión a tierra según las normas de seguri- cados, siguiendo cuanto se indica en este dad del país de uso;...
  • Page 28 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO equipo. Estas advertencias se han redactado para El peso máximo total de los posibles objetos coloca- su seguridad y la del resto de personas; le dos o colgados (cuando esté previsto) en la campana rogamos que lea atentamente este manual no debe superar los 1,5 kg.
  • Page 29 dentro de la campana; FUNCIONAMIENTO • la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (véanse las características técnicas presentes dentro de la campana); ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? • el enchufe y el cable de alimentación no entren en contacto con tempera- Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para turas superiores a los 70 °C;...
  • Page 30 MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
  • Page 31 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается вы- тяжка, должна соответствовать действую- щим нормам и должна быть заземлена в со- Установку должны выполнять квалифициро- ответствии с требованиями норм, действующих в ванные опытные установщики в соответст- стране эксплуатации; она также должна соответст- вии...
  • Page 32 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Когда прибор не используется, всегда проверяйте, что все электрические компоненты (свет, аспиратор) выклю- чены. Эти меры предосторожности составлены для Общий вес предметов, размещенных или подвешенных к вашей безопасности, а также для безопасно- вытяжке (где это предусмотрено) не должен превышать сти...
  • Page 33 Проверьте, что внутри вытяжки нет отсоединённых или порванных проводов: Вытяжку можно устанавливать в различных конфигурациях. в противном случае, обратитесь в ближайшую службу технической поддержки. Общие этапы монтажа действительны для всех типов установки; не- Электрическое подключение должно выполняться квалифицированным персоналом. обходимо придерживаться также отдельно указанных этапов, соот- Подключение...
  • Page 34 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Перед выполнением любой операции по чистке или техоб- Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака оз- служиванию отсоединить аппарат от электропитания, вынув начает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы вилку из розетки или с помощью главного выключателя. электронного...
  • Page 35 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączony jest race instalacyjne powinny być wykonywane okap, powinna być zgodna z przepisami oraz przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami do- stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i tyczącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania;...
  • Page 36 OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA Przed przystąpieniem do czyszczenia lub kon- Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu za- serwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtycz- pewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa kę lub głównym wyłącznikiem. jak i innych osób. Przed użytkowaniem urządze- nia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem prze- Nie należy używać...
  • Page 37 (część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalifikowanych pracowników) INSTRUKCJA MONTAŻU część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Okap może być instalowany w różnych konfiguracjach. Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia prze- Podstawowe fazy montażu wyglądają...
  • Page 38 KONSERWACJA UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- ny i elektroniczny”...
  • Page 39 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een aardaan- De installatie moet door bekwame, gekwalifi- sluiting zijn voorzien, in overeenstemming ceerde installateurs worden uitgevoerd vol- met de veiligheidsnormen van het land van gebruik. gens de aanwijzingen in deze handleiding en Bovendien moet deze installatie conform zijn met in naleving van de geldende normen.
  • Page 40 WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER De afzuigkap niet gebruiken als uw handen vochtig zijn of als u op blote voeten loopt. Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor Wanneer het toestel niet wordt gebruikt, moet u altijd uw veiligheid en die van anderen. Gelieve controleren of alle elektrische onderdelen (lampen, mo- deze handleiding dan ook aandachtig en vol- tor) uit staan.
  • Page 41 De aansluiting dient plaats te vinden in overeenstemming met de wettelij- WERKING ke voorschriften die van kracht zijn. Voordat de afzuigkap op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet u WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN? controleren of: Zet de afzuigkap minstens een minuut aan voordat u gaat koken. Dit bevordert de •...
  • Page 42 ONDERHOUD WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aangebracht, de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w.
  • Page 43 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o O trabalho de instalação deve ser efetuado exaustor deve estar em conformidade com por instaladores competentes e qualifica- as normas em vigor e munido de ligação à dos segundo as indicações do presente ma- terra segundo as normas de segurança do país de nual segundo as normas em vigor.
  • Page 44 ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR Não utilizar o exaustor com as mãos molhadas ou com os pés descalços. Estas advertências foram redigidas para a Quando o aparelho não for utilizado, controlar sem- própria segurança e para a segurança das pre se todas as partes elétricas (luzes, aspirador) estão outras pessoas.
  • Page 45 caso contrário contactar o Centro de Assistência mais próximo. FUNCIONAMENTO Para a ligação elétrica, contactar o pessoal qualificado. A conexão deve ser feita em conformidade com as disposições da lei em QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? vigor. Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcionar fumos e vapores para a superfície de aspiração.
  • Page 46 MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando no interruptor ge- O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o produto ral.
  • Page 47 SIKKERHEDSANVISNINGER ELEKTRISK SIKKERHED OG ADVARSLER Det elektriske system, som emhætten tilslut- Installationsarbejdet skal udføres af kom- tes skal være i overensstemmelse med de gæl- petente og kvalificerede installatører, iføl- dende regler og have en jordforbindelse i ge beskrivelserne i dette hæfte og under overensstemmelse med sikkerhedsstandarderne i overholdelse af gældende normer.
  • Page 48 ADVARSLER FOR BRUG er slukkede, når apparatet ikke anvendes. Den maksimale samlede vægt af eventuelle genstan- Disse advarsler er udarbejdet for egen og de placeret på eller ophængt i (hvor forudset) emhæt- andres sikkerhed, og vi beder derfor om, at ten, må...
  • Page 49 • At det elektriske anlæg opfylder forskrifterne og er i stand til at modstå ap- FUNKTION paratets belastning (jfr. typeskiltet med de tekniske specifikationer, der er an- bragt inde i emhætten); HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES? Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes, for at lede •...
  • Page 50 VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, holdelse.
  • Page 51 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typ- skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Det uttag som används för den elektriska anslutning- Installationsarbetet måste utföras av kom- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. petenta och kvalificerade installatörer en- Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- ligt det som anges i denna manual och med...
  • Page 52 Det är mycket viktigt att denna instruktionsbok fortfarande är varma. förvaras tillsammans med apparaten för framtida Om rengöringen inte görs i enlighet med de förfaran- referens. den och med de produkter som anges i denna ma- nual kan brand uppstå. Stäng av huvudströmbrytaren när apparaten inte an- Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, vänds under längre tid.
  • Page 53 RÖKKANAL DRIFT KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE/FRÅNLUFT) NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN? Slå på kåpan minst en minut innan du börjar att laga mat: detta kommer att I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med främja en luftström för att leda rök och ångor mot utsugningsytan. hjälp av ett utloppsrör.
  • Page 54 UNDERHÅLL KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- av huvudströmbrytaren.
  • Page 55 TURVALLISUUSOHJEET Ennen liesituulettimen asennusta tarkista, että sähkö- verkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä sijaitse- JA VAROITUKSET vassa kyltissä annettua arvoa. Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava Asennustyöt on annettava asiantuntevien helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen asetettava yleiskatkaisija liesituulettimen virrankatkai- voimassa olevia määräyksiä.
  • Page 56 ohjekirjassa annettujen ohjeiden noudattamatta toon vaarantaen sen toiminnan. jättämisestä. Liesituulettimen käsiteltävät osat voivat olla kuumia käytettäessä yhdessä keittolaitteiden kanssa. On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilyte- Älä puhdista liesituulettimen osia, kun ne ovat vielä tään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä var- kuumia.
  • Page 57 laitteella, joka varmistaa erotuksen verkosta, koskettimien avausetäisyydellä TOIMINTA mahdollistaen täydellisen katkaisun III-ylijännitekategorian olosuhteissa. LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN Näiden virrankatkaisulaitteiden on oltava olemassa sähköverkossa asennusta Käynnistä liesituuletin vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloittamista savujen ja koskevien määräysten mukaisesti. höyryjen johtamiseksi kohti imuripintaa. Kypsentämisen jälkeen jätä tuuletin päälle, kunnes kaikki höyryt ja hajut on imetty täysin: ajastin-toiminnolla liesituulettimen sammutus voidaan ajastaa 15 minuutin päähän.
  • Page 58 HUOLTO HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis- Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , katkaisija pois päältä. ja näin ollen sitä...
  • Page 59 det skal dessuten oppfylle de europeiske forskrif- SIKKERHETSANVISNINGER ter om radiostøy. OG ADVARSLER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne petente og kvalifiserte installatører, som i ventilatorhetten. indikert i denne bruksanvisningen og i Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- overensstemmelse med gjeldende forskrifter.
  • Page 60 soner, eiendom eller husdyr som skyldes man- dersom de brukes sammen med apparater til matla- glende overholdelse av sikkerhetsanvisningene i ging. denne bruksanvisningen. Ikke utfør renhold når deler av ventilatorhetten fort- satt er varme. Det er meget viktig at denne bruksanvisningen Dersom renhold ikke gjennomføres i henhold til de oppbevares sammen med apparatet for fremtidig prosedyrer og med de produkter nevnt i denne bruks-...
  • Page 61 ordning som besørger frakobling fra nettet, med en åpningsdistanse på kon- FUNKSJON taktene som tillater total frakobling under tilstand av overspenningskategori III. NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN? Disse frakoblingsanordningene skal være tilordnet i strømnettet i samsvar Slå på ventilatorhetten minst ett minutt før matlagingen startes, for å lede bort med installasjonsreglene.
  • Page 62 VEDLIKEHOLD KASSERING VED ENDT LEVETID Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og Unngå...
  • Page 63 NOTE - NOTES...
  • Page 64 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...