Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Design
Elle
INSTRUCTIONS BOOKLET
INSTRUCTIONS BOOKLET
FR
MODE D'EMPLOI
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO ISTRUZIONI
ES
IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Design Elle

  • Page 1 Design Elle INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUCTIONS BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Page 2 Elle 113 lb 51 kg 20 1/16” - 510 mm 12 9/16” - 321 mm 10 3/16” 259 mm 23 5/8” - 600 mm 7/16” 17 6/8” - 450 mm 50 6/8” - 1289 mm 11 mm 11 3/8” 290 mm 16 1/2”...
  • Page 3 12" 6/16 - 316 mm 11" 3/16 - 285 mm Ø 1” - 6 mm ø 5 " 7 / 1 6 " 5 ø 6 EN - Side outlet which can only be used with false ceiling. FR - Sortie latérale utilisable unique- ment avec faux-plafond.
  • Page 4 EN - Ceiling installation (1), FR - Installation au plafond (1), ES - Instalación en el techo (1), IT - Installazione a soffitto (1), false ceiling installation (2). installation sur faux-plafond instalación en el contratecho installazione a controsoffitto (2). (2). (2).
  • Page 5 EN - Preliminary operations: separate upper trellis from lower trellis (3). FR - Opérations préliminaires : séparer le rail supérieur du rail inférieur (3). ES - Operaciones preliminares: separar la estructura superior de la estructura inferior (3). IT - Operazioni preliminari: separare traliccio superiore da traliccio inferiore (3).
  • Page 6 EN - Secure tie rod supports (5). FR - Fixation des supports pour tirants (5). ES - Fijación de los soportes para tirantes (5). IT - Fissaggio supporti per tiranti (5). Ø6...
  • Page 7 EN - Check valve installation (6). Assemble exhaust pipe (7). Assembly chimney and extension (8). FR - Installation du clapet anti-retour (6). Montage du tuyau d'as- piration (7). Assemblage de la cheminée et de l'extension (8). ES - Instalación de la válvula antirretorno (6). Montaje del tubo de aspiración (7).
  • Page 8 EN - Mount chimney on ceiling (9). FR - Montage de la cheminée au plafond (9). ES - Montaje de chimenea en techo (9). IT - Montaggio camino a soffitto (9). (x4) EN - Mount chimney on false ceiling (10). FR - Montage de la cheminée au faux-plafond (10).
  • Page 9 EN - Metallic filters (11) and remove panel (12). FR - Les filtres métalliques (11) et retirer le panneau (12). ES - Los filtros metálicos (11) y quitar el panel (12). IT - Filtri metallici (11) e togliere pannello (12).
  • Page 10 EN - Mount motor chamber (13) and tie rods (14). FR - Montage de la chambre du moteur (13) et des tirants (14). ES - Montaje de la cámara del motor (13) y tirantes (14). IT - Montaggio camera motore (13) e tiranti (14). (x4) (x4) (x4)
  • Page 11 EN - Electrical connections (15) and chimney installation (16). FR - Raccord électrique (15) et fixation de la cheminée (16). ES - Conexión eléctrica (15) y fijación de la chimenea (16). IT - Collegamento elettrico (15) e fissaggio camino (16). (x4) (x4) ES - Tornillos de seguridad obligatorios...
  • Page 12 OPTIONAL KACL.961 EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional) FR - Installation du iltre charbon-zeolite (en option) ES - Instalacion de iltro de carbon-zeolita (opcional) IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale)
  • Page 13 EN - LED maintenance (19 + 20). FR - Entretien des LED (19 + 20). ES - Mantenimiento de las luces LED (19 + 20). IT - Manutenzione luci LED (19 + 20). (x12)
  • Page 14 SAFETY INSTRUCTIONS During installation, always use personal protective equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt prudent AND WARNINGS and proper conduct. The installation kit (screws and plugs) supplied with READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS the hood is only to be used on masonry walls: in case of installation on walls of a different material, assess Installation operations are to be carried other installation options keeping in mind the type of...
  • Page 15 Before installing the hood, check that the electrical this booklet. It is imperative that this instructions mains power supply corresponds with what is report- booklet is kept together with the equipment for ed on the identification plate located inside the hood. any future consultation.
  • Page 16 c) Clean ventilating fans frequently. Grease should If other appliances that use gas or other fu- not be allowed to accumulate on fan or filter. els are being used at the same time (boiler, d) Use proper pan size. Always use cookware ap- stove, fireplaces, etc.), make sure the room where propriate for the size of the surface element.
  • Page 17 • a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent conden- TIMER (red LED flashing) sation from flowing back into the motor. Auto switch-off after 15 min. • the minimum required number of bends. The function deactivates (red LED off ) if: •...
  • Page 18 CARBON AND ZEOLITE FILTERS (OPTIONAL) KACL.961 Reconnect the hood to the electrical power supply, making sure In normal use conditions, we recommend regenerating the zeolite-carbon filter that the lights and motor are off. every 18 months and replacing it after 3 years. Simply place it in a domestic oven at a temperature of 200°C for approximately 1 hour to regenerate it.
  • Page 19 D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLES- stance ou des ventilateurs intégrés fabriqués par SURE, RESPECTER CE QUI SUIT : FALMEC S.p.A. Modèles « Ventilateur de toit à di- a) N’utiliser cet appareil que de la manière pré- stance ».
  • Page 20 prises, ou en cas de doute sur la mise à la terre Déviation pour l’ A ustralie et la Nouvelle Zélande: Les correcte de l’appareil. hottes de cuisine et les autres aspirateurs des fumées Ne pas utiliser pas de rallonge. Si le cordon d’ali- de cuisson peuvent nuire au bon fonctionnement des mentation est trop court, demander à...
  • Page 21 pourvu qu’ils soient sous surveillance ou bien après Avant de procéder à toute opération de qu’ils aient reçu les instructions relatives à une utilisa- nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- tion sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les dan- pareil en enlevant la fiche ou en agissant gers correspondants.
  • Page 22 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) partie réservée uniquement à un personnel qualifié Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- La hotte peut être installée selon diverses configurations. reil du réseau électrique. Les phases de montage génériques valent pour toutes les installa- Veiller à...
  • Page 23 UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE • Appuyer en même temps sur les touches UP et DOWN de la radio- (OPTIONAL) commande pendant plus de 5 secondes : le rétablissement est confirmé par trois brefs clignotements de l'écran. MISES EN GARDE : •...
  • Page 24 ELIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par consé- quent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est- à-dire avec les «...
  • Page 25 ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- dores integrales fabricados por FALMEC S.p.A. DIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A Modelos «Soplador de techo remoto». PERSONAS, CUMPLA LO SIGUIENTE: a) Utilice esta unidad solo según la forma prevista...
  • Page 26 ta a tierra, o si tiene dudas sobre si el aparato está da: Las campanas extractoras y otros extractores de correctamente conectado a tierra. humos de cocina pueden afectar negativamente al No utilice alargaderas. Si el cable de alimentación funcionamiento seguro de los aparatos que queman eléctrica es demasiado corto, encargue a un elec- gas u otros combustibles (incluidos los que se en- cuentran en otras habitaciones) debido al reflujo de...
  • Page 27 Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no equipo. deben realizar sin vigilancia la limpieza y el manteni- El peso máximo total de los posibles objetos coloca- miento destinados al usuario. dos o colgados (cuando esté previsto) en la campana no debe superar los 1,5 kg.
  • Page 28 • la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (véanse FUNCIONAMIENTO las características técnicas presentes dentro de la campana); • el enchufe y el cable de alimentación no entren en contacto con temperatu- ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? ras superiores a los 70 °C;...
  • Page 29 MANTENIMIENTO DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DE LA TRANSMISORA Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor Puesta en marcha del motor e incre- general. mento de la velocidad de 1 a 4. La cuar- No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci- ta velocidad solo está...
  • Page 30 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos LEGGERE E CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Eléctricos y Electrónicos”...
  • Page 31 Durante l'installazione della cappa, disin- prodotti da FALMEC S.p.A. Modelli “Soffiatore re- serire l’apparecchio togliendo la spina o moto per tetto”. agendo sull’interruttore generale.
  • Page 32 rifichi un ritorno dei gas di combustione. AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020) AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCEN- AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE DIO DA GRASSI: a) Non lasciare le unità superficiali incustodite ad Queste avvertenze sono state redatte per alta temperatura.
  • Page 33 In caso di : Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti- • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo grasso; grasso e sporco in questo caso si depositereb- “normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: giallo-verde per bero nell'apparecchio compromettendone il funzio- la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone per la fase.
  • Page 34 PULSANTIERA ELETTRONICA PROCEDURA DI ATTIVAZIONE Prima di utilizzare il radiocomando, eseguire la seguente procedura sulla pul- santiera della cappa: • Premere contemporaneamente i tasti LUCE ( ) e TIMER ( ) fino a che tutti i led iniziano a lampeggiare. •...
  • Page 35 La pulizia dei pannelli in vetro va eseguita solo con detergenti specifici non cor- SMALTIMENTO A FINE VITA rosivi o abrasivi utilizzando un panno morbido. Il Costruttore declina ogni responsabilità qualora non vengano rispettate tali istruzioni. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è...
  • Page 36 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Ce manuel est également adapté pour:

Elle fdell70i5ssElle