Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Design
Light
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
DE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HANDLEIDING
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RU
PL
NL
PT
BRUGSANIVSNINGER
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
BRUKSANVISNING
DK
SE
NO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FALMEC LIGHT 120

  • Page 1 Design Light INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI BRUGSANIVSNINGER GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKTIONSBOK MODE D'EMPLOI HANDLEIDING OHJEKIRJA MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING...
  • Page 2 LIGHT 120 1231 28 kg 1170...
  • Page 3 LIGHT 180 1831 39 kg 1770...
  • Page 4 IT - Staffe di supporto. RU - Опорные кронштейны. DK - Støttebeslag. A = Fori per fissaggio staffa a soffitto A = Отверстия для крепления кронштейна к A = Huller til montering af beslag i loftet B = Fori per passaggio cavi di sostegno потолку...
  • Page 5 IT - Togliere pannelli (2). EN - Remove panels (2). DE - Platten abmontieren (2). FR - Retirer les panneaux (2). ES - Retire los paneles (2) RU - Hимите панели (2) PL - Zdjąć panele (2). NL - De panelen (2). PT - Retirar os painéis (2).
  • Page 6 IT - Collegamento elettrico e fissaggio staffa (4). EN - Electric connection and installation of the bracket (4). Ø8 DE - Stromanschluss und Bügelbefestigung (4). FR - Raccordement électrique et fixation de l'étrier (4). ES - Conexión eléctrica y fijación del soporte (4).
  • Page 7 IT - Togliere il sollevatore da sotto la cappa (6). EN - Remove the lifter from under the hood (6). DE - Die Hebevorrichtung unter der Haube (6) entfernen. FR - Retirer le chariot élévateur de sous la hotte (6). ES - Retirar el elevador colocado debajo de la campana (6).
  • Page 8 IT - Fissaggio coperchio di chiusura (8). EN - Closing cover fastening (8). DE - Befestigung Verschlussabdeckung (8). FR - Fixation du couvercle de fermeture (8). ES - Fijación tapa de cierre (8). RU - Kрепление закрывающей крышки (8). PL - Mocowanie osłony zamykającej (8). NL - Bevestiging afdekplaat (8).
  • Page 9 IT - Rimettere pannello (13). EN - Reassemble the panel (13). DE - Verkleidung wieder anbringen (13). FR - Remettre panneau (13). ES - Volver a poner el panel (13). RU - Поставить на место панель (13). PL - Założyć panel (13). NL - Paneel (13) hermonteren.
  • Page 10: Sicurezza Tecnica

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA La presa usata per il collegamento elettrico deve es- E AVVERTENZE sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura installata: in caso contrario, prevedere un interruttore Il lavoro d’installazione deve essere esegui- generale per disconnettere la cappa al bisogno. to da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente li- Ogni eventuale modifica all’impianto elettrico dovrà...
  • Page 11 della cappa. Per questa operazione il costruttore rac- In caso di utilizzo contemporaneo di altre comanda l’utilizzo delle salviette in dotazione, dispo- utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) ali- nibili anche in acquisto. mentate a gas o con altri combustibili, Esigere parti di ricambio originali. provvedere ad una adeguata ventilazione del locale in cui avviene l’aspirazione dei fumi, se- DESTINAZIONE D'USO...
  • Page 12 SCARICO FUMI UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO CAPPA A RICIRCOLO INTERNO (FILTRANTE) AVVERTENZE!: Posizionare la cappa lontano da sorgenti di onde elettromagneti- In questa versione l’aria passa attraverso i filtri al carbo- che (es. forni a microonde) che potrebbero interferire con il radio- ne zeolite per essere purificata e riciclata nell’ambiente.
  • Page 13: Smaltimento A Fine Vita

    MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dalle sull’interruttore generale.
  • Page 14: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical AND WARNINGS mains power supply corresponds with what is report- ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in ac- The socket used to connect the installed equipment cordance with the instructions in this book- to the electrical power supply must be within reach:...
  • Page 15: Intended Use

    irreversible damage to the hood surface. To properly If other appliances that use gas or other fu- clean the unit, the manufacturer recommends using els are being used at the same time (boiler, the supplied moist wipes, which are also available stove, fireplaces, etc.), make sure the room sold separately.
  • Page 16 ASSEMBLY INSTRUCTIONS USING THE RADIO CONTROL only intended for personnel qualified WARNINGS!: The hood can be installed in various configurations. Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g. The generic assembly steps apply to all installations; for each case, microwave ovens), which could interfere with the radio control follow the specific steps provided for the required installation.
  • Page 17 MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance means that the nect the equipment by removing the plug or switching off the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equipment'' , ac- main switch.
  • Page 18: Technische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Die Installation muss von kompetenten und Abzugshaube muss den geltenden Normen qualifizierten Installateuren unter Befolgung entsprechen und mit einem Erdungssystem der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- ausgestattet sein, das den Sicherheitsvorschriften des weisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicher- Installationslandes entspricht.
  • Page 19 Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwaige di- zugshaube abgestellter oder an ihr aufgehängter Ge- rekte oder indirekte Schäden von Personen, Gegen- genstände (falls vorgesehen) darf 1,5 kg nicht über- ständen oder Haustieren ab, die durch eine Nichtbe- schreiten. achtung der in der vorliegenden Gebrauchsanweisung Fritteusen müssen während des Betriebs überwacht angeführten Sicherheitshinweise verursacht werden.
  • Page 20 Bevor das Gerät ans Stromnetz angeschlossen wird, muss geprüft werden, dass: BETRIEB • die Netzspannung jener der Daten auf dem Typenschild in der Abzugshaube entspricht; WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN? • die elektrische Anlage den gesetzlichen Vorschriften entspricht und für die Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvorgangs ein- Belastung des Geräts geeignet ist (siehe Kenndaten in der Abzugshaube);...
  • Page 21 GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG WARTUNG VORSICHT!: Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen Die Abzugshaube nicht in der Nähe von elektromagnetischen Quellen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz (z.B. Mikrowellenofen) positionieren, welche die Fernbedienung und die trennen. Elektronik der Haube stören könnten.
  • Page 22: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das so- mit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Dar- um darf es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugeführt werden (also zusammen mit “unsortiertem Hausmüll”...
  • Page 23: Sécurité Technique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément fiés, conformément aux indications du pré- aux normes de sécurité...
  • Page 24: Destination D'utilisation

    Il est très important que ce manuel d'instructions Ne pas allumer de flammes nues sous la hotte. soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- Ne pas cuisiner avec une flamme nue sous la hotte. tion future. Ne jamais utiliser la hotte sans les filtres métalliques Si l'appareil devait être vendu ou transféré...
  • Page 25: Fonctionnement

    • la fiche et le câble d'alimentation ne rentrent pas en contact avec des tempé- FONCTIONNEMENT ratures supérieures à 70 °C ; • l’installation d'alimentation soit munie d'un raccordement à la terre efficace QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? et correct, conformément aux normes en vigueur ; Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à...
  • Page 26: Utilisation De La Radiocommande

    UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE ENTRETIEN MISES EN GARDE : Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- Placer la hotte loin de toute source d'ondes électromagnétiques tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur (ex. fours à micro-ondes) susceptible d'interférer avec la radiocom- l'interrupteur général.
  • Page 27: Élimination En Fin De Vie

    ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par consé- quent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est- à-dire avec les «...
  • Page 28: Instrucciones De Seguridady Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD dad del país de uso; además debe respetar las Y ADVERTENCIAS normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio. Las operaciones de instalación deben efec- tuarlas instaladores competentes y cualifi- Antes de instalar la campana, controle que la tensión cados, siguiendo cuanto se indica en este de red coincida con la indicada en la placa colocada manual y respetando las normas en vigor.
  • Page 29 cionamiento de la campana y sobre las advertencias Si no se realiza la limpieza según las modalidades y correspondientes. los productos indicados en este manual, esto puede Después de instalar las campanas de acero inoxida- conllevar un riesgo de incendio. ble es necesario limpiarlas para eliminar los residuos Desconecte el interruptor general, si no va a usar el de cola del protector y las posibles manchas de grasa...
  • Page 30 El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el interruptor. Si el panel de mandos está totalmente inactivo, antes de contactar El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las con el servicio de asistencia técnica, corte temporalmente (unos 5”) la normas de seguridad.
  • Page 31: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
  • Page 32: Меры Предосторожности Для Пользователя

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается Установку должны выполнять квалифициро- вытяжка, должна соответствовать действую- ванные опытные установщики в соответст- щим нормам и должна быть заземлена в со- вии с указаниями настоящего руководства и ответствии с требованиями норм, действующих в действующими...
  • Page 33: Электрическое Подключение

    имуществу или домашним животным по причине Наблюдать за фритюрницами во время использо- несоблюдения предписаний, указанных в настоя- вания: разогретое масло может воспламениться. щем руководстве. Не разжигать открытый огонь под вытяжкой. Важно, чтобы данное руководство с инструкциями Не готовить пищу на открытом огне под вытяжкой. хранилось...
  • Page 34 • система электропитания оснащена исправным заземлением в соответст- Увеличение скорости от Светодиоды кнопок показывают вии с действующими стандартами; 1 до 4 скорость: • разъем, использованный для соединения, легко доступен после установ- Скорость 4 работает только ки вытяжки. Скорость 1 в течение нескольких ми- нут, затем...
  • Page 35: Техобслуживание

    пор, пока дисплей не начинает мигать. МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ • Нажать клавиша СТРЕЛКА ВНИЗ пульта дистанционного управления: Рекомендуется часто мыть металлические фильтры (не менее раза в ме- о сохранении нового кода в памяти подтверждает быстрое 3-кратное ми- сяц) замачивая их приблизительно в течение 1 часа в очень горячей воде со гание...
  • Page 36: Bezpieczeństwo Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy ORAZ OSTRZEŻENIA napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu. Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- Po zainstalowaniu urządzenia, gniazdko wykorzysty- stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji wane do podłączenia elektrycznego powinno być...
  • Page 37 go wyczyścić, aby usunąć pozostałości kleju po folii procedurami i z produktami wymienionymi w niniej- ochronnej oraz ewentualne tłuste plamy; zanieczysz- szej instrukcji, może wystąpić zagrożenie pożarowe. czenia te, jeśli nie zostaną usunięte, mogą doprowa- Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, dzić...
  • Page 38: Instrukcja Montażu

    ODPROWADZANIE DYMU KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA OKAP Z RECYRKULACJĄ WEWNĘTRZNĄ (FILTRUJĄCY) OSTRZEŻENIA!: W tej wersji powietrze przechodzi przez filtr węglowo-zeo- Umieścić okap z dala od źródeł fal magnetycznych (np. kuchenek mikro- litowy w celu oczyszczenia i ponownego wypuszczenia falowych), które mogą zakłócić działanie pilota i układu elektronicznego do otoczenia.
  • Page 39 KONSERWACJA UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy “Zużyty sprzęt elek- Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- tryczny i elektroniczny”...
  • Page 40: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt De installatie moet door bekwame, gekwalifi- aangesloten, moet van een aardaansluiting zijn ceerde installateurs worden uitgevoerd volgens voorzien, in overeenstemming met de veilig- de aanwijzingen in deze handleiding en in nale- heidsnormen van het land van gebruik.
  • Page 41 veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding. Steek geen open vlammen aan onder de kap. Het is zeer belangrijk dat deze handleiding samen bij Bereid geen geflambeerde gerechten onder de kap. het toestel wordt bewaard, zodat die later geraad- Gebruik de kap nooit zonder de metalen vetfilters. In pleegd kan worden.
  • Page 42: Montage-Instructies

    ting, in overeenstemming met de geldende normen; ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL • het gebruikte stopcontact gemakkelijk bereikbaar is als de afzuigkap is geïn- stalleerd. In geval van: • toestellen met kabel zonder stekker: een "genormaliseerde" stekker gebrui- ken. De draden moeten als volgt aangesloten worden: geel-groen voor de aarde, blauw voor neutraal en bruin voor de fase.
  • Page 43 1) - EEN NIEUWE CODE GENEREREN METALEN VETFILTERS De procedure moet uitgevoerd worden op de radiobesturing. Wij adviseren de metalen filters frequent te wassen, (minstens een keer per • Druk gelijktijdig op de toetsen LICHT en TIMER tot het display begint maand), door ze circa 1 uur in kokend water met afwasmiddel te laten weken.
  • Page 44: Instruções De Segurançae Advertências

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA uso; além disso, deve estar também em conformi- E ADVERTÊNCIAS dade com as normas europeias referentes a anti- distúrbios rádio. O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualifica- Antes de instalar o exaustor, verificar se a tensão de dos segundo as indicações do presente rede corresponde àquela apresentada pela placa co- manual segundo as normas em vigor.
  • Page 45: Instalação

    dor possa ser informado sobre o funcionamento do Não efetuar operações de limpeza quando as partes exaustor e sobre as respetivas advertências. do exaustor estiverem quentes. Após a instalação de um exaustor em aço inox, é ne- Se a limpeza não for efetuada segundo as modalida- cessário limpá-lo para remover os resíduos de cola des e os produtos indicados no presente manual, é...
  • Page 46 Em caso de: BOTOEIRA ELETRÓNICA • aparelhos com cabo sem ficha: a ficha a utilizar deve ser de tipo ''normali- zado'' . Os fios devem ser ligados do seguinte modo: amarelo-verde para a ligação à terra, azul para o neutro e o fio castanho para a fase. A ficha deve ser ligada a uma adequada tomada de segurança.
  • Page 47 1) - GERAR UM NOVO CÓDIGO FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA O procedimento deve ser efetuado no controlo remoto. Aconselha-se lavar frequentemente os filtros metálicos (pelo menos uma vez • Pressionar contemporaneamente as teclas LUZ e TEMPORIZADOR até por mês) deixando-os de molho por aproximadamente 1 hora em água ferven- que o ecrã...
  • Page 48 SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- OG ADVARSLER spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- tet inde i emhætten. Installationsarbejdet skal udføres af kom- petente og kvalificerede installatører, iføl- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal ge beskrivelserne i dette hæfte og under være let tilgængelig for det installerede udstyr: I mod- overholdelse af gældende normer.
  • Page 49 middel fra den beskyttende emballage og fedtpletter Hvis der samtidigt bruges andre apparater og olier, som, hvis de ikke fjernes, kan forårsage uop- (varmeanlæg, brændeovne, pejse osv.), rettelig forringelse af overfladen på emhætten. Fabri- som forsynes med gas eller andre brænd- kanten anbefaler, til dette formål, at anvende de med- sler, skal der sørges for passende ventilation i lo- følgende vådservietter, som også...
  • Page 50 RØGAFTRÆK BRUG AF FJERNBETJENINGEN EMHÆTTE MED INTERN RECIRKULATION (FILTRERENDE) ADVARSLER!: Placer emhætten langt fra kilder der afgiver elektromagnetiske I denne version passerer luften igennem zeolit-kulfiltrene, bølger (f.eks. Mikrobølgeovne), da de kan virke forstyrrende på hvor den renses og derefter recirkuleres i o mgivelserne. den radiostyrede fjernbetjening og på...
  • Page 51: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- deres apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, holdelse.
  • Page 52: Säkerhetsinstruktioner Och Varningar

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Det uttag som används för den elektriska anslutning- OCH VARNINGAR en måste nås lätt med den installerade utrustningen. Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- Installationsarbetet måste utföras av kom- strömbrytare på en lättillgänglig plats för att koppla petenta och kvalificerade installatörer en- bort kåpan när det behövs.
  • Page 53 ANVÄNDNINGENS ÄNDAMÅL INSTALLATION avsnitt reserverat för kvalificerad personal Apparaten är endast avsedd för utsugning av den Innan du installerar kåpan, skall du noggrant läsa kap. "SÄ- rök som skapas vid privat matlagning, inte pro- KERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR". fessionell: all annan användning är felaktig, kan orsaka skador på...
  • Page 54: Användning Av Fjärrkontroll

    DRIFT ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN? VARNING!: Slå på kåpan minst en minut innan du börjar att laga mat: detta kommer att Placera kåpan långt bort från källor till elektromagnetiska vågor främja en luftström för att leda rök och ångor mot utsugningsytan. (t.ex.
  • Page 55 UNDERHÅLL KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- av huvudströmbrytaren.
  • Page 56: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    TURVALLISUUSOHJEET Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava JA VAROITUKSET helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on Asennustyöt on annettava asiantuntevien asetettava yleiskatkaisija liesituulettimen virrankatkai- sua varten tarpeen vaatiessa. ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voimassa olevia määräyksiä.
  • Page 57 KÄYTTÖTARKOITUS ASENNUS osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle Laitteisto on tarkoitettu vain ja ainoastaan koti- Ennen liesituulettimen asentamista, lue huolellisesti luku ''TUR- talouksien ruoan kypsennyksestä aiheutuvien sa- VALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET'' . vujen poistoon imun kautta, ei ammattikäyttöön: kaikki tästä poikkeava käyttö on kiellettyä, voi TEKNISET OMINAISUUDET aiheuttaa vahinkoa henkilöille, omaisuudelle ja Laitteen tekniset tiedot on annettu tarroissa, jotka sijaitsevat liesituulettimen si-...
  • Page 58: Kauko-Ohjaimen Käyttö

    TOIMINTA KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN VAROITUKSET!: Käynnistä liesituuletin vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloittamista sa- Sijoita liesituuletin kauas sähkömagneettisen säteilyn lähteistä vujen ja höyryjen johtamiseksi kohti imuripintaa. (esim. mikroaaltouuni), jotka voivat häiritä kauko-ohjainta ja lie- Kypsentämisen jälkeen jätä t päälle, kunnes kaikki höyryt ja hajut on imetty täy- situulettimen elektroniikkaa.
  • Page 59 HUOLTO HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis- Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaitero- katkaisija pois päältä. mu'' , ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajätteenä (eli ''normaalin Älä...
  • Page 60 SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- OG ADVARSLER ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- petente og kvalifiserte installatører, som Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- indikert i denne bruksanvisningen og i gen må...
  • Page 61: Tiltenkt Bruk

    de forårsake uopprettelig forringelse av overflaten på Ved bruk samtidig med andre anlegg ventilatorhetten. Til dette formålet, anbefaler produ- (dampkjele, ovn, kamin, osv.) forsynt med senten å bruke de utleverte våtserviettene, som også gass eller annet brensel, sørge for en til- kan kjøpes separat strekkelig ventilasjon av lokalet der oppsugingen Krev bruk av originale reservedeler.
  • Page 62: Bruk Av Fjernkontroll

    RØYKUTSLIPP BRUK AV FJERNKONTROLL VENTILATORHETTE MED INTERN SIRKULASJON (FILTERVERSJON) ADVARSLER!: Plasser ventilatorhetten adskilt fra kilder til elektromagnetiske I denne versjonen passerer luften gjennom karbon-ze- bølger (f.eks. mikrobølgeovner) som kan forstyrre fjernkontrollen olitt-filtrene for å renses og så resirkuleres i miljøet. og elektronikken i ventilatorhetten.
  • Page 63 VEDLIKEHOLD KASSERING VED ENDT LEVETID Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og Unngå...
  • Page 64 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Ce manuel est également adapté pour:

Light 180Elle

Table des Matières