Page 1
XXXXXX 420W Drum Sander 60mm UK - 806145 / EU - 980293 FR Ponceuse à tambour 420 W DE Schleifroller, 420 W ES Satinadora 420 W IT Smerigliatrice a tamburo 420 W NL 420 W satineermachine PL Szlifierka rolkowa 420 W silverlinetools.com Version date: 25.06.19...
Page 7
420W Drum Sander Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully by poorly maintained power tools.
Page 8
and correct the cause before use. Seek professional guidance if you are in doubt about how to Intended Use operate the tool safely. • All discs and accessories must be checked before installation. If a disc is damaged in any Hand-held mains-powered drum sander for light- to medium-duty sanding tasks on wood, plastic, way, by being chipped, fractured, warped or misshapen, DO NOT USE AND DISCARD.
Page 9
This is the preferred and most effective method of dust extraction • Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time 1. Install the Dust Port Adaptor (21) on to the Dust Port (11). (Fig. III) • Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be 2. Attach a suitable vacuum hose to the Dust Port Adaptor carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies to extension cords used with this tool. 3. Switch the extraction device ‘ON’ before switching the tool ‘ON’ . 4. When finished working with the tool, switch the tool ‘OFF’ first, then the extraction system. Cleaning...
Page 10
Troubleshooting Problem Possible cause Solution No power Check power supply No function when ON/OFF Switch (5) is operated Defective ON/OFF Switch Have the ON/OFF Switch replaced by an authorised Silverline service centre Sanding sleeve or Flap Wheel grit too fine or worn Fit new Sanding Sleeve or Flap Wheel with coarser grit Slow material removal Variable Speed Dial (4) set at too low speed Increase speed Scratches on workpiece after Fit new Sanding Sleeve or Flap Wheel with finer grit and continue sanding Grit too coarse sanding of surface to remove scratches Sanding Sleeve (19) or Detail Flap Wheel (20) Fit correct Sanding Sleeve or Flap Wheel incompatible with material Burn marks on workpiece Too much pressure exerted Use less pressure whilst sanding Variable Speed Dial set at too high a speed...
Page 11
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components. Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for Faulty installation (except installed by Silverline Tools). repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair may reject unsuitable or agents. unsafe deliveries. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized conditions are not covered by the guarantee.
Page 12
Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Volt Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. ~, AC Courant alternatif Symboles A, mA Ampère, Milliampère La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles Vitesse à vide constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Page 13
Ponceuse à tambour 420 W techniques des caractéristiques relatifs aux vibrations pour calculer le temps et la fréquence pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés d’utilisation de l’appareil. par les pièces en mouvement. Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section « Caractéristiques techniques » g. Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et du présent manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Ces données de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement.
Page 14
g) La poussière produite par le ponçage des peintures à base de plomb est particulièrement Descriptif du produit dangereuse pour les enfants, les femmes enceintes et les personnes atteintes d’hypertension. Assurez-vous que ces personnes se tiennent à l’écart de la zone de travail, même si elles portent un équipement de protection adéquat.
Page 15
Ponceuse à tambour 420 W toujours présentes sur la pièce d’ouvrage après le ponçage, essayez un grain plus gros pour poussières toxiques et les émanations produites. Les enfants et les femmes enceintes NE DOIVENT enlever ces marques puis, recommencez avec le manchon ou la roue de départ ou bien PAS rentrer dans la zone de travail. NE PAS manger, boire ni fumer dans la zone de travail. prenez-en un (une) neuf (ve) pour éliminer toutes les marques avant de passer à un grain plus • Cette ponceuse est conçue pour être branchée sur un tuyau d’aspirateur ménager ou un fin pour la finition. dispositif d’extraction des poussières d’atelier. Cela constitue le moyen le plus efficace et recommandé pour l’extraction des poussières. Pose d’un manchon abrasif sur le tambour 1. Placez l’adaptateur pour dispositif d’extraction des poussières (21) sur la tubulure d’extraction spécialement prévu des poussières (11) (Fig. III).
Page 16
Pour nous contacter Accessoires Pour tout conseil technique ou réparation, vous pouvez nous contacter par l’un des moyens • Une gamme élargie d’accessoires est disponible auprès de votre revendeur Silverline. ci-dessous : • Vous pouvez également commander des pièces de rechange auprès de votre revendeur Téléphone : (+44) 1935 382 222 Silverline ou sur toolsparesonline.com Site web : silverlinetools.com/en-GB/Support Adresse postale : Entretien Toolstream Ltd Boundary Way AVERTISSEMENT : Pensez TOUJOURS à débrancher l’appareil avant procéder à toute opération Lufton Trading Estate d’inspection, d’entretien ou de nettoyage. Yeovil, Somerset Inspection générale Entreposage • Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixations soient toujours bien serrées. Elles peuvent devenir lâches au cours du temps à cause des vibrations.
Page 17
Ponceuse à tambour 420 W Garantie des outils Silverline Garantie des outils Silverline Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie Enregistrement de votre achat de 3 ans Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez : • Vos informations personnelles Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de • Les informations concernant le produit et l’achat bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture. Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec votre article. Conditions générales La présente garantie couvre :...
Page 18
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Dieses Produkt verfügt über einzigartige Funktionen. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus Volt diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben. ~, AC Wechselspannung Symbolerklärung A, mA Ampere, Milliampere Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln Leerlaufdrehzahl wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. Nenndrehzahl Gehörschutz tragen Augenschutz tragen °...
Page 19
Schleifroller, 420 W Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten nach internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Page 20
h) Setzen Sie zur Bekämpfung von Staub und Abfallstoffen nach Möglichkeit immer ein Geräteübersicht Staubabsaugsystem ein. i) Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie eine Maschine sowohl zum Schleifen von Holz als auch von Metall verwenden. Funken von der Metallbearbeitung können den Holzstaub leicht entzünden.
Page 21
Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie über die genaue Zusammensetzung von • Ein umfassendes Sortiment an Zubehör und Verschleißteilen, darunter z.B. Aufnahmeschäfte Oberflächenbeschichtungen im Unklaren sind. Alle sich im Arbeitsbereich aufhaltenden Personen sowie Schleifhülsen und -rollen, ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich. müssen einen zum Schutz gegen den freigesetzten Giftstaub geeigneten Atemschutz tragen. Kinder • Ersatzteile können ebenfalls über Ihren Silverline-Fachhändler oder unter toolsparesonline.com und Schwangere dürfen den Arbeitsbereich nicht betreten. Bei der Arbeit nicht essen, trinken oder bezogen werden. rauchen. • Dieses Gerät ist für den Anschluss an einen Haushaltsstaubsauger oder eine Staubabsauganlage Wartung und Pflege für Werkstätten konzipiert. Dies ist die effizienteste Methode der Staubabsaugung.
Page 22
• Lassen Sie die Kohlebürsten bei derartigen Verschleißanzeichen von einem zugelassenen Silverline-Vertragskundendienst ersetzen. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Kein Strom Stromversorgung überprüfen Kein Betrieb bei Betätigung des Ein-/Ausschalters (5) Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst Ein-/Ausschalter defekt ersetzen lassen Schleifhülse bzw. Lamellenrolle zu fein oder abgenutzt Neue Schleifhülse bzw. Lamellenrolle mit gröberer Körnung einsetzen Langsamer Materialabtrag Kratzer am Werkstück nach dem Schleifen Drehzahlregler (4) zu niedrig eingestellt Geschwindigkeit erhöhen Nach Schleifvorgang Kratzer auf Neue Schleifhülse bzw. Lamellenrolle mit feinerer Körnung einsetzen und die...
Page 23
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels. Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline Tools Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin sind. überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen. Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Page 24
Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Voltio/s obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y ~, AC Corriente alterna entendido correctamente. A, mA Amperio/s, miliamperio/s Descripción de los símbolos Velocidad sin carga Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Estos...
Page 25
Satinadora 420 W herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y b) No use esta herramienta eléctrica cuando el interruptor de encendido/apagado esté vibración. Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la página web www.osha. averiado. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor de europa.eu encendido/apagado será...
Page 26
l) No toque el disco o la banda de lija en movimiento. Características del producto m) Desenchufe la herramienta antes de depositarla en una superficie. n) NO utilice esta herramienta para lijado en húmedo. El contacto del agua con la carcasa del motor puede provocar descargas eléctricas al usuario.
Page 27
ADVERTENCIA: Tenga especial cuidado de protegerse contra polvos nocivos y tóxicos cuando • Existen gran variedad de accesorios, rodillos de lija para esta herramienta disponibles en su lije superficies, maderas y metales pintados con plomo, especialmente si no esté completamente distribuidor Silverline más cercano. seguro del tipo de material que esté tratando. Todas las personas que accedan el área de trabajo • Las piezas de repuesto puede obtenerlas a través de www.toolsparesonline.com. deben llevar una máscara especialmente diseñada para la protección contra el polvo y el humo tóxico. Los niños y las mujeres embarazadas NO DEBEN acceder al área de trabajo. NO coma, beba ni...
Page 28
Limpieza Contacto ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y protección ocular cuando limpie esta herramienta. . Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44) 1935 382 222 • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support útil su herramienta. Dirección: • Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta. Toolstream Ltd Boundary Way • Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Se recomienda utilizar un Lufton Trading Estate paño humedecido con un detergente suave.
Page 29
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, deberá En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra y los detalles de la avería. En Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características. este caso, le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe. Uso del producto en la Unión Europea. Si el producto se ha averiado después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a:...
Page 30
Peso: ............1,4 kg Protezione ambientale Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche dei prodotti I rifiuti elettrici non possono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare dove Silverline possono variare senza preavviso. esistono strutture idonee. Verificare con le autorità locali o con il vostro rivenditore Informazioni sui suoni e vibrazioni per consigli sul riciclaggio.
Page 31
Smerigliatrice a tamburo 420 W può essere causa di un aumento dei livelli sonori e delle vibrazioni. www.osha.europa.eu fornisce eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e informazioni sui livelli sonori e delle vibrazioni nei luoghi di lavoro utili agli utenti domestici che sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata. utilizzano utensili per lunghi periodi di tempo.
Page 32
polvere. Smaltire i rifiuti con cura e nel rispetto delle leggi e dei regolamenti locali. Familiarizzazione con il prodotto k. Le superfici di lavoro e i fogli di carta vetrata diventano molto caldi durante l’utilizzo; qualora si dovessero riscontrare dei segnali che indichino un principio di incendio (come fumo o cenere), provenienti dalla superficie in lavorazione, interrompere il lavoro e lasciar raffreddare il materiale in lavorazione e il foglio di carta vetrata.
Page 33
Accessori corretta della guardia in combinazione con l’angolo del braccio. Estrazione della polvere • Un'ampia gamma di accessori per questo utensile è disponibile presso i nostri rivenditori Silverline ATTENZIONE: Si raccomanda di connettere l’utensile a un sistema di estrazione polvere o ad una • I pezzi di ricambio sono disponibili presso il vostro fornitore Silverline o sul sito aspirapolvere adatta, specialmente se la polvere può contenere sostanze pericolose come particelle www.toolsparesonline.com di vecchia pittura, vernice, rivestimenti di superfici, ecc. Smaltire le polveri pericolose seguendo i regolamenti e le normative locali. Manutenzione ATTENZIONE: Proteggersi contro le polveri pericolose e tossiche durante la levigatura di...
Page 34
• Se si sospetta che le spazzole possano essere usurate, farle sostituire presso un centro servizi • Conservare questo utensile con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei autorizzato Silverline bambini Smaltimento Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di elettroutensili che non sono più...
Page 35
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva riparazione autorizzati da quest'ultima. il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
Page 36
Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit silverline product. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Volt Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees deze handleiding aandachtig door, ook al bent u bekend bent met soortgelijke machines, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp ~, AC Wisselspanning kunt benutten. Zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding voor gebruik hebben gelezen A, mA Ampère, milliampère en volledig hebben begrepen. Onbelaste snelheid...
Page 37
30 mA aan te sluiten op een stroombron. e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan gebruik van een • Laat het stroomsnoer wanneer nodig bij een geautoriseerd Silverline service center verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat vervangen om de kans op persoonlijk letsel te voorkomen.
Page 38
o) Ontkoppel de machine van de stroomtoevoer voor het maken van enige aanpassingen Productbeschrijving en/of het verwisselen van schuurpapier p) Zelfs wanneer het gereedschap gebruikt wordt zoals is voorgeschreven, is het niet mogelijk alle resterende risicofactoren te elimineren. Gebruik de machine bij enige Beschermkap twijfel niet Slijproller veiligheid...
Page 39
• Zowel de schuurprestatie als de schuurkwaliteit hangt voornamelijk af van de schuurkoker/ Stofontginning slijpmop keuze • Wanneer het schuuroppervlak na het schuren krassen bevat, verwijst u naar ‘Het selecteren van WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit de de juiste korrelgrofte’ stroombron gehaald is voordat u accessoires verwijdert/bevestigd. Sluit de machine op een geschikte stofzuiger of een geschikt ontginningssysteem aan, vooral bij het schuren van schadelijke Accessoires stoffen als oude verf, lak en oppervlakte coatings. Verwijder schadelijk stof volgens wetten en regels WAARSCHUWING: Bescherm uzelf tegen schadelijke en giftige stoffen bij het schuren van • Verschillende schuurkokers/slijpmops en accessoires zijn verkrijgbaar bij uw Silverline oppervlakken die voorzien zijn van verf op loodbasis, vooral wanneer u enigszins onzeker bent handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com betreft de exacte materiaalsamenstelling. Alle personen die de werkruimte ingaan, dienen een geschikt stofmasker te dragen. Kinderen en zwangere vrouwen mogen de werkruimte niet Onderhoud betreden. Drink, eet en rook niet in de werkruimte. • De machine is aan te sluiten op een huishoudelijke stofzuiger of een werkplaats WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u de machine ontginningssysteem. Dit is de aanbevolen en meest effectieve ontginningsmethode schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert 1. Bevestig de stofadapter (21) op de stofpoort (11) (Afb.III) Algemene inspectie 2. Sluit een geschikte vacuümslang aan de Stofpoortadapter...
Page 40
Contact • Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de machine aanzienlijk vermindert Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn • Maak de behuizing van de machine met een zachte borstel of droge doek schoon op (+44) 1935 382 222 • Maak de plastic onderdelen niet met bijtende middelen schoon. Maak gebruik van een licht Web: silverlinetools.com/en-GB/Support schoonmaakmiddel en een vochtige doek Adres: • De machine mag niet in contact komen met water Toolstream Ltd • Zorg ervoor dat de machine volledig droog is voordat u deze gebruikt Boundary Way • Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset Koolstofborstels BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk • Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor verslijten. Opberging • Bij overmatige slijtage van de borstels verliest de motor mogelijk vermogen, start het niet meer, en/ of produceert het overmatig vonken. • Berg de gereedschap op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op • Wanneer u vermoedt dat de borstels versleten zijn, laat u deze bij een erkend servicecenter vervangen Verwijdering Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht. •...
Page 41
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar: Wat niet is gedekt: Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van: Yeovil Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de bedieningsinstructies BA21 1WU, GB zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
Page 42
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg Wolt unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu. ~, AC Prąd przemienny Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia A, mA Amper, milli-Amp Opis symboli Prędkość bez obciążenia Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o Prędkość znamionowa produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania ° Stopnie Należy nosić środki ochrony słuchu Ø Średnica Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego Herc W, kW Wat, kilowat Należy nosić rękawice ochronne /min or min Obroty lub ruch postępowo zwrotny) na minutę...
Page 43
Szlifierka rolkowa 420 W Poziom hałasu i drgań w specyfikacji określone są zgodne z międzynarodowymi normami. Wartości Nieostrożne działanie może doprowadzić do poważnych obrażeń w ciągu sekund. te reprezentują korzystanie z urządzenia w normalnych warunkach roboczych. Niedbała konserwacja, 4) Użytkowanie i pielęgnacja elektronarzędzi. nieprawidłowy montaż lub nieprawidłowe użytkowanie urządzenia mogą spowodować wzrost a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używaj narzędzi odpowiednich do danego poziomu hałasu oraz wibracji. www.osha.europa.eu dostarcza informacji na temat poziomów zastosowania. Prawidłowe narzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie hałasu i wibracji w środowisku pracy, które mogą być przydatne dla użytkowników prywatnych, sprawności.
Page 44
przepisami. Przedstawienie produktu k. Podczas korzystania z urządzenia powierzchnie robocze oraz papier ścierny mogą ulec znacznemu nagrzaniu. Należy niezwłocznie przerwać pracę z urządzeniem w przypadku pojawienia się śladów spalania (dymu lub popiołu) na powierzchni roboczej i odczekać, aż materiał ostygnie. Nie wolno dotykać powierzchni przedmiotu obróbki oraz papieru Osłona ściernego, dopóki nie ostygną.
Page 45
3. Zacisnąć blokadę kąta poprzez dokręcenie jej w prawo. tulejki ściernej lub ściernicy listkowej. Regulacja osłony • Zarysowania powstałe na obrabianym elemencie po szlifowaniu mogą wskazywać na zużycie lub uszkodzenie akcesorii szlifierskich, złą ziarnistość lub złe akcesorium. Zapoznaj się z częścią • Osłona (3) może być ustawiona bezpiecznie w 3 pozycjach, każda z nich oznaczona jest rowkami instrukcji ‘Wybór odpowiedniej granulacji’ wpustu (15). 1. Przekręcić wpust pasowany (16) do odpowiedniego rowka. Akcesoria 2. Pozycję osłony należy dobrać do rodzaju wykonywanej pracy. • Szeroki zakres akcesoriów dla powyższego urządzenia, w tym rolki szlifujące (informacja poniżej) Odsysanie pyłu są dostępne u dystrybutora marki Silverline. • Części zamienne możliwe do zakupienia na stronie online www.toolsparesonline.com OSTRZEŻENIE: Zaleca się podłączenie narzędzia do odpowiedniego odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, szczególnie, jeśli pył zawiera substancje szkodliwe takie jak cząsteczki starych farb, Konserwacja lakierów, powłok etc. Należy zawsze utylizować szkodliwy pył zgodnie z zaleceniami i zapisami w prawie. OSTRZEŻENIE: Przed przeprowadzeniem kontroli, czynności konserwacyjnych lub czyszczenia OSTRZEŻENIE: Należy podjąć szczególne środki ostrożności względem szkodliwych i toksycznych zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania. pyłów podczas szlifowania powierzchni pokrytych farbami na bazie ołowiu, szczególnie, jeżeli nie jesteście pewni, co do substancji. Osoby wkraczające do miejsca pracy muszą nosić maski chroniące Kontrola rutynowa przed toksycznym pyłem i oparami. Dzieci oraz kobiety ciężarne NIE MOGĄ przebywać w miejscu pracy. NIE WOLNO jeść, pić i palić w miejscu pracy narzędzia.
Page 46
Przechowywanie • Jeśli to możliwe, przedmuchaj otwory wentylacyjne czystym powietrzem sprężonym (w stosownych przypadkach). Szczotki • Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci. • Z biegiem czasu szczotki węglowe ulegają zużyciu Utylizacja • Nadmiernie zużyte szczotki mogą spowodować znaczny spadek mocy, niespodziewane zatrzymanie maszyny, bądź iskrzenie Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji elektronarzędzi, które nie są • Aby wymienić szczotki należy je wyjąć obydwie z obudowy urządzenia (9). Wyrzucić zużyte już funkcjonalne i nie nadają się do naprawy. szczotki i zastąpić je nowymi. Przykręcić pokrywę z powrotem. Opcjonalnie, można maszynę • Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z oddać do autoryzowanego serwisu Silverline odpadami komunalnymi. • Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na temat prawidłowego sposobu utylizacji elektronarzędzi. Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Possible cause Solution Brak zasilania Sprawdź zasilanie Brak reakcji po przesunięciu włącznika (5) Uszkodzony przełącznik On/Off Należy wymienić przełącznik w autoryzowanym centrum serwisowym Silverline Rolka szlifierska zbyt drobnoziarnista, bądź zużyta.
Page 47
Szlifierka rolkowa 420 W Gwarancja narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję Rejestracja produktu Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna „Rejestracja”. Należy wprowadzić: się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. • Dane osobowe • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie. Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad związanych z produkcją.
Page 48
GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali.