Page 4
11.1. Über USB anschließen ..........47 11.2. DCF-Speicherstandard ..........47 11.3. Kartenlaufwerk ............47 12. Fehlersuche .............. 48 13. Wartung und Pflege ..........50 14. Entsorgung ............... 51 15. Technische Daten ............. 53 16. EU Konformitätsinformation........54 17. Datenschutzerklärung ..........55 18.
Page 5
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freu- de mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheits- hinweise und die gesamte Anleitung aufmerk- sam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Page 6
VORSICHT! Warnung vor möglichen mittelschwe- ren und oder leichten Verletzungen! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschaden zu ver- meiden! Weiterführende Informationen für den Ge- brauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse •...
Page 7
Symbol für Gleichstrom Dieses Gerät verfügt gemäß DIN EN 60529 über die Schutzart IP65, dies bedeutet: • Das Gerät ist staubdicht und vollständig ge- IP65 gen Berührung geschützt. • Das Gerät ist geschützt gegen Strahlwasser (Düse) aus beliebigem Winkel. Polaritätskennzeichnung Symbol für Polarität des Gleichstromanschlus- ses (nach IEC 60417).
Page 8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kamera ist ein Gerät der Informationselektronik. Das Gerät ist zum Aufstellen für die automatische Aufnah- me von Bildern und Videos im Digitalformat geeignet. Für die automatische Aufnahme verfügt die Kamera über Bewe- gungssensoren. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industri- ellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Page 9
Sicherheitshinweise 3.1. Eingeschränkter Personenkreis WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr für Perso- nen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer phy- sischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder).
Page 10
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden. Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden. Lagern Sie alle verwendeten Verpackungsma- terialien (Säcke, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern. ...
Page 11
Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht unter Sonneneinstrahlung oder bei hohen Temperaturen. Eine solche Belastung kann zum Auslaufen der Batterien oder zur Verfor- mung des Gehäuses führen. Wenn Sie das Gerät schnell aus einer kalten Umgebung in eine warme Umgebung oder umgekehrt bringen, kann sich im und am Ge- rät Kondenswasser bilden, das zu Funktions- störungen und Schäden am Gerät führen kann.
Page 12
Wenn Bilddaten auf Speicherkarten aufge- zeichnet oder gelöscht werden, kann das Aus- schalten der Stromversorgung zu einem Da- tenverlust führen oder die interne Schaltung bzw. den Speicher beschädigen. Wenn die Kontakte der Batterien verschmutzt sind, reinigen Sie diese mit einem trockenen, sauberen Tuch oder verwenden Sie einen Ra- diergummi, um Rückstände zu entfernen.
Page 13
3.3. Umgang mit Batterien Das Gerät wird mit Batterien betrieben. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise: Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Kontakt mit Batteriesäure vermeiden. Bei Kon- takt mit Haut, Augen oder Schleimhäuten die betroffene Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
Page 14
WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Explosionsgefahr! Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ. Versuchen Sie niemals, Batterien wieder auf- zuladen. Es besteht Explosionsgefahr! Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme (wie Sonnenschein, Feuer oder der- gleichen) aus.
Page 15
Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um ein Auslaufen zu ver- hindern. 3.4. Niemals selbst reparieren WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bei unsachgemäßer Reparatur besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge- rät zu öffnen oder selbst zu reparieren! ...
Page 16
3.5. Spritzwasserschutz Die Kamera ist gegen allseitiges Spritzwasser ge- mäß der Schutzklasse IP65 geschützt. Verwenden Sie die Kamera nicht unter Wasser. Am Gehäuse kann sich nach dem Betrieb im Freien Restwasser sammeln, das beim Öffnen des Bedienfachs ins Innere der Kamera gelan- gen kann.
Page 17
3.6. Persönlichkeitsrecht Bei der Benutzung der Kamera müssen Sie fol- gende Hinweise beachten: Grundsätzlich hat jede Person das Recht am ei- genen Bild. Nach dem Urheberrechtsgesetz dür- fen Bilder ohne Einwilligung der Betroffenen nur dann veröffentlicht werden, wenn die Personen lediglich als Beiwerk neben einer Landschaft oder sonstigen Örtlichkeiten erscheinen.
Page 18
Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: • Wildkamera • 8 x Batterien (1,5 V, Typ AA, LR6) •...
Page 19
Geräteübersicht 5.1. Vorderseite Infrarot LEDs Objektiv nach vorne gerichteter IR-Bewegungssensor zur Seite gerichtete IR-Bewegungssensoren Bedienfachabdeckung...
Page 20
5.2. Seite Lautsprecher Seitlicher Verschluss...
Page 22
5.4. Unterseite Gewinde für Wandhalterung/Stativ (Stativ nicht im Lieferumfang enthalten) Batteriefach Schutzkappe der DC Anschlussbuchse für Netzadap- ter (Netzadapter nicht im Lieferumfang enthalten) Für die Spannungsversorgung an der DC-IN Buchse benötigen Sie einen DC-Hohlstecker mit folgenden Spezifikationen: Außendurchmesser: 4 mm Innendurchmesser: 1,7 mm Schaftlänge: mindestens 9,5 mm Verwenden Sie ausschließlich Netzteile mit den, auf dem Ty-...
Page 26
Inbetriebnahme 6.1. Batterien einsetzen HINWEIS! Sachschaden! An der Bedienfachabdeckung kann sich nach der Benutzung im Freien Restwasser sammeln. Trocknen Sie daher die Kamera vor dem Öffnen des Fachdeckels gut ab. Klappen Sie den unteren Verschluss (1) hoch und lösen dann den Verschluss (2) von der Seite des Gehäuses.
Page 27
Öffnen Sie die Kamera. Drücken Sie die Batteriefacharretierung in Richtung Bat- teriefach und entnehmen dieses. Legen Sie 8 neue Batterien (1,5 V, Typ AA, LR6) in das Bat- teriefach ein. Bitte beachten Sie dabei die im Batterie- fach angegebene Polarität.
Page 28
die Kamera, bis sie höhrbar einrastet. Schließen Sie die Kamera wieder und arretieren Sie die Verschlüsse. Entfernen Sie alle Schutzfolien, um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Die Kamera ist nun betriebsbereit. HINWEIS! Sachschaden! Bitte achten Sie unbedingt darauf, dass alle verwendeten Batterien vom selben Batterietyp sind.
Page 29
6.2. Speicherkarte einsetzen HINWEIS! Datenverlust! Durch Entnahme der Speicherkarte wäh- rend des Betriebes kann es zu Datenver- lust kommen. Schalten Sie die Kamera vor der Ent- nahme der Speicherkarte aus. Aufnahmen sind nur mit eingelegter Speicherkarte möglich. Verwenden Sie daher die mitgelieferte microSD-Speicher- karte.
Page 30
HINWEIS! Datenverlust! Speicherkarten sind Verbrauchsartikel und müssen nach längerem Gebrauch ausgetauscht werden. Nach einer längeren Nutzungsdauer kann die Aufnahme fehlerhaft sein. Prüfen Sie regelmäßig die Aufnahme- leistung der Karte und ersetzen Sie diese bei Bedarf gegen eine SD-Spei- cherkarte der Klasse 4 oder höher. 6.3.
Page 31
Legen Sie den Gurt um den Gegenstand, an dem Sie die Halterung befestigen wollen. Fädeln Sie das freie Ende durch die mittlere Öffnung im Verschluss des Befestigungsgurtes über den Steg und durch die erste Öffnung mit den Zähnen wieder hinaus. ...
Page 32
6.5. Kamera mit Hilfe der Wandhalterung befestigen Markieren Sie die Lochpositionen für die Bohrlöcher durch Halten der Wandhalterung an die gewünschte Montageposition. Verwenden Sie einen 6 mm Bohrer, um die erforderli- chen Löcher zu bohren und fügen Sie die Dübel in die Bohrlöcher.
Page 33
Wenn innerhalb der Infrarot-LEDs eine rote LED leuchtet, wurde eine Bewegung durch den vorderen Beweguns- sensor erfasst. Um sicherzustellen, dass die Kamera keine uner- wünschte Aufnahmen von irrelevanten Bewegun- gen erstellt, sollte die Aufstellung der Kamera nicht in sonniger Lage oder in der Nähe von Ästen, die sich im Wind bewegen können, erfolgen.
Page 34
Tasten oder den Punkt Sprache aus und bestätigen Sie mit OK. Wählen Sie mit den Tasten und Ihre Sprache aus. Drücken Sie die Taste OK, um die Einstellung zu über- nehmen. 7.3.2. Datum und Uhrzeit einstellen Schieben Sie den ON/SETUP/OFF-Schalter auf die Posi- tion SETUP.
Page 35
Datum und Uhrzeit können auch unten in das Foto eingefügt werden, wenn zuvor die entsprechende Funktion Fotostempel im Menü aktiviert wurde. Die Zeiteinstellung geht verloren, wenn die Batteri- en aus der Kamera entfernt werden. 7.4. Passwortschutz einstellen Sie können die Kamera vor unbefugtem Zugriff, durch ver- gabe eines Codes schützen.
Page 36
Beobachtungsmodus 8.1. Beobachtungsmodus Im Beobachtungsmodus erfolgt die automatische Überwa- chung durch die Kamera unter Berücksichtigung der ggf. eingestellten Zeiten für Zeitraffer und Zeitschaltuhr. Schieben Sie den ON/SETUP/OFF-Schalter auf die Positi- on SETUP, um in den Beobachtungsmodus zu wechseln. Drücken Sie die Taste MODE wiederholt und wählen ob die Kamera ein Foto oder ein VideO aufnehmen soll.
Page 37
9.2. Fotoaufl ösung Stellen Sie unter Fotoauflösung die Auflösung für Foto- aufnahmen ein. Je höher die Auflösung ist, desto mehr Speicherplatz benötigt eine Aufnahme. 9.3. Serienaufnahme Stellen Sie unter Serienaufnahme ein, wie viele Fotos (1, 2 oder 3) die Kamera in unmittelbarer Abfolge automa- tisch aufnehmen soll.
Page 38
9.5. Videolänge Wählen Sie unter Videolänge aus, wie lange die automa- tische Videoaufnahme dauern soll. Wählen Sie eine gewünschte Einstellung zwischen 3 Sekun- den und 10 Minuten und bestätigen Sie diese mit O K . 9.6. Tonaufnahme Wählen Sie unter Tonaufnahme aus, ob das Video mit Ton aufgenommen werden soll.
Page 39
und ein Video / Foto aufgenommen. Bei der Einstellung MITTEL werden Bewegungen mit ei- ner Distanz von 13 - 15 Metern vor der Kamera erkannt. Bei der Einstellung HOCH werden Bewegungen mit ei- ner Distanz von 18 - 20 Metern vor der Kamera erkannt und ein Video / Foto aufgenommen.
Page 40
Wählen Sie EIN und bestätigen Sie diese mit O K . Stellen Sie nun die gewünschte Startzeit und Stoppzeit ein. Bestätigen Sie jede Eingabe mit Druck auf OK: 9.11. Zeitstempel Stellen Sie unter dem Menüpunkt Zeitstempel ein, ob ein Zeitstempel auf Ihren Aufnahmen erscheinen soll oder nicht.
Page 41
– Wenn Sie sowohl die Zeitschaltuhr- als auch die Zeit- raffer-Funktion aktiviert haben, arbeitet die Kamera nur innerhalb des definierten Zeitraums und zeich- net in dem eingestellten Intervall auf. 9.13. Sprache Wählen Sie unter dem Menüpunkt Sprache mit Hilfe der Pfeiltasten die Menüsprache für die Kamera aus und be- stätigen Sie Ihre Auswahl mit OK.
Page 42
9.16. Passwortschutz Wählen Sie unter dem Menüpunkt Passwortschutz den Unterpunkt EIN aus, wenn Sie die Kamera mithilfe eines Passworts vor unerwünschtem Zugriff schützen möch- ten. Legen Sie hierzu mithilfe der Pfeiltasten eine 4-stellige Zahlen-/Buchstabenkombination fest. Bestätigen Sie Ihre Eingaben mit OK. Die eingestellte Zahlen-/Buchstabenkombination muss nun jedes Mal, wenn die Kamera eingeschal- tet wird, eingegeben werden.
Page 43
9.18. Speicherkarte formatieren Wählen Sie unter dem Menüpunkt Speicherkarte for- matieren die Option JA aus und bestätigen Sie mit OK, um die Kamera und die eingelegte Speicherkarte zu for- matieren. HINWEIS! Datenverlust! Beim Formatieren werden alle auf der Speicherkarte befindlichen Daten ge- löscht.
Page 44
9.20. TV-Modus Stellen Sie unter dem Menüpunkt TV-Modus das ge- wünschte Bildformat (NTSC oder PAL) aus. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit OK. 9.21. Frequenz Stellen Sie unter dem Menüpunkt Frequenz die ge- wünschte Bildanzeigefrequenz (50Hz oder 60HZ) aus. ...
Page 45
10. Wiedergabe-Modus Schieben Sie den ON/SETUP/OFF-Schalter in die Positi- on setup. Drücken Sie nun wiederholt die Taste MODE, um in den Wiedergabemodus zu gelangen. Mit den Tasten oder können Sie zwischen den ein- zelnen Foto- oder Videodateien wechseln. ...
Page 46
Wählen Sie in der nachfolgend erscheinenden Sicher- heitsabfrage LÖSCHEN aus, um die aktuell gewählte Aufnahme, oder alle Aufnahmen zu löschen. Wählen Sie Abbrechen aus, um zum Menü zurückzukeh- ren. 11. Daten auf einen PC übertragen 11.1. Über USB anschließen ...
Page 47
12. Fehlersuche Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen Sie die nachfolgenden Punkte. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das MEDION Service Center. Die Kamera lässt sich nicht einschalten. • Der Batterien sind falsch eingelegt. • Der Batterien sind leer.
Page 48
Das Betriebssystem ist nicht kompatibel. Das Innere der Kamera ist feucht geworden. Entnehmen Sie alle Batterien aus dem Gerät und lassen Sie es geöffnet min. 24 Stunden lang trocknen. Wenden Sie sich für weitere Hilfe an das MEDION Service Center.
Page 49
13. Wartung und Pfl ege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgen- dermaßen: Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden.
Page 50
14. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zuge- führt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekenn- zeichneten Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Page 51
BATTERIEN Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Haus- müll. Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batterie- vertreibenden Handel sowie bei kommunalen Sam- melstellen entsprechende Behälter zur Entsorgung bereit. Weitere Auskünfte erteilen Ihr örtlicher Ent- sorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung. Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batteri- en oder mit der Lieferung von Geräten, die Batteri- en enthalten, sind wir verpflichtet, Sie auf folgen-...
Page 52
15. Technische Daten STROMVERSORGUNG Batterien: 8 x Batterien (1,5 V, Typ AA, LR6) DC-IN: 6.0 V 2.0 A Anschlüsse Mini-USB 2.0 AV 3.5mm Klinke KAMERA Pixel: 4 Megapixel CMOS Sensor Blende: F = 1:2,2 Brennweite: f = 3,9 mm LCD Monitor: 5 cm / 2“...
Page 53
65 % bis max. 90 % BILDSPEICHER Extern: SD-/SDHC- Karte (4 bis 32 GB) 16. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
Page 54
Einschränkungen nach den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS- GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landes- beauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nord- rhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf,...
Page 55
Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung. Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz...
Page 56
Diese und viele weitere Bedienungsan- leitungen stehen Ihnen über das Ser- viceportal www.medion.com/ch/de/ service/start/ zum Download zur Ver- fügung. Dort finden Sie auch Treiber und ande- re Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungs- anleitung über das Serviceportal auf...
Page 57
Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice.
Page 58
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .............. 63 1.1. Explication des symboles ......... 63 Utilisation conforme ..........66 Consignes de sécurité ..........67 3.1. Catégorie de personnes restreinte ....... 67 3.2. Mesures de précaution ..........68 3.3. Manipulation des piles ..........71 3.4.
Page 59
7.1. Mise en marche de la caméra ......... 91 7.2. Éteindre la caméra ............91 7.3. Réglage de la langue et de la date/l’heure ..91 7.4. Réglage de la protection par mot de passe ..93 Mode Observation ..........94 8.1.
Page 60
11. Transfert de données sur un ordinateur ....104 11.1. Connexion via l’interface USB .......104 11.2. Norme de stockage DCF .........104 11.3. Lecteur de cartes ............105 12. Recherche d’erreurs ..........105 13. Nettoyage et entretien .......... 107 14. Recyclage ..............108 15.
Page 62
Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sé- curité et la notice d’utilisation dans son intégra- lité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Page 63
ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves ! AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dom- mage matériel ! Informations complémentaires concernant l’uti- lisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/Information sur des événements •...
Page 64
Symbole de courant continu Conformément à la norme DIN EN 60529, cet appareil est doté du type de protection IP65, ce qui signifie que : IP65 • L’appareil est étanche à la poussière et en- tièrement protégé contre tout contact. •...
Page 65
Utilisation conforme Cet appareil photo est un appareil lié au domaine de l’élec- tronique de l’information. Cet appareil pouvant être posé ou fixé sur un support per- met de prendre des photos et d’enregistrer des vidéos au format numérique automatiquement. La caméra est pour cela équipée de capteurs de mouvement.
Page 66
Consignes de sécurité 3.1. Catégorie de personnes restreinte AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure pour les personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales res- treintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en-...
Page 67
Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants. Conservez l’appareil et le cordon d’alimenta- tion hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
Page 68
gnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil ou pertur- ber l’enregistrement des données. N’utilisez pas et ne stockez pas la caméra sous les rayons directs du soleil ni à des tempéra- tures élevées. L’exposition à de telles condi- tions peut provoquer une fuite des piles ou la déformation du boîtier.
Page 69
Lorsque vous enregistrez ou supprimez des fi- chiers photo ou vidéo sur la carte mémoire, une interruption de l’alimentation peut entraî- ner la perte des données ou endommager le circuit interne ou la carte mémoire. Lorsque les contacts des piles sont sales, net- toyez-les avec un chiffon propre et sec ou utili- sez une gomme pour éliminer les résidus.
Page 70
3.3. Manipulation des piles L’appareil fonctionne avec des piles. Veuillez res- pecter les consignes suivantes : Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Évitez tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rincez immédiatement et abon- damment les zones concernées à...
Page 71
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non conforme des piles ! Remplacez les piles par des piles de même type ou de type équivalent uni- quement. N’essayez jamais de recharger les piles. Vous vous exposeriez à...
Page 72
Si vous n’utilisez pas la caméra pendant une période prolongée, retirez les piles afin d’évi- ter qu’elles ne fuient. 3.4. Réparation par l’utilisateur interdite AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Toute réparation non conforme présente un risque de choc électrique ! N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil ! ...
Page 73
3.5. Protection contre les projections d’eau Cette caméra est protégée de tous côtés contre les projections d’eau conformément à la classe de protection IP65. N’utilisez pas cette caméra sous l’eau. Après une utilisation en plein air, il se peut que de l’eau reste accumulée sur le boîtier et s’in- filtre à...
Page 74
Vérifiez que le boîtier est bien fermé et que les fermetures latérales sont verrouillées. Installez la caméra de préférence à un endroit protégé de la pluie. 3.6. Droits de la personnalité Lors de l’utilisation de l’appareil photo, vous de- vez tenir compte des consignes suivantes : De manière générale, toute personne dispose d’un droit à...
Page 75
Contenu de la livraison Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incomplète dans les 14 jours suivant l’achat. Le produit que vous avez acheté comprend : • Caméra de surveillance de la faune sauvage • 8 piles (1,5 V, type AA, LR6) •...
Page 76
Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Face avant LED infrarouges Objectif Capteur de mouvement infrarouge dirigé vers l’avant Capteurs de mouvement infrarouges dirigés vers les côtés Cache du boîtier...
Page 79
5.4. Face inférieure Filetage pour support mural / trépied (trépied non fourni) Compartiment à piles Cache de protection de la prise CC de branchement pour adaptateur secteur (adaptateur secteur non fourni) L’alimentation par la prise DC-IN nécessite un connecteur CC cylindrique présentant les caracté- ristiques suivantes : Diamètre extérieur : 4 mm Diamètre intérieur : 1,7 mm...
Page 80
données indiquées sur la plaque signalétique. 5.5. Éléments de commande Touche Touche Verrouillage du compartiment à piles Écran Sélecteur, ON / SETUP / OFF, Touche MODE...
Page 81
5.6. Connexions Emplacement pour carte SD Port mini-USB Port AV Prise de branchement CC pour adaptateur secteur...
Page 82
5.7. Accessoires fournis Vis de fixation, avec chevilles Support mural Carte mémoire SD Bras de fixation réglable Câble USB Sangle de fixation...
Page 83
Mise en service 6.1. Insertion des piles AVIS ! Dommage matériel ! Après une utilisation en plein air, il se peut que de l’eau reste accumulée sur le boîtier de la caméra. Par conséquent, séchez bien la caméra avant d’ouvrir le cache du boîtier. ...
Page 84
Ouvrez la caméra. Poussez le verrouillage du compartiment à piles en di- rection du compartiment à piles et retirez-le. Insérez 8 piles neuves (1,5 V, type AA LR6) comme indi- qué dans le compartiment à piles. Veuillez bien respecter la polarité...
Page 85
Faites glisser à nouveau le compartiment à piles comme illustré dans la caméra jusqu’à ce qu’il s’enclenche dis- tinctement. Refermez le boîtier de la caméra et verrouillez les ferme- tures. Retirez tous les films de protection afin de garantir un fonctionnement parfait.
Page 86
6.2. Insertion de la carte mémoire AVIS ! Perte de données ! Le retrait de la carte mémoire en cours d’utilisation peut entraîner la perte de données. Éteignez toujours la caméra avant de retirer la carte mémoire. L’enregistrement d’images n’est possible que lorsqu’une carte mémoire est insérée.
Page 87
AVIS ! Perte de données ! Les cartes mémoire sont des consom- mables et doivent être remplacées après une longue utilisation. Après une longue durée d’utilisation, il est possible que des erreurs d’enregistrement se produisent. Vérifiez régulièrement les perfor- mances d’enregistrement de la carte et remplacez-la si nécessaire par une carte mémoire SD de classe 4 ou supé- rieure.
Page 88
Faites passer la sangle d’attache à travers les étriers du support. Veillez à ce que le clip de fermeture puisse en- core être refermé une fois la caméra fixée. Passez la sangle autour de l’élément auquel vous souhai- tez fixer le support.
Page 89
6.5. Fixation de la caméra à l’aide du support mural Marquez les trous à percer en tenant le support mural à la position de montage souhaitée. Utilisez une mèche de 6 mm pour percer les trous néces- saires et insérez les chevilles dans les trous percés. ...
Page 90
Si une LED rouge s’allume à l’intérieur des LED infra- rouges, un mouvement a été détecté par le capteur de mouvement frontal. Pour être sûr que la caméra n’enregistre pas de prises de vue indésirables de mouvements ininté- ressants, ne placez pas la caméra dans un endroit ensoleillé...
Page 91
Appuyez 3 fois sur la touche Mode, sélectionnez à l’aide des touches la fonction Sprache et confirmez en appuyant sur OK. Sélectionnez votre langue avec les touches et . Appuyez sur la touche OK pour valider le réglage. 7.3.2.
Page 92
7.4. Réglage de la protection par mot de passe Vous pouvez protéger la caméra contre tout accès non auto- risé en attribuant un code. Poussez le commutateur ON/SETUP/OFF en position SETUP. Appuyez 3 fois sur la touche Mode, sélectionnez à l’aide des touches le point Passwortschutz et confir- mez avec OK.
Page 93
Mode Observation 8.1. Mode Observation Le mode Observation permet une surveillance automatique par la caméra, en fonction des réglages configurés pour la minuterie ou la prise de vue en accéléré. Poussez le commutateurON/SETUP/OFF en position SE- TUP pour passer en mode Observation. ...
Page 94
9.2. Résolution photo Sous Fotoauflösung, déterminez la résolution d’image des photos . Plus la résolution est élevée, plus l’enregistrement d’image utilise de mémoire. 9.3. Mode rafale Sous Serienaufnahme, déterminez le nombre de pho- tos (1, 2 ou 3) prises d’affilée par la caméra dans la même séquence de prises de vue.
Page 95
9.5. Durée de la vidéo Sous Videolänge, sélectionnez la durée souhaitée pour la capture vidéo automatique. Sélectionnez une valeur au choix entre 3 secondes et 10 minutes, puis validez le réglage en appuyant sur OK. 9.6. Enregistrement audio ...
Page 96
9.9. Sensibilité des capteurs de mouvement Vous pouvez régler la sensibilité du capteur de mouvement frontal sous Empfindlichkeit Bewegungsm. Le réglage NIEDRIG permet la détection de mouve- ments et l’enregistrement d’images photo ou vidéo à une distance de 8 à 10 mètres de la caméra. ...
Page 97
dans le menu Zeit&Datum avant d’utiliser la fonction minu- terie. Sélectionnez l’option EIN et confirmez-la en appuyant sur OK. Réglez maintenant l’heure de démarrage et d’arrêt sou- haitée. Confirmez chaque saisie en appuyant sur OK: 9.11. Horodatage ...
Page 98
Tenez compte des recommandations suivantes lors de l’utilisation du mode accéléré : – Veillez à régler au préalable l’heure actuelle dans Zeit&Datum. – Les prises de vues en mode accéléré sont effectuées selon le mode configuré (photo, vidéo ou photo+vi- déo).
Page 99
9.15. Horodatage Sous l’option de menu Fotostempel, sélectionnez à l’aide des touches fléchées si Zeit&Datum ou unique- ment la Datum doivent apparaître sur les photos et confirmez votre choix en appuyant sur OK. 9.16. Protection par mot de passe ...
Page 100
9.18. Formatage de la carte mémoire Sous l’option de menu Speicherkarte formatieren, sé- lectionnez l’option JA, puis validez à l’aide de la touche OK pour formater la caméra et la carte mémoire insérée. AVIS ! Perte de données ! Le formatage entraîne la suppression de toutes les données figurant sur la carte mémoire.
Page 101
Confirmez votre sélection en appuyant sur OK. 9.21. Fréquence Sous l’option de menu Frequenz, réglez la fréquence d’affichage d’image souhaitée (50Hz ou 60HZ). Confirmez votre sélection en appuyant sur OK. 9.22. Réinitialisation des réglages Sous l’option de menu Einstellungen zurücksetzen, sé- lectionnez l’option JA, puis validez avec la touche OK pour supprimer tous les réglages configurés par vos soins et rétablir la configuration d’usine de la caméra.
Page 102
10. Mode de lecture Poussez le commutateur ON/SETUP/OFF en position se- tup. Appuyez maintenant à plusieurs reprises sur la touche MODE pour accéder au mode Lecture. Utilisez les touches pour parcourir les fichiers photo et vidéo. Appuyez sur la touche OK pour lancer la lecture des fi- chiers vidéo.
Page 103
Protection contre l’écri- Protéger les fichiers sélection- ture nés contre la suppression Sélectionnez ensuite LÖSCHEN en réponse au message de confirmation suivant pour supprimer l’enregistrement actuellement sélectionné ou tous les enregistrements. Sélectionnez Abbrechen pour revenir au menu. 11. Transfert de données sur un ordinateur 11.1.
Page 104
12. Recherche d’erreurs Si la caméra ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous im- médiatement au service après-vente MEDION. L’appareil photo ne se met pas en marche. • Les piles sont mal insérées.
Page 105
Améliorez les conditions d’éclairage et vérifiez la zone d’enregistrement en mode Test. • La lentille est sale. Nettoyez la lentille. L’image ne s’affiche pas sur l’écran. • Vous avez inséré une carte SD qui a enregistré des images sur un autre appareil photo dans un format autre que le format DCF.
Page 106
13. Nettoyage et entretien Respectez les points suivants lorsque vous nettoyez le boî- tier, la lentille et l’écran : Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de diluants ni de produits de nettoyage à base de pétrole.
Page 107
14. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil est dans un emballage qui le pro- tège des dommages pendant le transport. Les em- ballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et re- mis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
Page 108
PILES Ne jetez en aucun cas les piles usagées avec les dé- chets domestiques. Les piles doivent être éliminées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à disposition des containers spéciaux destinés à cet effet.
Page 109
15. Caractéristiques techniques ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Piles : 8 piles (1,5 V, type AA, LR6) DC IN : 6,0 V 2,0 A Connexions Mini-USB 2.0 AV prise jack 3,5 mm APPAREIL PHOTO Pixels : Capteur CMOS 4 mégapixels Diaphragme : F = 1:2,2 Longueur focale : f = 3,9 mm Écran LCD :...
Page 110
Température -30° C à +70 °C avec une humidité de fonctionnement relative de l’air (sans condensation) (stockage) de 65 % à max. 90 % MÉMOIRE Externe : Carte SD/SDHC (4 à 32 Go)
Page 111
16. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglementa- tions en vigueur : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive RoHS 2011/65/UE 17. Déclaration de confi dentialité...
Page 112
(art. 77 RGPD en liaison avec le § 19 du BDSG - Loi fédérale sur la protection des données). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Pro- tection des Données et à la liberté d’information de Rhéna- nie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf...
Page 113
Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Page 114
La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autori- sation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne...
Page 115
Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du ser- vice des retours. Contactez toujours notre service après- vente d’abord.
Page 116
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ................. 121 1.1. Spiegazione dei simboli .........121 Utilizzo conforme ..........124 Indicazioni di sicurezza ......... 125 3.1. Limitazione d’uso ............125 3.2. Precauzioni ..............126 3.3. Utilizzo delle batterie ..........129 3.4. Non effettuare mai riparazioni autonomamente ............132 3.5.
Page 117
6.6. Orientamento della fotocamera ......149 Primi passi .............. 150 7.1. Accensione della fotocamera .......150 7.2. Spegnimento della fotocamera ......150 7.3. Impostazione della lingua, della data e dell’ora ................150 7.4. Configurazione della protezione tramite password ..............151 Modalità di osservazione ........152 8.1.
Page 118
9.21. Frequenza ..............161 9.22. Reset delle impostazioni ........161 9.23. Versione ................161 10. Modalità di riproduzione ........162 11. Trasferimento dei dati su un computer ....163 11.1. Collegamento USB ............163 11.2. Standard di memoria DCF ........163 11.3. Lettore di schede ............164 12.
Page 120
Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci au- guriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attenta- mente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
Page 121
ATTENZIONE! Possibili lesioni di media e/o lieve en- tità! AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali! Informazioni più dettagliate sull’utilizzo del di- spositivo. Osservare le indicazioni contenute nelle istru- zioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che •...
Page 122
Simbolo della corrente continua Questo dispositivo ha il grado di protezione IP65 secondo la norma DIN EN 60529. Ciò signi- fica che: • Il dispositivo è protetto contro l’accesso di IP65 polvere ed è completamente protetto con- tro il contatto. •...
Page 123
Utilizzo conforme Questa fotocamera è un dispositivo elettronico informatico. Il dispositivo è progettato per essere posizionato ed esegui- re automaticamente riprese foto e video in formato digitale. La fotocamera dispone di sensori di movimento per l’esecu- zione automatica delle riprese. Il dispositivo è...
Page 124
Indicazioni di sicurezza 3.1. Limitazione d’uso AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disa- bili, anziani con capacità fisiche o intellet- tive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini gran- di).
Page 125
La pulizia e la manutenzione spettanti all’uti- lizzatore non devono essere eseguite da bam- bini. Tenere il dispositivo e il cavo di collegamento fuori dalla portata dei bambini di età inferio- re a 8 anni. Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizza- ti (sacchetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
Page 126
rire con la registrazione dei dati. Non utilizzare o tenere la fotocamera sotto il sole o a temperature elevate. Una tale esposi- zione può provocare la fuoriuscita di liquido dalle batterie o la deformazione del corpo del- la fotocamera. ...
Page 127
L’interruzione dell’alimentazione elettrica du- rante il salvataggio o l’eliminazione delle im- magini presenti sulle schede di memoria può provocare la perdita di dati oppure danneg- giare la memoria e i circuiti interni. Se i contatti delle batterie sono sporchi, pulirli con un panno asciutto e pulito oppure rimuo- vere i residui utilizzando una gomma per can- cellare.
Page 128
AVVISO! Perdita dei dati! Le schede di memoria sono articoli di con- sumo e, come tali, devono essere sostitui- te dopo un utilizzo prolungato. Dopo un utilizzo prolungato, infatti, po- trebbero insorgere problemi di registra- zione. Verificare periodicamente la corretta registrazione di foto e video sulla sche- da di memoria e all’occorrenza sostitu- irla.
Page 129
Non utilizzare più il dispositivo se il vano bat- teria non si chiude in modo sicuro e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Prima di introdurre le batterie nel relativo vano, verificare che i contatti nel dispositivo e sulle batterie siano puliti e, se necessario, pu- lirli.
Page 130
Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Fonti di calore diretto possono dan- neggiare le batterie. Non esporre il dispositivo a fonti di calore eccessive. Non cortocircuitare le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco. ...
Page 131
3.4. Non eff ettuare mai riparazioni autonomamente AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! In caso di riparazioni improprie sussiste il rischio di scossa elettrica! Non tentare in alcun caso di aprire o ri- parare il dispositivo autonomamente! In caso di guasto rivolgersi al servizio di assistenza o a un altro centro di ripa- razione specializzato.
Page 132
3.5.1. Indicazioni da seguire prima dell’utilizzo all’aperto Controllare l’area intorno al vano di comando e la guarnizione di tenuta in gomma perime- trale. Rimuovere sporcizia, sabbia e altre parti- celle usando un panno asciutto. Assicurarsi che il vano di comando non pre- senti graffi o rotture.
Page 133
3.6. Diritti della persona Durante l’utilizzo della fotocamera digitale è ne- cessario osservare le seguenti indicazioni: Ogni persona ha il diritto alla propria immagine. Ai sensi della legge sul diritto d’autore, in man- canza del consenso degli interessati, le immagini possono essere pubblicate solo se le persone ri- prese fanno unicamente da cornice a un paesag- gio o altro luogo.
Page 134
Contenuto della confezione Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventua- le incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. La confezione del prodotto acquistato include: • Fotocamera per fauna selvatica • 8 batterie (1,5 V, tipo AA, LR6) • Scheda di memoria microSD incl. adattatore •...
Page 135
Panoramica del dispositivo 5.1. Lato anteriore LED a infrarossi Obiettivo Sensore di movimento IR rivolto verso la parte ante- riore Sensori di movimento IR rivolti lateralmente Copertura del vano di comando...
Page 136
5.2. Pagina Altoparlante Chiusura laterale...
Page 138
5.4. Lato inferiore Filettatura per supporto da parete/cavalletto (caval- letto non in dotazione) Vano batteria Coperchio di protezione della presa di collegamento DC per alimentatore (alimentatore non in dotazione) Per l’alimentazione di tensione della presa DC-IN è necessaria un connettore DC cavo con le seguenti specifiche: Diametro esterno: 4 mm Diametro interno: 1,7 mm...
Page 140
5.6. Collegamenti Slot per scheda SD Presa mini USB Presa AV Presa di collegamento DC per alimentatore...
Page 141
5.7. Accessori in dotazione Viti di fissaggio incl. tasselli Supporto da parete Scheda di memoria SD Braccio di fissaggio regolabile Cavo USB Cinghia di fissaggio...
Page 142
Messa in funzione 6.1. Inserimento delle batterie AVVISO! Danni materiali! Dopo l’utilizzo all’aperto sulla copertura del vano di comando possono accumular- si resti d’acqua. Asciugare bene la fotocamera prima di aprire il coperchio del vano. Alzare la chiusura inferiore (1) e infine svitarla (2) dal lato del corpo del dispositivo.
Page 143
Aprire la fotocamera. Spingere il fermo del vano batterie verso il vano batterie e rimuoverlo. Inserire 8 batterie nuove (1,5 V, tipo AA, LR6) nel vano batterie. Rispettare la polarità indicata all’interno del vano batterie. Reinserire il vano batterie nella fotocamera, come raffi-...
Page 144
gurato, fino a quando non si sente uno scatto. Richiudere la fotocamera e bloccare le chiusure. Rimuovere tutte le pellicole protettive al fine di garantire un funzionamento ottimale. Ora la fotocamera è pronta per essere utilizzata. AVVISO! Danni materiali! Assicurarsi che tutte le batterie utilizzate siano dello stesso tipo.
Page 145
6.2. Inserimento della scheda di memoria AVVISO! Perdita dei dati! L’estrazione della scheda di memoria du- rante il funzionamento può causare la perdita di dati. Spegnere la fotocamera prima di estrarre la scheda di memoria. Le riprese sono possibili solo con scheda di memoria inseri- ta.
Page 146
AVVISO! Perdita dei dati! Le schede di memoria sono articoli di con- sumo e, come tali, devono essere sostitui- te dopo un utilizzo prolungato. Dopo un utilizzo prolungato, infatti, po- trebbero insorgere problemi di registra- zione. Controllare regolarmente la corretta registrazione di foto e video sulla sche- da di memoria e all’occorrenza sostitu- irla con una scheda di memoria SD di...
Page 147
Tirare la cinghia attraverso la staffa del supporto. Assicu- rarsi che la clip di chiusura si chiuda correttamente an- che dopo il fissaggio. Avvolgere la cinghia intorno all’oggetto al quale si desi- dera fissare il supporto. Infilare l’estremità libera nell’apertura centrale della fib- bia della cinghia di fissaggio, sopra la barra, quindi farla fuoriuscire dalla prima apertura con i denti.
Page 148
6.5. Fissaggio della fotocamera con l’ausilio del supporto da parete Mantenere il supporto da parete nella posizione di mon- taggio desiderata e contrassegnare la posizione dei fori. Utilizzare una punta da 6 mm per praticare i fori necessa- ri, quindi inserire i tasselli nei fori.
Page 149
Primi passi 7.1. Accensione della fotocamera Per accendere la fotocamera portare l’interruttore ON/ SETUP/OFF in posizione ON o SETUP. In posizione ON non è possibile modificare le im- postazioni della fotocamera. Per orientare la fotoca- mera o modificare le impostazioni utilizzare la posi- zione SETUP con display LCD acceso.
Page 150
7.3.2. Impostazione di data e ora Portare l’interruttore ON/SETUP/OFF in posizione SE- TUP. Premere 3 volte il tasto Mode, selezionare l’opzione Zei- t&Datum con i tasti o , quindi confermare con OK. Con i tasti selezionare l’opzione Zeit&Datum Ein- stellen e confermare con OK.
Page 151
tasto OK. Con i tasti selezionare l’opzione Ein e conferma- re con OK. Utilizzare i tasti per impostare il codice desiderato. Dopo ogni cifra premere il tasto OK per passare alla cifra successiva. Infine, premere il tasto OK per memorizzare l’imposta- zione.
Page 152
Impostazioni del menu Portare l’interruttore ON/SETUP/OFF in posizione SE- TUP. Premere il tasto MODE, per accedere al menu delle im- postazioni. Sono disponibili le seguenti impostazioni: 9.1. Modalità Premere ripetutamente il tasto MODE e scegliere se la fotocamera deve fare una Foto, un VideO oppure Foto &...
Page 153
9.5. Durata del video In corrispondenza dell’opzione Videolänge selezionare la durata della ripresa video automatica. Selezionare l’impostazione desiderata tra 3 secondi e 10 minuti, quindi confermare premendo il tasto OK. 9.6. Registrazione audio In corrispondenza dell’opzione Tonaufnahme scegliere se registrare il video con l’audio.
Page 154
9.9. Sensibilità del rilevatore di movimento La sensibilità del sensore di movimento anteriore può essere impostata in corrispondenza dell’opzione Empfindlichkeit Bewegungsm.. Selezionando il valore NIEDRIG viene scattata una foto o ripreso un video ogni volta che viene riconosciuto un movimento a una distanza di 8-10 metri dalla fotocame- ...
Page 155
Prima di utilizzare la funzione del timer impostare l’ora attuale in corrispondenza della voce di menu Zeit&Datum. Selezionare EIN e confermare con OK. Impostare quindi l’ora di avvio e di arresto desiderate. Confermare ogni immissione premendo su OK. 9.11.
Page 156
9.12. Ripresa in time-lapse Questa funzione può essere utilizzata per riprendere un am- biente a intervalli predefiniti. Quando la funzione time-lapse è attivata, nell’intervallo di tempo impostato la fotocamera esegue le riprese finché la memoria non si riempie, le batterie non si scaricano o le ri- prese non vengono arrestate manualmente.
Page 157
9.14. Ora e data In corrispondenza della voce di menu Zeitformat / Da- tumsformat selezionare il formato di data e ora della fo- tocamera con l’ausilio dei tasti freccia. Confermare la selezione con OK. In corrispondenza della voce di menu ZEit&DATUM se- lezionare la data e l’ora attuali della fotocamera con l’au- silio dei tasti freccia.
Page 158
9.16. Protezione tramite password Per proteggere la fotocamera da accessi indesiderati me- diante una password, in corrispondenza della voce di menu Passwortschutz selezionare l’opzione EIN. Definire una combinazione di 4 caratteri (numeri/lettere) con l’ausilio dei tasti freccia. Confermare l’immissione premendo il tasto OK. La combinazione di cifre/lettere impostata deve es- sere immessa a ogni accensione della fotocamera.
Page 159
9.18. Formattazione della scheda di memoria Per formattare la fotocamera e la scheda di memoria in- serita, in corrispondenza della voce di menu Speicher- karte formatieren selezionare l’opzione JA, quindi con- fermare la selezione premendo il tasto OK. AVVISO! Perdita dei dati! Durante la formattazione tutti i dati pre- senti sulla scheda di memoria vengono...
Page 160
9.20. Modalità TV In corrispondenza della voce di menu TV-Modus sele- zionare il formato video desiderato (NTSC o PAL). Confermare la selezione con OK. 9.21. Frequenza In corrispondenza della voce di menu Frequenz sele- zionare la frequenza di visualizzazione delle immagini (50Hz o 60HZ).
Page 161
10. Modalità di riproduzione Portare l’interruttore ON/SETUP/OFF in posizione setup. Premere ripetutamente il tasto MODE per accedere alla modalità di riproduzione. Con i tasti è possibile scorrere i singoli file di foto e video. Dopo aver selezionato un file video premere il tasto OK per avviare la riproduzione.
Page 162
Per eliminare la ripresa attualmente selezionata, rispon- dere alla domanda di sicurezza con LÖSCHEN. Selezionare Abbrechen per ritornare al menu. 11. Trasferimento dei dati su un computer 11.1. Collegamento USB Collegare la fotocamera a una porta USB libera del PC tramite il cavo USB fornito in dotazione.
Page 163
12. Ricerca dei guasti Se la fotocamera non funziona correttamente, verificare quanto segue. Qualora il problema persista, rivolgersi al ser- vizio di assistenza MEDION. La fotocamera non si accende. • Le batterie sono state inserite in modo errato.
Page 164
La porta USB del PC è disattivata. • Il sistema operativo non è compatibile. L’interno della fotocamera è umido. Estrarre tutte le batterie dal dispositivo e lasciarlo asciu- gare aperto per almeno 24 ore. Per ottenere ulteriore aiuto rivolgersi al servizio di assistenza MEDION.
Page 165
13. Manutenzione e cura Pulire il corpo, la lente e il display della fotocamera come in- dicato di seguito: Pulire il corpo della fotocamera con un panno asciutto e morbido. Non utilizzare diluenti o detergenti che contengano olio, in quanto potrebbero danneggiare la fotocamera.
Page 166
14. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono pro- dotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto rici- claggio. DISPOSITIVO Tutti i dispositivi usati contrassegnati con il simbo- lo a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiu- ti domestici.
Page 167
BATTERIE Le batterie esauste non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le batterie devono essere smalti- te conformemente alle disposizioni. A tale scopo, presso gli esercizi commerciali che vendono batte- rie e presso i punti di raccolta sono disponibili con- tenitori appositi per lo smaltimento.
Page 168
15. Dati tecnici ALIMENTAZIONE ELETTRICA Batterie: 8x batterie (1,5 V, tipo AA, LR6) DC-IN: 6.0 V 2,0 A Collegamenti mini USB 2.0 AV spinotto da 3,5 mm FOTOCAMERA Pixel: sensore CMOS da 4 megapixel Diaframma: F = 1:2,2 Distanza focale: f = 3,9 mm Monitor LCD: display LCD TFT da 5 cm / 2”...
Page 169
Temperatura da -30 °C a +70 ° C con umidità ambiente relativa dell’aria (senza (stoccaggio): condensa) compresa tra il 65% e max. 90% MEMORIA IMMA- GINI Esterna: scheda SD/SDHC (da 4 a 32 GB)
Page 170
16. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in materia: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE 17. Informativa sulla protezione dei dati personali Gentile cliente, La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali.
Page 171
(art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezio- ne dei dati e la libertà d’informazione della Renania Setten- trionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und...
Page 172
Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via po- sta o telefonicamente. Orari di apertura Assistenza Post-Vendita ...
Page 173
Queste e altre istruzioni per l’uso pos- sono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/ch/ de/service/start/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi. È inoltre possibile effettuare una scan- sione del codice QR riportato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal por-...
Page 174
MEDION/Lenovo Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz/Suisse/Svizzera Hotline: 0848 - 33 33 32 (Numero verde) Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Utilizzare il modulo di contatto sottostante: www.medion.com/contact www.medion.ch MSN 5006 9449...