Sommaire des Matières pour Lamborghini Caloreclima EM 70/2-E
Page 1
Bitte die vorliegende Betriebsanleitung dem Benutzer übergeben QUEMADORES DE GAS MODULANTES PROSPECTO PARA EL USO A la atención del sr. INSTALADOR: Entregar el presente manual para el uso al USUARIO ∫∞À™∆∏P∂™ ∞∂PI√À ª∂ ªI∞ º§√°∞ °I∞ §∂B∏∆∂™ ∫∞¡√¡I∫√À™/À¶√ ¶I∂™∏ E°XEIPI¢IO XPH™H™ EM 50/2-E EM 70/2-E...
Page 3
... per l’ottima scelta. La ringraziamo per la preferenza accordata ai nostri prodotti. LAMBORGHINI CALORECLIMA è un'Azienda quotidianamente impegnata nella ricerca di soluzioni tecniche inno- vative, capaci di soddisfare ogni esigenza. La presenza costante dei nostri prodotti sul mercato italiano ed interna- zionale, è...
Page 4
NORME GENERALI • Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’installatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- danti la sicurezza d’installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consul- tazione.
Page 5
• Il locale del bruciatore deve essere sempre mantenuto pulito e libero da sostanze volatili, che potrebbero venire aspirate all’interno del ventilatore ed otturare i condotti interni del bruciatore o della testa di combustione. La polvere e estrema- mente dannosa, particolarmente se vi e la possibilità che questa si posi sulle pale del ventilatore, dove andrà a ridurre la ventilazione e produrrà...
Page 6
ØL Ø min. min. max. min. max. EM 50/2-E 1070 ” M 10 EM 70/2-E 1110 1100 2” M 14 * Le dimensioni sono relative al bruciatore con rampa da 20 mbar installata. COMPONENTI PRINCIPALI Legenda 1 Pressostato gas 6 Piastra componenti...
Page 7
ACCENSIONE Aprire il rubinetto del gas, impostare la temperatura desiderata sul termostato di regolazione caldaia. L’apparecchiatura inizierà il test di autoverifica, dopo di che il bruciatore si accenderà automaticamente. Qualora l’accensione non si verifi- casse, pulsante di blocco acceso, premerlo in modo che l’apparecchiatura ripeta il test di autoverifica. SPEGNIMENTO PROLUNGATO Se il bruciatore deve rimanere inattivo a lungo, chiudere il rubinetto del gas e togliere corrente all’apparecchio dall’inter- ruttore generale.
Page 8
... on your excellent choice. Thank you for choosing our products. LAMBORGHINI CALORECLIMA is daily committed to seeking innovative technical solutions to satisfy every need. Constant presence of our products on the Italian and international markets is assured by a widespread network of Agents and Dealers assisted by “LAMBORGHINI SERVICE”...
Page 9
GENERAL INSTRUCTIONS • This booklet constitutes an integral and essential part of the product and should be supplied to the installer. Read the instructions contained in this booklet carefully as they give important directions regarding the safety of installation, use and maintenance.
Page 10
• The room where the burner is housed should be kept clean at all times, and there should be no volatile substances in the vicinity, substances which could be sucked into the fan and could block up the internal ducts of the burner or combustion head.
Page 11
Ø min. max. min. min. max. EM 50/2-E 1070 ” M 10 EM 70/2-E 1110 1100 2” M 14 * The dimensions refer to a burner with a 20 mbar gas train fitted. MAIN COMPONENTS Legend 1 Gas pressure switch...
Page 12
START UP Open the gas cock and set the desired temperature on the boiler adjustment thermostat. The equipment will start the automatic check-out test and then the burner will ignite automatically. Should the start up not perform - lock-out button lit - push this button so that the equipment can repeat the automatic check-out test. PROLONGED SWITCHING OFF If the burner should remain inactive at length close the gas cock and turn off the power by acting on the main switch.
Page 13
... pour votre choix d’excellence! Nous vous remercions pour avoir choisi nos produits. LAMBORGHINI CALORECLIMA s’active quotidiennement dans la recherche de solutions techniques innovantes et performantes. Les Agents et Concessionnaires de notre réseau assurent leur présence constante et la diffusion de nos produits sur le marché...
Page 14
NORMES GENERALES • Ce livret est partie intégrante et essentielle du produit et il doit être remis à l’installateur. Lire attentivement les conseils conte- nus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes sur la sécurité d’installation, l’utilisation et l’entretien. Bien conserver ce livret pour toute consultation ultérieure.
Page 15
• La pièce du brûleur doit toujours être propre et ne doit absolument pas contenir de substances volatiles, qui pourraient être aspirées à l’intérieur du ventilateur et obstruer les conduits internes du brûleur ou de la tête de combustion. La poussière est extrêmement nuisible, en particulier lorsqu’elle se dépose sur les pales du ventilateur, réduisant la ven- tilation et donnant lieu à...
Page 16
Ø min. min. max. min. max. EM 50/2-E 1070 ” M 10 EM 70/2-E 1110 1100 2” M 14 * Les dimensions sont en proportion avec le brûleur équipé de rampe de 20 mbars. COMPOSANTS PRINCIPAUX Légende 1 Pressostat du gaz...
Page 17
ALLUMAGE Ouvrir le robinet du gaz, afficher la température souhaitée sur le thermostat de réglage de la chaudière. Le coffret de sécuri- té effectuera le test d’auto-contrôle, puis le brûleur s’allumera automatiquement. Si l’allumage ne se fait pas et que le pous- soir d’arrêt est allumé, appuyer sur ce dernier de manière à...
Page 18
... zu Ihrer ausgezeichneten Wahl. Wir danken Ihnen für das unseren Produkten entgegengebrachte Vertrauen. LAMBORGHINI CALORECLIMA ist seit 1959 aktiv in Italien und der Welt vertreten mit einem feinmaschigen Netz von Vertretern und Vertragshändlern, die die ständige Anwesenheit des Produkts auf dem Markt gewährlei- sten.
Page 19
ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN • Das vorliegende Handbuch stellt einen wesentlichen und grundlegenden Bestandteil des Produkts dar und muß dem Installateur übergeben werden. Die hier enthaltenen Anweisungen sind genau durchzulesen, da sie wichtige Hinweise zur Installations-, Betriebs- und Wartungssicherheit liefern. Dieses Handbuch muß für ein späteres Nachlesen sor- gfältig aufbewahrt werden.
Page 20
• Der Heizraum ist stets sauber und frei von flüchtigen Stoffen zu halten, die in das Gebläseinnere gesaugt werden könnten und somit die Innenleitungen des Brenners oder des Brennerkopfes verstopfen könnten. Besonders schädlich ist Staub, insbesondere wenn die Möglichkeit besteht, daß er sich auf den Schaufeln des Gebläses absetzt, wodurch die Belüftung vermindert wird und bei der Verbrennung Verschmutzungen entstehen.
Page 21
ØL Ø min. max. min. min. max. EM 50/2-E 1070 ” M 10 EM 70/2-E 1110 1100 2” M 14 * Die Abmessungen beziehen sich auf den Brenner mit installiert Rampe von 20 mbar. HAUPTBESTANDTEILE Erläuterung 1 Gasdruckwächter 6 Grundplatte...
Page 22
EINSCHALTEN Den Gashahn öffnen, auf dem Regelthermostaten am Kessel die gewünschte Temperatur einstellen. Das Gerät führt einen Selbsttest durch, dann zündet der Brenner automatisch. Falls keine Zündung erfolgt und der Sperrknopf aufleuchtet, die- sen drücken, damit das Gerät den Selbsttest wiederholen kann. LÄNGERE NICHTBENUTZUNG Wenn der Brenner für längere Zeit unbenutzt bleiben soll, den Gashahn schließen und durch Betätigen des Hauptschalters das Gerät von der Stromversorgung trennen.
Page 23
... por su óptima elección! Le damos las gracias por haber preferido uno de nuestros productos. LAMBORGHINI CALORECLIMA es una Empresa diariamente comprometida con la búsqueda de soluciones técnicas innovadoras y capaces de satisfacer cualquier exigencia. La presencia constante de nuestros productos en el mercado italiano e internacional está...
Page 24
NORMAS GENERALES • El presente folleto forma parte integrante y esencial del producto y hay que entregarlo al instalador. Lean detenida- mente las advertencias que contiene el presente folleto ya que dan indicaciones importantes relativas a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento. Conserven con cuidado este prospecto para cualquier ulterior consulta. La instalación del quemador tiene que efectuarla el personal técnico cualificado, respetando las normas vigentes, según las instrucciones del fabricante.
Page 25
• El local del quemador tiene que estar siempre limpio y sin substancias volátiles, que podrían ser aspiradas dentro del ventilador y obstruir los conductos internos del quemador o de la cabeza de combustión. El polvo puede causar muchos daños, sobre todo si existe la posibilidad de que se deposite en las aletas del ventilador, reduciendo de esta manera la ventilación y contaminando durante la combustión.
Page 26
ØL Ø min. min. max. min. max. EM 50/2-E 1070 ” M 10 EM 70/2-E 1110 1100 2” M 14 * Las dimensiones corresponden al quemador con una rampa de 20 mbar instalada. COMPONENTES PRINCIPALES Descripción 1 Presóstato gas 6 Placa componentes 11 Tapa protectora 2 Válvula de funcionamiento...
Page 27
ENCENDIDO Abran el grifo del gas, y establezcan la temperatura deseada en el termostato de regulación de la caldera. La caja de control empezará ha realizar la prueba de autocomprobación, y después de esto el quemador se pondrá en marcha automáticamente.
Page 36
BRUCIATORI CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La LAMBORGHINI si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più...