Télécharger Imprimer la page

Efco Burn Right DS 2500 S Manuel D'utilisation Et D'entretien page 21

Publicité

Deutsch
STARTVORGANG
STARTVORGANG
Vergaser durch mehrmaliges Drücken der Starterpumpe (A,
Abb. 24) füllen.
Ein-Aus-Schalter in Stellung I oder "START" (A, Abb. 25-26)
bringen.
Den Starterhebel (B) auf vollständig geschlossene Stellung
bringen (1, Abb.27). Den Freischneider standfest auf dem
Boden abstellen. Sicherstellen, dass die Scheibe ungehindert
dreht. Den Freischneider festhalten (Abb.28) und mehrmals
am Starterseil ziehen, bis das erste Zündgeräusch zu hören
ist. Den Starterhebel (B) auf halb geschlossene, mittlere
Stellung bringen (2, Abb.29). Am Starterseil ziehen, um den
Motor anzulassen. Nach Anspringen des Motors die Maschine
einige Sekunden lang warmlaufen lassen, ohne zu
beschleunigen. Bei besonders kalter Witterung oder in
Höhenlage im Gebirge muss der Motor unter Umständen
länger mehr Sekunden warmlaufen. Den Starterhebel (B)
schlie§lich wieder auf vollständig geöffnete Stellung bringen
(3, Abb.30).
ACHTUNG: Wenn der Motor bereits warmgelaufen ist
und wieder gestartet werden soll, darf der Chokehebel
nicht verwendet werden.
EINLAUFEN DES MOTORS
Der Motor erreicht seine volle Leistungskraft nach 5÷8
Arbeitsstunden.
Lassen Sie den Motor während dieser Einlaufzeit nicht leer auf
Hochtouren laufen, um eine übermäßige Beanspruchung zu
vermeiden.
ACHTUNG! - Während der Einlaufzeit darf die
Vergasung nicht verstellt werden, um eine vermeintliche
Leistungssteigerung zu erzielen; der Motor könnte dadurch
beschädigt werden.
28
ARRANQUE DEL MOTOR
Cebar el carburador pulsando varias veces la burbuja (A,
Fig. 24).
Ponga el interruptor (A, Fig. 25-26) en posición I o "START".
Tire de la palanca del arrancador (B) hasta la posición de
"completamente cerrado" (1, Fig.27). Apoye la desbrozadora
en el suelo, en una posición estable. Controle que el disco
gire libremente. Manteniendo firme la desbrozadora
(Fig.28), tire varias veces de la cuerda de arranque hasta
que el motor haga la primera explosión. Ponga la palanca
del arrancador (B) en la posición de "parcialmente cerrado",
en posición intermedia (2, Fig.29). Tire otra vez de la
cuerda de arranque. Cuando el motor esté en marcha,
esperar algunos segundos para calentar la máquina, sin
tocar la palanca del acelerador. Si hace mucho frío o se
encuentra en la montaña a una altitud elevada, pueden
hacer falta más segundos para calentar el motor. Por
œltimo, ponga la palanca del arrancador (B) en posición de
"completamente abierto" (3, Fig.30).
ATENCIÓN: Cuando el motor está caliente, no
accione el cebador para su arranque.
RODAJE DEL MOTOR
El motor alcanza su potencia máxima al cabo de 5÷8 horas
de trabajo.
Durante este período de rodaje, no haga funcionar el motor
sin carga al régimen máximo para evitar un esfuerzo
excesivo.
ATENCIÓN. Durante el rodaje, no modificar la
carburación con el propósito de aumentar la potencia,
el motor podría dañarse.
29
Español
PUESTA EN MARCHA
30
Nederlands
STARTEN
HET STARTEN VAN DE MOTOR
Vul de carburateur door enkele malen op de vlotterbalg te
drukken (A, Fig. 24).
Zet de aan/uit schakelaar (A, Fig. 25-26) in de I of "START"
positie.
Zet de starthendel (B) in de volledig gesloten stand (1, Fig.27).
Leg de bosmaaier in stabiele positie op de grond. Controleer
of het maaiblad vrij kan draaien. Houdt de bosmaaier stevig
vast (Fig.28), trek enkele keren aan de startkabel tot de eerste
ontsteking. Zet de starthendel (B) in gedeeltelijk gesloten
stand, in de tussenstand (2, Fig.29). De bosmaaier starten
door aan de kabel te trekken. Wanneer de motor gestart is, de
machine gedurende sommige seconden warm laten worden
zonder de gashendel aan te raken. In bijzonder koude
klimatologische omstandigheden of in de bergen op grote
hoogte, kan het nodig zijn de motor langer meer seconden op
te warmen. Zet daarna de starthendel (B) in volledig geopende
stand (3, Fig.30).
LET OP: als de motor warm is geen choke gebruiken
om te starten.
INLOPEN VAN DE MOTOR
De motor bereikt het maximale vermogen na 5÷8 bedrijfsuren.
Om overmatige belasting te vermijden mag de motor tijdens
deze inloopperiode niet onbelast worden gebruikt op het
maximale toerental.
LET OP! - Tijdens de inloopperiode mag de carburatie
niet worden veranderd om het vermogen te vergroten; de
motor zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
21

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Burn right ds 2500 t