Page 19
ENGLISH (Original instructions) Introduction This manual is the Robotic Mower Setup Guide. This manual describes the procedures for installation of charging station, installation of boundary wire, installation of guide wire, and initial setting of the Robotic Mower. Be sure to check the Instruction Manual of this product regarding precau- tions for use.
Page 20
Hex wrench 6 (1 pc) Mower blade Screw (for fixing the mower blade) (total 12 pcs., 3 pcs. are installed, 9 pcs. for spare) (total 12 pcs., 3 pcs. are installed, 9 pcs. for spare) Connector (5 pcs) Coupler (3 pcs) Instruction manual Setup Guide Measuring gauge (Trim out along the perforation from...
Page 21
Carrying the Robotic Mower WARNING: Make sure that the power switch of the Robotic Mower is off. WARNING: Do not hold other than the grip when carrying the Robotic Mower. WARNING: Do not hold the Robotic Mower with the mower blades facing you. WARNING: Do not operate the Robotic Mower while other people are touching it.
Page 22
Boundary wire installation conditions You can set the boundary overreach of the Robotic Mower between 20 - 50 cm. This manual describes the conditions at the default setting (32 cm). For details on the setting, refer to the chapter "Navigtion Preferences" in the instruction manual. Image Condition Separate by about 35 cm from obstacles with a height of 5 cm or more.
Page 23
Image Condition Do not bundle cables and wires. Doing so may intensify the signal and the Robotic Mower will not operate properly. - The width of the work area should be at least 150 cm or more. The Robotic Mower returns to the charging station by following the boundary wire in counterclockwise.
Page 24
Image Condition - If there is a slope in the work area, lay the boundary wire on a slope of less than 8°. - If you lay a boundary wire on a slope of more than 8°, lay an area of less than 8° below the slope for at least 1 m.
Page 25
Cut the excess boundary wire using nippers leaving 1 cm of it from the connector. ► Fig.10 Attach a connector to the other boundary wire in the same manner. NOTE: Do not connect the connectors to the charging station at this time. The connection with the charging station is explained later in “Connecting the Wires to the Charging Station”...
Page 26
Image Condition The width of the work area should be at least 150 cm or more. Make sure that the space on the left side of the guide wire is wide because the Robotic Mower passes through the left side of the guidewire and returns to the charging station. a) 100 cm or more b) 50 cm or more Do not let the guide wire cross the boundary wire.
Page 27
Extending a Wire When extending a wire, use a supplied coupler to connect the two wires. Insert the wires to the left and right of the three connection ports of the supplied coupler. ► Fig.21: 1. Coupler 2. Wire NOTE: Insert both wires as far as they will go. NOTE: Wire extension is possible by inserting into any two of the connection ports, but it is recommended to use the left and right connection ports in order to extend in a straight manner.
Page 28
Charging the Robotic Mower Press the I side of the power switch of the Robotic Mower and turn on the power. ► Fig.35 NOTE: It is necessary to turn on the power when charging the Robotic Mower. Dock the Robotic Mower with the charging station. ►...
Page 29
NOTE: The maximum probability value that can be entered will be displayed in the left of entry area of each profile. Enter the value that is smaller than the maximum value. If you enter the value beyond the allowable value, it will be replaced with the maximum value. Select [Test] and execute test operation before registering the settings.
Page 30
CASES IN POINT Here are some examples of installations and settings in use. The details shown in the figures are only examples and to illustrate the different field scales where each case might be better suited. Make your arrangement more appropriate according to your preferences. Personal garden area for a resident A cosy courtyard or a small square garden in the backyard of your house, surrounded by small fencing, paths and trails.
Page 31
Well-designed garden with some hard-to-reach spots to get mowing work done A fully fenced elaborate garden area that contains a large residence, water features and a wild assortment of plants and objects. The well-designed landscape helps keep the garden beautifully intact, but creates isolated spots for lawn maintenance. ►...
Page 32
FRANÇAIS (Instructions originales) Introduction Ce manuel est le guide d’installation du robot tondeuse. Ce manuel décrit les procédures d’installation de la station de charge, de la pose du câble périphérique et du câble de guidage, et du réglage initial du robot tondeuse. Veillez à consulter le mode d’emploi de ce produit pour connaître les précautions d’utilisation.
Page 33
Clé hexagonale 6 (1 pièce) Lame de tondeuse Vis (pour fixer la lame de tondeuse) (12 pièces en tout, 3 pièces installées et 9 pièces de (12 pièces en tout, 3 pièces installées et 9 pièces de rechange) rechange) Connecteur (5 pièces) Raccord (3 pièces) Mode d’emploi Guide d’installation...
Page 34
Transport du robot tondeuse AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du robot tondeuse est en position d’arrêt. AVERTISSEMENT : Ne tenez pas une autre pièce que la poignée lors du transport du robot tondeuse. AVERTISSEMENT : Ne tenez pas le robot tondeuse alors que les lames de tondeuse sont tournées vers vous. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le robot tondeuse alors que d’autres personnes le touchent.
Page 35
Pose du câble périphérique • Le câble périphérique est posé autour du côté le plus externe de la zone où le robot tondeuse effectuera la tonte. Posez le câble périphérique de sorte qu’il entoure la zone de travail en une seule ligne continue et connectez les deux extrémités du câble périphérique à la station de charge.
Page 36
Image Condition Placez des bordures (obstacles) d’une hauteur de 15 cm ou plus autour des zones dans lesquelles le robot tondeuse ne doit jamais pénétrer. De plus, éloignez le câble périphérique de 35 cm ou plus de la bordure afin d’empêcher le contact avec la bordure.
Page 37
Image Condition - La longueur maximale du parcours commençant à partir de la station de charge, du câble de guidage, du câble périphérique et de retour à la station de charge comme illustré sur la figure doit être de 400 m ou moins. - Vous pouvez délimiter l’espace maximum autorisé...
Page 38
Pose du câble périphérique NOTE : Le câble périphérique doit être tendu droit à 1,5 m ou plus des deux côtés de la station de charge. NOTE : Pour des détails sur la distance d’installation par rapport aux obstacles par exemple, reportez-vous à « Connexion des câbles à la station de charge »...
Page 39
Pose du câble de guidage Le câble de guidage dirige le robot tondeuse vers la station de charge. Ce câble guide également le robot tondeuse vers les zones où celui-ci passe moins fréquemment en raison de la topographie du terrain, etc. NOTE : Jusqu’à...
Page 40
Pose du câble de guidage Coupez la boucle du câble périphérique (œillet) faite au préalable à l’emplacement de connexion câble périphérique-câble de guidage. ► Fig.14: 1. Câble périphérique Insérez le câble de guidage sur l’orifice central et les câbles périphériques sur les orifices gauche et droit des trois orifices de connexion du raccord fourni. ►...
Page 41
REMARQUE : Vérifiez que les câbles périphériques sont connectés aux bornes adéquates. Si les câbles périphériques sont connectés aux mauvaises bornes, le robot tondeuse sera incapable de reconnaître la zone de travail. ► Fig.28: 1. Câble périphérique 2. Zone de travail Raccordement du câble de guidage Faites passer le câble de guidage par les crochets côté...
Page 42
Vérification de la pose des câbles Vérification du départ de la station de charge [Menu supérieur] > [Main menu (Menu principal)] > [Navigation preferences (Préférences de navigation)] > [Mower departing points (Points de départ de la tondeuse)] Procédez comme indiqué ci-dessous et vérifiez que le robot tondeuse part de la station de charge. Au départ, le robot tondeuse enregistre la force du champ magnétique de la station de charge en mémoire pour y revenir correctement.
Page 43
Retour du robot tondeuse à la station de charge [Menu supérieur] > [Park (Stationner)] > [Stay at charging station (Rester à la borne de recharge)] Cette procédure n’est pas nécessaire si un câble de guidage est posé. Passez à [Vérification de la pose du câble de guidage]. Suivez cette procé- dure si vous utilisez le robot tondeuse sans avoir posé...
Page 44
Jardin potager familial avec une zone de tonte séparée Un jardin de devant grand ouvert qui entoure la maison des deux côtés avec une petite zone séparée de pelouse à côté d’un jardin potager mature ou d’un carré de légumes. ►...
Page 45
Jardin « à la française » ouvert subdivisé en sections asymétriques par des haies, des plantes sauvages, des chemins et des objets de jardin Installée au milieu d’une forêt regorgeant de plantes et d’arbres, une propriété commerciale a une vue imprenable sur le jardin arrière, lequel est à peu près subdivisé...
Page 46
DEUTSCH (Original-Anleitung) Einleitung Bei diesem Handbuch handelt es sich um die Einrichtungsanleitung für den Mähroboter. Dieses Handbuch beschreibt die Installation der Ladestation, die Installation des Begrenzungsdrahtes, die Installation des Führungsdrahtes und die Ersteinstellung des Mähroboters. Lesen Sie unbedingt die Vorsichtshinweise für den Gebrauch in der Betriebsanleitung dieses Produkts. Übersicht über den Mähroboter Der Mähroboter führt das mühsame Rasenmähen automatisch durch.
Page 47
Inbusschlüssel 6 (1 Stk) Mähermesser Schraube (zur Befestigung des Mähermessers) (insgesamt 12 Stk, 3 Stk sind installiert, 9 Stk als (insgesamt 12 Stk, 3 Stk sind installiert, 9 Stk als Reserve) Reserve) Verbindungsstück (5 Stk.) Kupplung (3 Stk.) Betriebsanleitung Einrichtungsanleitung Messlehre (entlang der Perforation von der Mähroboter Verpackung trennen)
Page 48
Tragen des Mähroboters WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Aus-Schalter des Mähroboters ausgeschaltet ist. WARNUNG: Tragen Sie den Mähroboter ausschließlich durch Halten des Griffs. WARNUNG: Halten Sie den Mähroboter auf keinen Fall so, dass die Mähermesser auf Sie zu weisen. WARNUNG: Betreiben Sie den Mähroboter auf keinen Fall, während er von einer anderen Person berührt wird.
Page 49
Bedingungen für die Installation des Begrenzungsdrahts Sie können den Überstand über Begrenzung des Mähroboters zwischen 20 - 50 cm einstellen. Dieses Handbuch beschreibt die Bedingungen bei der Standardeinstellung (32 cm). Einzelheiten zu den Einstellungen finden Sie im Kapitel „Navigationsvoreinstellungen“ in der Betriebsanleitung. Abbildung Bedingung Sorgen Sie für einen Abstand von ca.
Page 50
Abbildung Bedingung Bündeln Sie Kabel und Drähte nicht. Anderenfalls kann sich das Signal verstär- ken, so dass der Mähroboter nicht ordnungsgemäß arbeitet. - Die Breite des Arbeitsbereichs sollte mindestens 150 cm oder mehr betragen. Der Mähroboter kehrt zur Ladestation zurück, indem er dem Begrenzungsdraht entgegen dem Uhrzeigersinn folgt.
Page 51
Abbildung Bedingung - Falls der Arbeitsbereich einen Hang aufweist, verlegen Sie den Begrenzungsdraht mit einer Neigung von weniger als 8°. - Falls Sie einen Begrenzungsdraht an einem Hang von mehr als 8° verlegen, verlegen Sie eine Fläche von weniger als 8° unterhalb des Hanges für mindestens 1 m.
Page 52
An der Stelle, an der das Verbindungsstück den Anschluss erreichen kann, platzieren Sie den Begrenzungsdraht in der Nut des mitgelieferten Verbindungsstücks, und verwenden Sie dann eine Zange, um das Verbindungsstück zusammenzudrücken und den Draht darin zu fixieren. ► Abb.9: 1. Begrenzungsdraht 2. Nut im Verbindungsstück Schneiden Sie den überschüssigen Begrenzungsdraht mit einer Kneifzange ab, wobei Sie ihn in einer Länge von 1 cm vom Verbindungsstück überstehen lassen.
Page 53
Abbildung Bedingung Die Breite des Arbeitsbereichs sollte mindestens 150 cm oder mehr betragen. Achten Sie darauf, dass der Raum auf der linken Seite des Führungsdrahtes breit ist, da der Mähroboter durch die linke Seite des Führungsdrahtes fährt und zur Ladestation zurückkehrt. a) Mindestens 100 cm b) Mindestens 50 cm Stellen Sie sicher, dass der Führungsdraht den Begrenzungsdraht nicht kreuzt.
Page 54
Verlängern eines Drahts Um einen Draht zu verlängern, verwenden Sie eine mitgelieferte Kupplung, um die zwei Drähte miteinander zu verbinden. Führen Sie die Drähte jeweils in die linke und die rechte der drei Öffnungen der mitgelieferten Kupplung ein. ► Abb.21: 1. Kupplung 2. Draht HINWEIS: Führen Sie beide Drähte bis zum Anschlag ein.
Page 55
Aufladen des Mähroboters Drücken Sie die „I“-Seite des Ein-/Aus-Schalters des Mähroboters, um die Stromversorgung einzuschalten. ► Abb.35 HINWEIS: Zum Aufladen des Mähroboters muss die Stromversorgung eingeschaltet werden. Docken Sie den Mähroboter an der Ladestation an. ► Abb.36 HINWEIS: Wenn das Aufladen beginnt, blinkt die LED des Mähroboters grün. Nach beendetem Aufladen erlischt die LED. Ersteinstellung HINWEIS: Ziehen Sie vor der Verwendung die Schutzfolie vom Steuerteil ab.
Page 56
HINWEIS: Der größte Wahrscheinlichkeitswert, der eingegeben werden kann, wird links neben dem Eingabebereich jedes Profils angezeigt. Geben Sie einen Wert ein, der kleiner als der Höchstwert ist. Wenn Sie einen Wert eingeben, der den zulässigen Wert überschreitet, wird er durch den Höchstwert ersetzt.
Page 57
BEISPIELFÄLLE Es folgen mehrere Beispiele von Installationen und Einstellungen im Einsatz. Bei den in den Abbildungen gezeigten Details handelt es sich lediglich um Beispiele, die verschiedene Dimensionen des Einsatzes aufzeigen, in denen der jeweilige Fall am besten geeignet ist. Passen Sie die Anordnung Ihren Vorstellungen optimal an. Gartenbereich für Anwohner Ein gemütlicher Innenhof oder ein kleiner quadratischer Garten hinter Ihrem Haus, der von einem kleinen Zaun und Garten- und Fußwegen umge- ben ist.
Page 58
Gut entworfener Garten mit mehreren Stellen, die beim Mähen schwer zu erreichen sind Ein vollständig umzäunter, anspruchsvoller Gartenbereich, der ein großes Wohnhaus, Wassermerkmale und eine wilde Sammlung von Pflanzen und Objekten enthält. Die gut entworfene Landschaft trägt dazu bei, den Garten schön intakt zu halten, erzeugt aber isolierte Stellen für die Rasenpflege.
Page 59
ITALIANO (Istruzioni originali) Introduzione Il presente manuale è la Guida alla configurazione del Robot rasaerba. Il presente manuale descrive le procedure per l’installazione della stazione di ricarica, del filo perimetrale e del filo guida, nonché per l’impostazione iniziale del Robot rasaerba. Accertarsi di leggere le Istruzioni per l’uso di questo prodotto relativamente alle precauzioni per l’uso.
Page 60
Chiave esagonale 6 (1 pz) Lama del rasaerba Vite (per il fissaggio delle lame del rasaerba) (in totale 12 pz.: 3 pz. vanno installati, 9 pz. come (in totale 12 pz.: 3 pz. vanno installati, 9 pz. come ricambi) ricambi) Connettore (5 pz) Accoppiatore (3 pz) Istruzioni per l’uso...
Page 61
Trasporto del Robot rasaerba AVVERTIMENTO: Accertarsi che l’Interruttore di accensione del Robot rasaerba sia disattivato. AVVERTIMENTO: Quando si intende trasportare il Robot rasaerba, afferrarlo esclusivamente per l’impugnatura. AVVERTIMENTO: Non afferrare il Robot rasaerba con le lame del rasaerba rivolte verso di sé. AVVERTIMENTO: Non far funzionare il Robot rasaerba mentre altre persone lo stanno toccando.
Page 62
Condizioni di installazione del filo perimetrale È possibile impostare il superamento perimetro del Robot rasaerba tra 20 e 50 cm. Questo manuale descrive le condizioni all’impostazione predefi- nita (32 cm). Per i dettagli sull’impostazione, fare riferimento al capitolo “Preferenze di spostamento” nelle istruzioni per l’uso. Immagine Condizione Separare di circa 35 cm da ostacoli con un’altezza di 5 cm o più.
Page 63
Immagine Condizione Non avvolgere in un fascio cavi e fili. In caso contrario, il segnale si intensifiche- rebbe e il Robot rasaerba non funzionerebbe correttamente. - La larghezza dell’area di lavoro deve essere di almeno 150 cm. Il Robot rasaerba torna alla stazione di ricarica seguendo il filo perimetrale in senso antiorario.
Page 64
Immagine Condizione - Qualora sia presente un pendio nell’area di lavoro, disporre il filo perimetrale su un pendio con pendenza inferiore a 8°. - Qualora si disponga un filo perimetrale su un pendio con pendenza superiore a 8°, disporre un’area con pendenza inferiore a 8° al di sotto del pendio per almeno 1 m.
Page 65
Nel punto in cui il connettore può raggiungere il terminale, allineare il filo perimetrale con la scanalatura del connettore fornito in dotazione, quindi fissarli assieme saldamente utilizzando la pinza regolabile. ► Fig.9: 1. Filo perimetrale 2. Scanalatura nel connettore Tagliare il filo perimetrale in eccesso utilizzando la tronchese, lasciandone 1 cm a partire dal connettore. ►...
Page 66
Immagine Condizione La larghezza dell’area di lavoro deve essere di almeno 150 cm. Accertarsi che lo spazio sul lato sinistro del filo guida sia ampio, poiché il Robot rasaerba passa attraverso il lato sinistro del filo guida e torna alla stazione di ricarica. a) Almeno 100 cm b) Almeno 50 cm Non consentire che il filo guida si incroci con il filo perimetrale.
Page 67
Prolungamento di un filo Quando si intende prolungare un filo, utilizzare un accoppiatore fornito in dotazione per collegare i due fili. Inserire i fili nelle porte sinistra e destra delle tre porte di collegamento dell’accoppiatore fornito in dotazione. ► Fig.21: 1. Accoppiatore 2. Filo NOTA: Inserire entrambi i fili fino in fondo.
Page 68
Carica del Robot rasaerba Premere il lato I dell’interruttore di accensione del Robot rasaerba e accendere quest’ultimo. ► Fig.35 NOTA: Quando si intende caricare il Robot rasaerba, è necessario accenderlo. Agganciare il Robot rasaerba alla stazione di ricarica. ► Fig.36 NOTA: Quando la carica ha inizio, il LED del Robot rasaerba lampeggia in verde.
Page 69
NOTA: Il valore massimo di probabilità che può essere immesso viene visualizzato sulla sinistra dell’area di immissione di ciascun profilo. Immettere un valore che sia più piccolo del valore massimo. Qualora si immetta un valore superiore a quello consentito, il valore viene sostituito con quello massimo.
Page 70
ESEMPI SIGNIFICATIVI Di seguito sono riportati alcuni esempi di installazioni e impostazioni d’uso. I dettagli mostrati nelle figure rappresentano solo degli esempi, e servono a illustrare le differenti scale dei campi in cui ciascun esempio potrebbe essere più appropriato. Rendere la propria disposizione più appropriata in base alle proprie preferenze. Area di un giardino personale di un residente Un cortile accogliente o un piccolo giardino quadrato sul retro della propria casa, circondato da piccole recinzioni, sentieri e piste.
Page 71
Un giardino ben disegnato con alcuni punti difficili da raggiungere per ottenere un buon lavoro di taglio dell’erba Giardino elaborato completamente recintato, contenente un’ampia residenza, zone d’acqua e un ampio assortimento di piante e oggetti. Il paesag- gio ben progettato aiuta a mantenere il giardino perfettamente intatto nella sua bellezza, ma crea dei punti isolati per la manutenzione del prato. ►...
Page 72
NEDERLANDS (Originele instructies) Inleiding Dit document is de montagehandleiding voor de robotmaaier. Deze handleiding beschrijft de procedures voor het monteren van het laadstation, het monteren van de begrenzingsdraad, het monteren van de begeleidingsdraad, en het maken van de oorspronkelijke stellingen van de robotmaaier. Verzeker u ervan de gebruiksaanwijzing van dit apparaat te raadplegen voor de voorzorgsmaatregelen voor gebruik.
Page 73
Draad (150 m) Pen voor het bevestigen van de draad (150 stuks) Schroefpen (voor het bevestigen van het laadstation) (8 stuks) Inbussleutel 6 (1 stuk) Maaimes Schroef (voor het bevestigen van het maaimes) (in totaal 12 stuks: 3 stuks worden gemonteerd en 9 (in totaal 12 stuks: 3 stuks worden gemonteerd en 9 stuks zijn reserve) stuks zijn reserve)
Page 74
Benodigde gereedschappen voor de montage Klemtang Kniptang Kunststof hamer De robotmaaier dragen WAARSCHUWING: Verzeker u ervan dat de aan-uitschakelaar van de robotmaaier uit staat. WAARSCHUWING: Houd de robotmaaier niet aan iets anders vast dan de handgreep. WAARSCHUWING: Houd de robotmaaier niet vast met de maaimessen naar u toe gericht. WAARSCHUWING: Bedien de robotmaaier niet terwijl andere personen deze aanraken.
Page 75
De locatie van het laadstation bepalen Bepaal de locatie van het laadstation door te voldoen aan de montagevoorwaarden. OPMERKING: Bevestig het laadstation nog niet. In deze stap bepaalt u alleen de locatie van het laadstation. De begrenzingsdraad monteren • De begrenzingsdraad wordt gemonteerd langs de buitenrand van het gebied waarbinnen de robotmaaier de maaiwerkzaamheden uitvoert. Monteer de begrenzingsdraad zodanig dat deze het hele maaigebied omsluit in één enkele ononderbroken lijn, en sluit beide uiteinden van de begrenzingsdraad aan op het laadstation.
Page 76
Afbeelding Voorwaarde Plaats afscheidingen (obstakels) met een hoogte van 15 cm of meer rondom de gebieden waar de robotmaaier nooit mag binnengaan. Bovendien monteert u de begrenzingsdraad op een afstand van 35 cm of meer tot de afscheiding om te voorkomen dat de robotmaaier de afscheiding raakt.
Page 77
Afbeelding Voorwaarde - De maximale lengte van de route beginnende bij het laadstation, begeleidings- draad, begrenzingsdraad en weer terug naar het laadstation, zoals aangegeven in de afbeelding, dient 400 meter of minder te zijn. - De toegestane oppervlakte die u kunt begrenzen door de begrenzingsdraad te monteren, is maximaal 3.500 m - De maximumlengte van de begrenzingsdraad is 800 meter, inclusief eilanden en subgebieden.
Page 78
De begrenzingsdraad monteren OPMERKING: De begrenzingsdraad moet vanuit beide zijkanten van het laadstation 1,5 meter of meer recht lopen. OPMERKING: Voor verdere informatie, zoals de montageafstand tot obstakels, raadpleegt u "De draden aansluiten op het laadstation" (pagina 80). Sla met behulp van een kunststof hamer de eerste pen in de grond nabij het laadstation en bevestig de begrenzingsdraad. ►...
Page 79
De begeleidingsdraad monteren De begeleidingsdraad begeleidt de robotmaaier naar het laadstation. Deze draad begeleidt de robotmaaier ook naar gebieden waar de robotmaaier minder vaak komt als gevolg van topografische redenen, enz. OPMERKING: Maximaal 2 begeleidingsdraden kunnen worden gemonteerd. OPMERKING: Maak geen aftakkingen in de begeleidingsdraad. Montagevoorwaarden voor de begeleidingsdraad Afbeelding Voorwaarde...
Page 80
De begeleidingsdraad monteren Knip de lus (oog) in de begrenzingsdraad door die van tevoren is aangebracht op de locatie waar de begeleidingsdraad moet worden aange- sloten op de begrenzingsdraad. ► Fig.14: 1. Begrenzingsdraad Steek de begeleidingsdraad in de middelste poort en de begrenzingsdraden in de linker en rechter poorten van het bijgeleverde koppelstuk. ►...
Page 81
KENNISGEVING: Controleer of de begrenzingsdraden zijn aangesloten op de juiste aansluitpunten. Als de begrenzingsdraden zijn aange- sloten op de verkeerde aansluitpunten, zal de robotmaaier het maaigebied niet herkennen. ► Fig.28: 1. Begrenzingsdraad 2. Maaigebied De begeleidingsdraad aansluiten Steek de begeleidingsdraad door de haken aan de rechter- of linkerkant (2 plaatsen) en bevestig de aansluitklem aan het uiteinde van de draad op aansluitpunt G1 of G2.
Page 82
De aansluitingen van de draden controleren Wegrijden vanuit het laadstation controleren [Beginmenu] > [Main menu (Hoofdmenu)] > [Navigation preferences (Navigatievoorkeuren)] > [Mower departing points (Startpunten van maaier)] Volg de onderstaande procedure en controleer of de robotmaaier wegrijdt uit het laadstation. Bij het wegrijden slaat de robotmaaier de sterkte van het magnetisch veld van het laadstation op in zijn geheugen om correct koppelen mogelijk te maken.
Page 83
De robotmaaier laten terugkeren naar het laadstation [Beginmenu] > [Park (Parkeren)] > [Stay at charging station (In laadstation blijven)] Deze procedure is niet nodig in het geval een begeleidingsdraad is gemonteerd. Ga verder met [De montage van de begeleidingsdraad controle- ren].
Page 84
Tuin met een afgescheiden maaigebied Een grote tuin langs twee kanten van het huis en een klein, afgescheiden gazon naast een border of moestuin. ► Fig.51: 1. Hoofdgebied 2. Subgebied 3. Laadstation 4. Begrenzingsdraad 5. Begeleidingsdraad Praktische informatie Maaigebied Hoofdgebied 1.000 m Subgebied 400 m...
Page 85
Open, formele tuin opgedeeld in asymmetrische delen door hagen, wilde planten, looppaden en tuinelementen Gesitueerd middenin een bos vol planten en bomen heeft dit bedrijfspand een ongehinderd uitzicht over de achtertuin die grofweg is opgedeeld in drie gazons van uiteenlopende grootte. ►...
Page 86
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Introducción Este manual es la Guía de preparación inicial del cortacésped robótico. Este manual describe los procedimientos para la instalación de la estación de carga, instalación del cable de delimitación, instalación del cable guía y configuración inicial del cortacésped robótico. Asegúrese de consultar el manual de instrucciones de este producto para ver las precauciones de utilización.
Page 87
Llave hexagonal de 6 (1 unidad) Cuchilla de cortacésped Tornillo (para fijar la cuchilla del cortacésped) (total 12 unidades: 3 unidades se instalan, 9 unida- (total 12 unidades: 3 unidades se instalan, 9 unida- des de repuesto) des de repuesto) Conector (5 unidades) Acoplador (3 unidades) Manual de instrucciones...
Page 88
Transporte del cortacésped robótico ADVERTENCIA: Asegúrese de que el interruptor de alimentación del cortacésped robótico está desactivado. ADVERTENCIA: Cuando transporte el cortacésped robótico, agárrelo solamente por el asa. ADVERTENCIA: No agarre el cortacésped robótico con las cuchillas de cortacésped orientadas hacia usted. ADVERTENCIA: No maneje el cortacésped robótico mientras otras personas estén tocándolo.
Page 89
Condiciones de instalación del cable de delimitación Puede establecer el límite sobrepasado del cortacésped robótico entre 20 - 50 cm. Este manual describe las condiciones en base al ajuste prede- terminado (32 cm). Para más detalles sobre el ajuste, consulte el capítulo "Preferencias de navegación" en el manual de instrucciones. Imagen Condición Sepárelo unos 35 cm de obstáculos que tengan una altura de 5 cm o más.
Page 90
Imagen Condición No enrolle cables de alimentación y otros cables. Si lo hace, puede que la señal se intensifique y el cortacésped robótico no funcionará debidamente. - La anchura de la zona de trabajo deberá ser de al menos 150 cm o más. El cortacésped robótico retorna a la estación de carga siguiendo el cable de delimita- ción en dirección hacia la izquierda.
Page 91
Imagen Condición - Si hay una pendiente en la zona de trabajo, tienda el cable de delimitación en una pendiente de menos de 8°. - Si tiende el cable de delimitación en una pendiente de más de 8°, abarque una zona de menos de 8°...
Page 92
Corte el exceso del cable de delimitación utilizando unas tenazas dejando 1 cm del mismo desde el conector. ► Fig.10 Coloque el conector al otro cable de delimitación de la misma manera. NOTA: No conecte los conectores a la estación de carga ahora. La conexión con la estación de carga se explica más adelante en “Conexión de los cables a la estación de carga”...
Page 93
Imagen Condición La anchura de la zona de trabajo deberá ser de al menos 150 cm o más. Asegúrese de que el espacio del lado izquierdo del cable guía sea amplio porque el cortacésped robótico pasa a través del lado izquierdo del cable guía y retorna a la estación de carga.
Page 94
Alargamiento de un cable Cuando alargue un cable, utilice un acoplador suministrado para conectar los dos cables. Inserte los cables en los puntos de conexión izquierdo y derecho de los tres puntos de conexión del acoplador suministrado. ► Fig.21: 1. Acoplador 2. Cable NOTA: Inserte a tope ambos cables.
Page 95
Carga del cortacésped robótico Pulse el lado I del interruptor de alimentación del cortacésped robótico y conecte la alimentación. ► Fig.35 NOTA: Es necesario conectar la alimentación cuando se carga el cortacésped robótico. Acople el cortacésped robótico a la estación de carga. ►...
Page 96
NOTA: El valor de probabilidad máximo que se puede introducir se visualizará a la izquierda del área de introducción de cada perfil. Introduzca un valor que sea menor que el valor máximo. Si introduce un valor por encima del valor permitido, será reemplazado con el valor máximo. Seleccione [Test (Prueba)] y ejecute la operación de prueba antes de registrar los ajustes.
Page 97
CASOS PUNTUALES Aquí se muestran algunos ejemplos de instalaciones y configuraciones que se utilizan. Los detalles mostrados en las figuras son solo ejemplos y sirven para ilustrar las diferentes escalas de campo donde cada caso puede resultar más apropiado. Haga su arreglo más apropiado de acuerdo con sus preferencias. Zona de jardín personal para un residente Un patio acogedor o un pequeño jardín cuadrado en el patio trasero de su casa, rodeado de un cercado pequeño, veredas y senderos.
Page 98
Un jardín bien diseñado con algunos puntos de difícil acceso para realizar el trabajo de segado Una zona elaborada de jardín completamente cercada que contiene una residencia grande, un estanque de agua y una gran variedad de plantas y objetos. El buen diseño del paisaje ayuda a mantener el jardín bellamente intacto, pero crea puntos aislados para el mantenimiento del césped. ►...
Page 99
PORTUGUÊS (Instruções originais) Introdução Este manual é o guia de configuração do cortador de relva robótico. Este manual descreve os procedimentos para a instalação da estação de car- regamento, a instalação do fio de limite, a instalação do fio-guia e a definição inicial do cortador de relva robótico. Certifique-se de que consulta o manual de instruções deste produto relativamente às precauções de utilização.
Page 100
Chave hexagonal 6 (1 unidade) Lâmina do cortador de relva Parafuso (para a fixação da lâmina do cortador de (um total de 12 unidades, estando 3 unidades instala- relva) das e sendo 9 unidades sobressalentes) (um total de 12 unidades, estando 3 unidades instala- das e sendo 9 unidades sobressalentes) Conector (5 unidades) Acoplador (3 unidades)
Page 101
Transportar o cortador de relva robótico AVISO: Certifique-se de que o interruptor de alimentação do cortador de relva robótico está desligado. AVISO: Segure apenas o punho quando transportar o cortador de relva robótico. AVISO: Não segure o cortador de relva robótico com as lâminas do cortador de relva voltadas para si. AVISO: Não utilize o cortador de relva robótico enquanto outras pessoas estiverem a tocar no mesmo.
Page 102
Condições de instalação do fio de limite Pode definir a sobreposição de limite do cortador de relva robótico para um valor entre 20 e 50 cm. Este manual descreve as condições na defini- ção predefinida (32 cm). Para obter informações sobre a definição, consulte o capítulo "Preferências de navegação" no manual de instruções. Imagem Condição Separe em cerca de 35 cm em relação aos obstáculos com uma altura de 5 cm ou...
Page 103
Imagem Condição Não agrupe cabos com fios. Se o fizer, pode intensificar o sinal e o cortador de relva robótico não irá funcionar de forma adequada. - A largura da área de trabalho deve ser de, no mínimo, 150 cm ou mais. O corta- dor de relva robótico retorna à...
Page 104
Imagem Condição - Se existir uma inclinação na área de trabalho, coloque o fio de limite numa incli- nação de menos de 8°. - Se colocar um fio de limite numa inclinação de mais de 8°, coloque uma área de menos de 8°...
Page 105
No ponto em que o conector consegue alcançar o terminal, alinhe o fio de limite com a ranhura do conector fornecido e, em seguida, ligue-os firmemente utilizando um alicate. ► Fig.9: 1. Fio de limite 2. Ranhura no conector Corte o excesso do fio de limite utilizando uma pinça e deixando 1 cm do mesmo em relação ao conector. ►...
Page 106
Imagem Condição A largura da área de trabalho deve ser de, no mínimo, 150 cm ou mais. Certifique-se de que o espaço no lado esquerdo do fio-guia é amplo porque o cortador de relva robótico passa através do lado esquerdo do fio-guia e volta à estação de carregamento.
Page 107
Estender um fio Quando estender um fio, utilize um acoplador fornecido para ligar os dois fios. Insira os fios para a esquerda e para a direita das três portas de ligação do acoplador fornecido. ► Fig.21: 1. Acoplador 2. Fio NOTA: Insira ambos os fios até...
Page 108
Carregar o cortador de relva robótico Prima o lado I do interruptor de alimentação do cortador de relva robótico e ligue a alimentação. ► Fig.35 NOTA: É necessário ligar a alimentação quando carregar o cortador de relva robótico. Acople o cortador de relva robótico com a estação de carregamento. ►...
Page 109
NOTA: O valor de probabilidade máximo que pode ser introduzido será apresentado à esquerda da área de entrada de cada perfil. Introduza um valor que seja inferior ao valor máximo. Se introduzir um valor além do valor permitido, este será substituído pelo valor máximo. Selecione [Test (Testar)] e execute a operação de teste antes de registar as definições.
Page 110
EXEMPLOS TÍPICOS Eis alguns exemplos de instalações e ambientes em uso. Os detalhes apresentados nas figuras são apenas exemplos e ilustram as escalas de campo diferentes em que cada exemplo pode ser mais ade- quado. Efetue a disposição mais adequada de acordo com as suas preferências. Área de jardim pessoal para uma residência Um pátio acolhedor ou um pequeno jardim quadrado no quintal da sua casa, cercado por uma pequena cerca, caminhos e trilhos.
Page 111
Um jardim bem concebido com alguns locais difíceis de alcançar para efetuar o trabalho de corte de relva Uma área de jardim elaborada totalmente vedada que contém uma grande residência, fontes de água e uma ampla variedade de plantas e objetos. A paisagem bem concebida ajuda a manter o jardim elegantemente intacto, mas cria locais isolados para a manutenção da relva.
Page 112
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Εισαγωγή Αυτό το εγχειρίδιο είναι ο Οδηγός διαμόρφωσης για το ρομποτικό χλοοκοπτικό. Το παρόν εγχειρίδιο περιγράφει τις διαδικασίες για την εγκατάσταση του σταθμού φόρτισης, την τοποθέτηση του σύρματος οριοθέτησης, την τοποθέτηση του σύρματος οδήγησης και την αρχική ρύθμιση του ρομποτι- κού...
Page 114
Μεταφορά του ρομποτικού χλοοκοπτικού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ρεύματος του ρομποτικού χλοοκοπτικού είναι κλειστός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να κρατάτε μόνο τη χειρολαβή όταν μεταφέρετε το ρομποτικό χλοοκοπτικό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην κρατάτε το ρομποτικό χλοοκοπτικό με τις λάμες χλοοκοπτικού στραμμένες προς τα μέρος σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην...
Page 115
Προϋποθέσεις εγκατάστασης του σύρματος ορίων Μπορείτε να ρυθμίσετε την υπέρβαση οριοθέτησης του ρομποτικού χλοοκοπτικού μεταξύ 20 και 50 cm. Στο παρόν εγχειρίδιο περιγράφονται οι συνθήκες στην προεπιλεγμένη ρύθμιση (32 cm). Για λεπτομέρειες σχετικά με τη ρύθμιση, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Προτιμήσεις πλοήγησης» στο εγχειρίδιο...
Page 116
Εικόνα Προϋπόθεση Μην μαζεύετε καλώδια και σύρματα. Εάν το κάνετε αυτό, τα σήματα μπορεί να γίνουν πιο έντονα και το ρομποτικό χλοοκοπτικό να μην λειτουργεί σωστά. - Το πλάτος της περιοχής εργασίας θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 150 cm ή περισσότερο.
Page 117
Εικόνα Προϋπόθεση - Εάν υπάρχει μια κλίση στην περιοχή εργασίας, τοποθετήστε το σύρμα οριοθέτη- σης σε κλίση μικρότερη από 8°. - Εάν τοποθετήσετε ένα σύρμα οριοθέτησης σε κλίση μεγαλύτερη από 8°, τοποθε- τήστε σε μια περιοχή μικρότερη από 8° κάτω από την κλίση για τουλάχιστον 1 m. - Δεν...
Page 118
Κόψτε το παραπανίσιο σύρμα ορίων χρησιμοποιώντας την τσιμπίδα κοπής αφήνοντας απόσταση 1 cm από τον σύνδεσμο. ► Εικ.10 Συνδέστε έναν σύνδεσμο στο άλλο σύρμα ορίων με τον ίδιο τρόπο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μην συνδέετε τους συνδέσμους με τον σταθμό φόρτισης αυτή τη στιγμή. Η σύνδεση με τον σταθμό φόρτισης εξηγείται αργότερα στην...
Page 119
Εικόνα Προϋπόθεση Το πλάτος της περιοχής εργασίας θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 150 cm ή μεγα- λύτερο. Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος στην αριστερή πλευρά του σύρματος οδήγησης είναι πλατύς επειδή το ρομποτικό χλοοκοπτικό περνάει από την αριστερή πλευρά του σύρματος οδήγησης και επιστρέφει στον σταθμό φόρτισης. a) 100 cm ή...
Page 120
Επέκταση ενός σύρματος Όταν επεκτείνετε ένα σύρμα, χρησιμοποιήστε έναν παρεχόμενο συζευκτήρα για να συνδέσετε τα δύο σύρματα. Εισαγάγετε τα σύρματα στα αριστερά και δεξιά των τριών θυρών σύνδεσης του παρεχόμενου συζευκτήρα. ► Εικ.21: 1. Συζευκτήρας 2. Σύρμα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Εισαγάγετε και τα δύο σύρματα μέχρι τέρμα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η...
Page 121
Φόρτιση του ρομποτικού χλοοκοπτικού Πατήστε την πλευρά I του διακόπτη ρεύματος του ρομποτικού χλοοκοπτικού για να ενεργοποιήσετε την ισχύ. ► Εικ.35 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Είναι απαραίτητο να ενεργοποιήσετε την ισχύ όταν φορτίζετε το ρομποτικό χλοοκοπτικό. Σταθμεύστε το ρομποτικό χλοοκοπτικό στον σταθμό φόρτισης. ►...
Page 122
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η μέγιστη τιμή πιθανότητας που μπορεί να εισαχθεί θα εμφανιστεί στα αριστερά της περιοχής εισόδου κάθε προφίλ. Εισαγάγετε την τιμή που είναι μικρότερη από τη μέγιστη τιμή. Αν εισαγάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από την επιτρεπτή τιμή, θα αντικατασταθεί με τη μέγιστη τιμή. Επιλέξτε...
Page 123
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΩΝ Ακολουθούν μερικά παραδείγματα εγκαταστάσεων και ρυθμίσεις σε χρήση. Οι λεπτομέρειες που απεικονίζονται στις εικόνες αποτελούν μόνο παραδείγματα και προορίζονται για την απεικόνιση των διαφορετικών κλιμάκων πεδίου, όπου κάθε περίπτωση μπορεί να ταιριάζει καλύτερα. Διευθετήστε πιο κατάλληλα σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας. Περιοχή...
Page 124
Καλά σχεδιασμένος κήπος με μερικά δυσπρόσιτα σημεία για την ολοκλήρωση της εργασίας χλοοκοπής Μια πλήρως φραγμένη περιοχή ενός περίτεχνου κήπου που περιέχει μια μεγάλη κατοικία, χαρακτηριστικά νερού και ποικιλία άγριων φυτών και αντικειμένων. Ένα καλοσχεδιασμένο τοπίο βοηθάει ώστε ο κήπος να παραμένει ακέραιος, αλλά δημιουργεί απομονωμένα σημεία για τη συντήρηση κήπου.
Page 125
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Giriş Bu kılavuz, Çim Biçme Robotu Kurulum Kılavuzudur. Bu kılavuzda, şarj istasyonu kurulumu, sınır teli kurulumu, kılavuz teli kurulumu ve Çim Biçme Robotunun başlangıç ayarı prosedürleri açıklanmaktadır. Kullanma önlemleri ile ilgili olarak bu ürünün Kullanma Kılavuzunu mutlaka gözden geçirin.
Page 126
Alyan anahtarı 6 (1 adet) Çim biçme makinesi bıçağı Vida (çim biçme makinesi bıçağını sabitlemek için) (toplam 12 adet, 3 adet monte edilir, 9 adet yedektir) (toplam 12 adet, 3 adet monte edilir, 9 adet yedektir) Konnektör (5 adet) Bağlaştırıcı (3 adet) Kullanma Kılavuzu Kurulum Kılavuzu Ölçme mastarı...
Page 127
Çim Biçme Robotunun Taşınması UYARI: Çim Biçme Robotunun güç anahtarının kapalı olduğundan emin olun. UYARI: Çim Biçme Robotunu taşırken tutamak dışında başka bir yerden tutmayın. UYARI: Çim Biçme Robotunu, çim biçme makinesi bıçakları size bakar durumda tutmayın. UYARI: Çim Biçme Robotunu, başka insanlar robota dokunurken çalıştırmayın. Çim Biçme Robotu çalışıyorsa “STOP”...
Page 128
Sınır teli çekme koşulları Çim Biçme Robotunun sınırın dışına uzanma değerini 20 - 50 cm arasında ayarlayabilirsiniz. Bu kılavuzda, varsayılan ayardaki (32 cm) koşullar açıklanmıştır. Ayar ile ilgili ayrıntılar için kullanma kılavuzundaki “Navigasyon Tercihleri” bölümüne bakın. Görsel Koşul Yüksekliği 5 cm veya daha fazla olan engellerle arada yaklaşık 35 mesafe bırakın. (Engelden yaklaşık 25 cm’lik bir alan biçilmeden kalacaktır.) Engellerden uygun mesafe bırakmak için verilen ölçme mastarını...
Page 129
Görsel Koşul Kabloları ve telleri demet haline getirmeyin. Aksi takdirde sinyal güçlenecek ve Çim Biçme Robotu düzgün çalışmayacaktır. - Çalışma alanının genişliği en az 150 cm veya daha fazla olmalıdır. Çim Biçme Robotu sınır telini saatin aksi yönünde izleyerek şarj istasyonuna döner. - Sınır telinin, şarj istasyonunun kenarından en az 150 cm mesafede olmasını...
Page 130
Görsel Koşul - Çalışma alanında meyil varsa sınır telini 8°’den daha az meyilde çekin. - Sınırı telini 8°’den daha fazla meyilli yere çekerseniz yokuşun altında en az 1 m boyunca 8°’den daha az meyilli bir alana kablo çekin. - En dış çalışma alanında 8°’den daha fazla meyilde sınır teli çekemezsiniz. - Sınır telini, yokuş...
Page 131
Konnektörden itibaren 1 cm tel bırakarak fazla sınır telini keskiyi kullanarak kesin. ► Şek.10 Diğer sınır teline aynı şekilde bir konnektör takın. NOT: Bu esnada konnektörleri şarj istasyonuna bağlamayın. Şarj istasyonuna bağlantı daha sonra “Tellerin Şarj İstasyonuna Bağlanması” bölü- münde (sayfa 133) açıklanmıştır. Ada oluşturma Biçme alanında uzaklaştırılamayacak ağaç...
Page 132
Görsel Koşul Çalışma alanının genişliği en az 150 cm veya daha fazla olmalıdır. Çim Biçme Robotu kılavuz telinin sol tarafından geçerek şarj istasyonuna döndüğünden kıla- vuz telinin sol tarafındaki boşluğun geniş olduğundan emin olun. a) 100 cm veya daha fazla b) 50 cm veya daha fazla Kılavuz telinin sınır telinin üstünden geçmesine izin vermeyin.
Page 133
Bir Teli Uzatma Bir teli uzatırken iki teli bağlamak için verilen bağlaştırıcıyı kullanın. Telleri, verilen bağlaştırıcının üç bağlantı girişinin sol ve sağına sokun. ► Şek.21: 1. Bağlaştırıcı 2. Tel NOT: İki teli de sonuna kadar sokun. NOT: Bağlantı girişlerinden herhangi ikisine sokarak kablo uzatması yapılabilir ancak düz bir şekilde uzatmak için sol ve sağ bağlantı girişlerinin kullanılması...
Page 134
Çim Biçme Robotunun Şarj Edilmesi Çim Biçme Robotunun güç anahtarının I tarafına basarak gücü açın. ► Şek.35 NOT: Çim Biçme Robotunu şarj ederken gücün açılması gerekir. Çim Biçme Robotunu şarj istasyonuna kenetleyin. ► Şek.36 NOT: Şarj başladığında Çim Biçme Robotunun LED’i yeşil yanıp söner. Şarj tamamlandığında LED söner. Başlangıç...
Page 135
NOT: Girilebilecek maksimum olasılık değeri, her profilin giriş alanının solunda gösterilir. Maksimum değerden daha küçük bir değer girin. İzin verilen değerin ötesinde bir değer girerseniz maksimum değerle değiştirilir. Ayarları kaydetmeden önce [Test] öğesini seçin ve test işlemini gerçekleştirin. Çim Biçme Robotu seçilen tel boyunca hareket eder. Çim Biçme Robotu girdiğiniz mesafeden sonra otomatik olarak durur.
Page 136
TİPİK ÖRNEKLER Bazı kurulum ve kullanım ayarları örnekleri aşağıda verilmiştir. Şekillerde gösterilen ayrıntılar sadece örnektir ve her durumun daha uygun olabileceği farklı alan ölçeklerini göstermek için verilmiştir. Düzenlemenizi tercihlerinize göre daha uygun hale getirin. Bir sakin için kişisel bahçe alanı Küçük çitler, yollar ve patikalarla çevrili, evinizin arkasında hoş...
Page 137
Biçme işini yapmak için ulaşılması zor birkaç noktaya sahip iyi tasarlanmış bir bahçe Büyük bir konut, su elemanları ve dağınık bitki ve nesne çeşitliliği içeren tümüyle çitle çevrili özenle hazırlanmış bir bahçe alanı. İyi tasarlanmış peyzaj, bahçeyi güzelce bozulmadan tutmaya yardımcı olur ancak çim bakımı için izole noktalar yaratır. ►...
Page 140
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A54-999 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, EL, TR 20231012...